Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0276 05 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual Spanish Version
Lawn Tractor 8211 0276 05 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual Spanish Version
Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0276 05 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ESPAÑOLES no bien nivelado.Limpie la superficie de alrededor de la va- rilla de nivel. A continuación, desenrós- quela y extráigala. Limpie la varilla. Vuelva a introducirla sin enroscarla. Después, extráigala de nuevo y haga la lectura del nivel de aceite. Si está por debajo de la marca “UPPER”, reponga aceite hasta ese nivel (fig. 11). COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN La transmisión viene de fábrica con aceite SAE 10W-40. Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya a utilizar la máquina, y antes de ponerla en marcha, para asegurarse de que es el adecuado. La máquina debe estar situada sobre un terre- no bien nivelado. Compruebe el nivel de aceite del depósito (fig. 29). Debe situarse entre las marcas “MAX” y “MIN”. Si fuera necesario, añada más aceite. Para ello, uti- lice aceite SAE 10W-40 (20W-50). SISTEMA DE SEGURIDAD La máquina está equipada con un sistema de segu- ridad que consta de los siguientes elementos: - un seccionador en el pedal del freno; - un seccionador en el asiento (en los modelos Comfort y President) o en la fijación del asiento (en otros modelos); - un seccionador en la palanca de activación de la toma de fuerza. Para arrancar la máquina, es necesario: - que el pedal del freno esté pisado; - que el conductor esté sentado en el asiento; - que la palanca de activación de la toma de fuer- za esté en posición hacia delante (es decir, toma desactivada). Compruebe siempre el funcionamiento del sistema de seguridad antes de utili- zar la máquina. Con el motor en marcha y el conductor sentado en el asiento, realice las siguientes comprobaciones: - pise el pedal de transmisión para que la máqui- na empiece a moverse y suéltelo a continua- ción: la máquina debe pararse; - pise el pedal de transmisión para que la máqui- na empiece a moverse, active el control de man- dos y levántese del asiento: la máquina debe pararse (se aplica a los modelos Royal, Pro16, Pro20); - pise el pedal de transmisión para que la máqui- na empiece a moverse, active el control de man- dos y pise el pedal del freno: la máquina debe pararse (se aplica a los modelos Royal, Pro16, Pro20); - active la toma de fuerza y levántese del asiento: el motor debe pararse (se aplica al modelo Comfort, President, Royal, Pro16); - active la toma de fuerza y levántese del asiento: la toma de fuerza debe desactivarse (se aplica al modelo Pro20). No utilice la máquina si el sistema de se- guridad no funciona y llévela a un taller para que la revisen. ARRANQUE DEL MOTOR 1. Abra la válvula del combustible (fig. 12). 2. Asegúrese de que el cable de la bujía está en su sitio. 3. Asegúrese de que la toma de fuerza está desac- tivada. 4. No deje el pie en el pedal de transmisión. 5a. Comfort-President: Arranque del motor cuando está frío: coloque el mando del regulador en la posición “estrangula- dor”. Arranque del motor cuando está caliente: co- loque el mando del regulador en la posición a pleno gas (aproximadamente 1 cm por detrás de la posición estrangulador). 5b. Royal-Pro16-Pro20: Coloque el mando del regul ador en la posición “a pleno gas”. Arranque del motor cuando está frío: coloque el mando del estrangulador totalmente ha- cia fuera. Arranque del mo tor cuando está caliente: no toque el mando del estrangulador. 6. Pise al máximo el pedal del freno. 7. Gire la llave de encendido y arranque el motor. 8a. Comfort-President: Cuando el motor esté en marcha, y en caso de que haya utilizado el estrangulador para arrancar, colo- que poco a poco el mando del regulador en la po- sición a pleno gas. 8b. Royal-Pro16-Pro20: Cuando el motor esté en marcha, empuje poco a poco el estrangulador en caso de que lo haya utili-
ESPAÑOLES zado para arrancar. 9. Si arranca en frío, deje que el motor funcione unos minutos antes de cargar peso con la máquina. De esta manera dará tiempo a que el aceite se ca- liente. Mantenga siempre el motor a pleno gas cuando esté funcionando. APAGADO Desactive la toma de fuerza. Ponga el freno de ma- no. Deje que el motor funcione al ralentí durante uno o dos minutos. Gire la llave de encendido para pa- rar el motor Cierre la válvula del combustible. Esta acción es especialmente importante, por ejemplo, si va a transportar la máquina en un remolque.Si va a dejar la máquina desatendida, desconecte el cable de la bujía. y retire la llave de encendido. Es posible que el motor esté muy calien- te inmediatamente después de apagar- lo. No toque el silenciador, el cilindro o las aletas de refrigeración. Pueden pro- ducirse quemaduras. CONVERTIDOR CATALÍTICO (Pro20 Cat) El convertidor catalítico se calienta mucho durante el funcionamiento. El calor se mantiene durante mucho tiempo después de parar el motor. Preste atención al riesgo de incendio. No estacione cerca de objetos inflama- bles. No cubra la máquina hasta que el convertidor catalítico se haya enfriado. DIRECCIÓN ASISTIDA (Pro20) Función incorporada que f acilita la conducción. El operario sólo tiene que girar el volante suavemente. Un amplifica dor del par hidráulico aplica la fuerza restante. A diferencia de una servo dirección normal (por ejemplo, en un vehículo), la dirección asistida tie- ne una capacidad limitada. Esto significa que tiene algunas características negativas: - con pocas revoluciones o en situaciones en las que se requiere mayor fuerza, se puede decir que la dirección “salta”. - la máquina siempre debe estar en movimiento al utilizar la dirección as istida. Evite girar el vo- lante cuando la máquina esté completamente parada y el accesorio se encuentre en la posi- ción de funcionamiento inferior. El volante está adaptado para ofrecer mejores re- sultados a una velocidad de funcionamiento nor- mal. Esto genera mayores ventajas. Aunque el motor no esté funcionando, la dirección sí lo está. No obstante, re sulta más difícil girar el volante en este caso, cuando la máquina debe ma- niobrarse manualmente. CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN Asegúrese de que la cantidad de aceite del motor es la adecuada cuando conduzca en terrenos inclina- dos (nivel de aceite en la marca “FULL”). Tenga cuidado cuando conduzca por pendientes. No conviene arrancar o pa- rar la máquina cuando se está subiendo o bajando por este tipo de terrenos. No conduzca de través por terrenos incli- nados. Vaya en línea recta, de arriba abajo y de abajo arriba. No conduzca la máquina por pendien- tes con una inclinación superior a 10º, ya sea en sentido ascendente o descen- dente, cuando esté equipada con los ac- cesorios originales. Reduzca la velocidad en las pendientes y cuando tome curvas cerradas para no perder el control de la máquina y evitar que vuelque. No gire el volante hasta el tope cuando conduzca con la 5ª marcha metida y a pleno gas, ya que es fácil que la máqui- na vuelque. Mantenga las manos y los dedos aleja- dos de la junta de dirección articulada y de la fijación del asiento. Pueden pro- ducirse lesiones por aplastamiento. No accione nunca la máquina con la cu- bierta del motor quitada.
ESPAÑOLES REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Para mantener la máquina en buenas condiciones en cuanto a fiabilidad y seguridad de funciona- miento, así como en cuanto a protección del medio ambiente, debe seguirse el programa de manteni- miento de STIGA. El contenido de este programa figura en el cuader- no de mantenimiento que se adjunta. Es recomendable que todas las tareas de manteni- miento se lleven a cabo en un taller autorizado. De esta manera, tiene la garantía de que el trabajo es- tará en manos de personal especializado y que se utilizarán piezas de repuesto originales. Después de cada tarea, debe sellarse el cuaderno de mantenimiento. Un cuaderno de mantenimiento con todos los sellos necesarios es un documento muy valioso que incrementará el valor de la má- quina en el mercado de segunda mano. PREPARATIVOS A menos que se indique lo contrario, todas las ta- reas de reparación y mantenimiento deben reali- zarse con la máquina y el motor parados.Evite que la máquina se mueva ponien- do siempre el freno de mano. Evite que el motor se ponga en marcha de forma imprevista parándolo, desco- nectando el cable de la bujía y conec- tándolo a tierra. Desconecte el cable negativo de la batería. LIMPIEZA Para reducir el riesgo de incendio, eli- mine los restos de césped, hojas y aceite que pueda haber en el motor, el silen- ciador, el convertidor catalítico, la bate- ría y el depósito de combustible. Para reducir el riesgo de incendio, revi- se periódicamente la máquina para comprobar que no haya fugas de aceite o de combustible. Cuando lave la máquina con agua a presión, no di- rija el chorro directam ente a la transmisión. Tampoco dirija el chorro de agua directamente al motor. Utilice mejor un cepillo o aire comprimido para limpiarlo. ACEITE DEL MOTOR (President - Comfort - Pro16 - Pro20) Cambie el aceite una vez transcurridas las primeras 5 horas de funcionamiento, y luego cada 50 horas o una vez por temporada. Cambie el aceite con el motor aún caliente. Utilice siempre el aceite adecuado (SF, SG o SH). Cambie el aceite más a menudo (una vez transcu- rridas 25 horas de funcionamiento o al menos una vez por temporada) en caso de que el motor tenga que trabajar en condiciones duras o si la tempera- tura ambiente es elevada. Es posible que el aceite esté muy calien- te si lo vacía inmediatamente después de apagar el motor. Deje enfriar el mo- tor unos minutos antes de vaciar el acei- te. 1. Tubo de purga del aceite (metal): Desenrosque el tapón de purga del aceite que se encuentra al final del tubo. Deje escurrir el aceite en un recipiente contene- dor y llévelo a una planta de reciclado. Evite que caiga aceite en las correas en V. 2. Vuelva a enroscar el tapón de purga del aceite. Asegúrese de que la junta de fibra y la junta tórica del interior del tapón no están dañadas y están en la posición correcta. 3. Retire la varilla y añada aceite nuevo. Capacidad de aceite: Comfort, President – 1,4 l Pro16, Pro20 – 1,7 l (incluido el filtro de aceite) Tipo de aceite, verano (> 4ºC): SAE-30 (También se puede utili zar aceite SAE 10W-30. No obstante, es posible que el consumo aumente si utiliza aceite del tipo 10W-30, en cuyo caso deberá comprobar el nivel de aceite con más frecuencia). Tipo de aceite, invierno (< 4ºC): SAE 5W-30 (Si no encuentra este tipo de aceite, utilice SAE 10W-30). Utilice un aceite sin aditivos. No ponga demasiado aceite, ya que el motor puede recalentarse. Después de rellenar el depósito de aceite, arranque
ESPAÑOLES el motor y espere 30 segundos. Pare el motor, es- pere otros 30 segundos y compruebe el nivel de aceite. Compruebe si existen fugas. Si es necesario, re- ponga aceite hasta la marca “FULL”. ACEITE DEL MOTOR (Royal) Cambie el aceite una vez transcurridas las primeras 20 horas de funcionamiento (o durante el primer mes) y luego cada 100 horas o una vez cada seis meses. Cambie el aceite con el mo tor aún caliente. Utilice siempre el aceite adecuado (SF, SG o SH). Es posible que el aceite esté muy calien- te si lo vacía inmediatamente después de apagar el motor. Deje enfriar el mo- tor unos minutos antes de vaciar el acei- te. Desenrosque el tapón de purga del aceite que se encuentra al final del tubo (fig. 13). Deje escurrir el aceite en un recipiente contene- dor y llévelo a una planta de reciclado. Evite que caiga aceite en las correas en V. Vuelva a enroscar el tapón de purga del aceite. Asegúrese de que la junta de fibra y la junta tórica del interior del tapón no están dañadas y están en la posición correcta. Extraiga la varilla y llen e el motor con aceite nue- vo hasta la marca “UPPER“. Capacidad de aceite: Royal – 0,9 litros (equivalente a la cantidad de aceite que se cambia. La capacidad total del motor es de 1,15 litros). Tipo de aceite para todas las temporadas: SAE 10W-40. Para temperaturas extremadamente bajas (< - 20°C), utilice SAE 5W-30. Utilice un aceite sin aditivos. No ponga demasiado aceite, ya que el motor puede recalentarse. FILTRO DEL ACEITE – MOTOR (Pro16 - Pro20) Cambie el filtro de aceite cada 100 horas de fun- cionamiento o una vez por temporada. Antes de colocar el filtro nuevo, engrase la junta del filtro con aceite para motor. Apriete el filtro a mano, ha sta que la junta toque la fijación del filtro. A cont inuación, apriete entre ½ y ¾ de vuelta (fig. 14). Arranque el motor y déjelo funcionar para ver si se producen fugas. Pare el motor y compruebe el nivel de aceite. Si es necesario, reponga aceite has- ta la marca “FULL”. FILTRO DEL AIRE - MOTOR Comfort - President - Pro16 - Pro20: Limpie el prefiltro de espuma cada 3 meses o des- pués de 25 horas de funcionamiento (lo que suceda antes). Limpie el filtro de papel bien una vez al año, bien cada 100 horas de funcionamiento del motor (lo que suceda antes). Royal: Limpie el filtro del aire cada 3 meses o cada 50 ho- ras de funcionamiento (lo que suceda antes). Limpie el filtro de papel bien una vez al año, bien cada 200 horas de funcionamiento del motor (lo que suceda antes). Todos los modelos: Nota: Si conduce la máquina por terrenos polvo- rientos, debe limpiar ambos filtros más a menudo. 1. Retire la cubierta prot ectora del filtro del aire (figs. 15-17). 2. Extraiga el filtro de papel y el prefiltro de espu- ma. Tenga cuidado de que no entre suciedad en el carburador. Limpie la carcasa del filtro del aire. 3a. Pro 16, Pro 20: Lave el prefiltro con un detergente líquido y agua. Escúrralo todo lo que pueda. Vierta un poco de aceite en el filtro de forma que quede bien empa- pado. 3b. President, Comfort: Coloque el pre-filtro nuevo y el cartuchofirme- mente en la base. 4. Limpie el filtro de papel golpeándolo ligeramen- te contra una superficie plan a. Si el filtro está de- masiado sucio, cámbielo. 5. Vuelva a montar todo el filtro del aire siguiendo estos pasos en orden inverso. No utilice disolventes derivados del petróleo, como el queroseno, para limpiar el filtro de papel, ya que pueden estropearlo. No utilice aire comprimido para limpiar el filtro de
ESPAÑOLES papel y no lo engrase con aceite. FILTRO DEL AIRE - CONVERTIDOR CATALÍTICO (Pro20 Cat) Limpie el filtro de aire del convertidor catalítico cada 3 meses o cada 25 horas de funcionamiento (lo que suceda antes). 1. Retire la cubierta presionando el mecanismo de cierre, por ejemplo con un destornillador (fig. 18). 2. Retire el filtro de espuma y lávelo con agua y de- tergente líquido. Escúrralo todo lo que pueda. No engrase el filtro. 3. Coloque de nuevo el filtro y la cubierta. BUJÍA Utilice únicamente un probador para verificar la corriente de las bujías (fig. 19). Limpie la bujía cada 100 horas de funcionamiento o una vez por temporada. En la bolsa de accesorios encontrará un manguito de bujía A y una barra de torsión B para cambiar la bujía. El fabricante del motor recomienda utilizar: Royal: NGK BPR5ES o DENSO W16EPR-U President-Comfort-Pro16-Pro20: Champion RC12YC Distancia adecuada entre electrodos: 0,75 mm. ENTRADA DE AIRE DE REFRIGERACIÓN - MOTOR El motor se refrigera con aire. Si el sistema de re- frigeración se bloquea, se puede estropear el mo- tor. Limpie el motor al menos una vez al año o cada 100 horas de funcionamiento. Retire la carcasa del ventilador. Limpie las aletas de refrigeración del cilindro, el ventilador y la reji- lla protectora giratoria. Si utiliza la máquina para cortar hierba seca, realice esta limpieza con más frecuencia. BATERÍA La batería está regulada por válvulas con una ten- sión nominal de 12 V. No necesita ningún tipo de mantenimiento y no es preciso comprobar ni llenar el nivel de electrolito. La batería viene de fábrica dentro de la bolsa de ac- cesorios. Cárguela completamente antes de utili- zarla por primera vez. La batería debe guardarse siempre completamente car- gada, ya que de lo contrario podrían producirse daños irreversibles. Si no se va a utilizar la máquina durante un largo período de tiempo (más de un mes), es necesario cargar la batería, desconectarla y guardarla en un lugar fresco y seguro. Asimismo, hay que cargar la batería completamente antes de volver a instalarla. La batería puede cargarse de dos formas: 1. Mediante un cargador de baterías (método reco- mendado). Para ello, ut ilice únicamente un car- gador de tensión continua. La batería puede estropearse si se utiliza un cargador estándar (para baterías de ácido). Stiga recomienda el cargador de baterías con nº de referencia 1136-0602-01, que se puede ad- quirir a través de un distribuidor autorizado. 2. También es posible cargar las baterías utilizando el motor. En este caso, lo más importante de todo es que deje el motor funcionando ininte- rrumpidamente durante 45 minutos por lo me- nos cuando arranque la máquina por primera vez o cuando haya estado sin utilizarse durante mucho tiempo. Tenga cuidado para que los terminales de la batería no sufran ningún cortocir- cuito, ya que las chispas pueden provo- car un incendio. No lleve joyas metálicas que puedan entrar en contac- to con los bornes de la batería. La batería debe cambiarse en caso de que se produzcan daños en la cubierta, la tapa o los bornes, o un rozamiento de la banda que cubre las válvulas. Si se cubren de óxido, limpie los bornes de la bate- ría con la ayuda de un cepillo de alambre y engrá- selos. LUBRICACIÓN La junta articulada de la dirección tiene cuatro bo- quillas de engrase que se deben lubricar con grasa de tipo universal cada 25 horas de funcionamiento (fig. 20). Nota: La cuarta boquilla de engrase no aparece en la imagen. Está situada en la parte inferior, en el soporte frontal del eje flexible. Comfort-President-Royal:
ESPAÑOLES Engrase la cadena de dirección con lubricante para cadenas un par de veces por temporada. Pro16-Pro20: Engrase las cadenas de dirección con lubricante para cadenas un par de veces por temporada. Si es- tán muy sucias, desmóntelas, límpielas y engráse- las una vez más. Comfort-President-Royal: El buje de la rueda delantera está provisto de bo- quillas de engrase que se deben lubricar cada 50 horas de funcionamiento (fig. 24). Aplique grasa universal a todos los cojinetes de plástico un par de veces por temporada. Aplique una capa de aceite de motor a las juntas del brazo tensor un par de veces por temporada. Aplique unas gotas de aceite del motor a los dos extremos de los cables del regulador un par de ve- ces por temporada. La transmisión hidrostática viene de fábrica llena de aceite (10W-40). Si no se abre (operación que debe llevar a cabo un especialista) y no existen fu- gas, normalmente no hace falta rellenarla de aceite. Por lo general, no es necesario cambiar el aceite de la transmisión. CABLES DE LA DIRECCIÓN (President - Comfort - Royal) Los cables de la dirección deben ajustarse una vez transcurridas las primeras dos o tres horas de fun- cionamiento de la máquina y luego cada 25 horas. Coloque la máquina en posición recta. Tense los cables de la dirección apretando las tuer- cas situadas en la parte inferior de la junta de direc- ción articulada (fig. 21). Sujete firmemente los tornillos situados en los extremos de los cables para que éstos no se retuerzan. Para ello, utilice una llave inglesa ajustable u otra herramienta simi- lar e insértela en las manetas situadas en los extremos de los tornillo s. Tense hasta eliminar todo movimiento. Ajuste con el mismo par las dos tuercas para no cambiar la alineación del volante. Una vez realizado el ajuste, gire el volante hasta el tope en ambas direcciones. Compruebe que la ca- dena no entra en contacto con la polea y que los ca- bles no se enroscan con los piñones. No tense demasiado el cable de la dirección o, de lo contrario, la dirección se volverá más dura y el desgaste de los cables será mayor. CADENAS DE LA DIRECCIÓN (Pro16 - Pro20) Las cadenas de la dirección deben ajustarse una vez transcurridas las primeras dos o tres horas de funcionamiento de la máquina y luego cada 50 ho- ras. Coloque la máquina en posición recta. Tense las cadenas de la dirección apretando las tuercas situadas en la parte inferior de la junta de dirección articulada (fig. 21). Tense hasta eliminar todo movimiento. Ajuste con el mismo par las dos tuercas para no cambiar la alineación del volante. No tense demasiado las cadenas de la dirección, ya que cuando éstas se tensan excesivamente la direc- ción se vuelve más dura y el desgaste de las cade- nas es mayor. PATENTES Y REGISTRO DE MODELOS La máquina y sus componentes están sujetos a la siguiente patente y registro de modelos: 9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/ 00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC). 99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US). GGP se reserva el derecho de realizar modificaciones en el producto sin previo aviso.
www.stiga.com GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS