Lawn Mower Stiga Park Compact 14 Instruction Manual
Here you can view all the pages of manual Lawn Mower Stiga Park Compact 14 Instruction Manual. The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 81
81 PORTUGUÊSPT 1 NOÇÕES GERAIS Este símbolo significa AVISO. Poderão resultar ferimentos e/ou danos graves em pessoas e propriedade se as instru- ções não forem seguidas cuidadosamen- te. Estas instruções de utilização e a bro- chura anexa INSTRUÇÕES DE SE- GURANÇA deverão ser lidas minuciosamente antes do arranque. 1.1 SÍMBOLOS Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções necessários durante a utilização e a manutenção. Isto é o que os símbolos...
Page 82
82 PORTUGUÊSPT 2.4.2 Embraiagem-travão de estaciona- mento (1:B) Nunca premir o peda l durante a condu- ção. Há o perigo de sobreaquecimento na transmissão de potência. O pedal tem as três posições se- guintes: • Solto. A embraiagem não está activada. O tra- vão de estacionamento não está activado. • Carregado até meio curso . Mudança de mar- cha para a frente desengatada. O travão de esta- cionamento não está activado. • Carregado a fundo . Mudança de marcha para a frente desengatada. O travão de...
Page 83
83 PORTUGUÊSPT 2.4.8 Alavanca de libertação da embraia-gem Alavanca para desengatar a transmissão variável. O HST está equipado com um a alavanca, ligada ao eixo traseiro. Ver (5:N). A alavanca de desengate tem que estar sempre entre as posiçõ es exterior e inte- rior. Isto provoca aquecimento excessi- vo e danifica a transmissão. As alavancas permitem a deslocação manual da máquina, sem auxílio do motor. Duas posições: 1. Alavanca na posição interior – transmissão engatada para ope- ração normal....
Page 84
84 PORTUGUÊSPT 3 ÁREAS DE UTILIZAÇÃO A máquina só pode ser utilizada para os seguintes trabalhos utilizando os acessórios genuínos da STIGA indicados. A carga vertical máxima sobre o dispositivo de re- boque não pode ser superior a 100 N. A carga de empuxo sobre o dispositivo de reboque provocada pelos acessórios rebocados não pode exceder 500 N. NOTA! Antes de usar um atrelado – contacte a sua companhia de seguros. NOTA! Esta máquina não se destina a condução na via pública. 4 ARRANQUE E...
Page 85
85 PORTUGUÊSPT 4.4.1 Verificação de segurança geral 4.4.2 Verificação da segurança eléctrica O funcionamento do sistema de segu- rança deve ser sempre verificado antes de cada utilização. 4.5 ARRANQUE 1. Abrir a torneira do combustível. Ver 10:U. 2. Verificar se os cabos da s velas estão instalados nas velas. 3. Certificar-se de que a tomada de força está de- sengatada. 4. Não mantenha o pé no pedal de accionamento. 5. Arranque a frio – colocar o comando do acele- rador na posição de obturador de ar....
Page 86
86 PORTUGUÊSPT 4.8 LIMPEZA Para reduzir o risco de incêndio, man- ter o motor, a bateria e o depósito de combustível limpo de relva, folhas e óleo. Para reduzir o perigo de incêndio, veri- ficar regularmente a máquina para ver se há fugas de óleo e/ou combustível. Limpar a máquina depois de cada utilização. Para a limpeza aplicam-se as seguintes instruções: • No caso de se utilizar a lavagem a jacto de alta pressão, não direccionar o jacto directamente a vedantes de eixos, componentes...
Page 87
87 PORTUGUÊSPT 5. Colocar o tampão de drenagem do óleo e voltar a deslocar a braçadeira para baixo de forma a que aperte sobre o tampão. 6. Retirar a vareta de ní vel do óleo e encher com óleo novo. Volume do óleo: aprox. 1,2 litros 7. Depois de encher com óleo, pôr o motor a tra- balhar e deixar ao ra lenti durante 30 segundos. 8. Verificar se há alguma fuga de óleo. 9. Parar o motor. Esperar 30 segundos e depois ve- rificar o nível do óleo de acordo com 4.2. 5.5 TRANSMISSÕES POR COR- REIA Após 5...
Page 88
88 PORTUGUÊSPT Se os cabos forem desligados/ligados pela ordem errada, há o risco de curto- circuito e de danos na bateria. Se os cabos forem trocados, o gerador e a bateria ficarão danificados. Aperte firmemente os cabos. Cabos sol- tos podem provocar um incêndio. O motor nunca deve ser accionado com a bateria descarregada. Existe um risco de danos graves no gerador e no sistema eléctrico. 5.7.4 Limpeza Se os terminais da bate ria estiverem oxidados, te- rão que ser limpos. Limpar os terminais da...
Page 89
89 PORTUGUÊSPT 5.12 FUSÍVEL No caso de avarias eléctricas, verifique/substitua o fusível, 20 A. Ver 7:S. 6 REGISTOS DE PATENTES E DE CONCEPÇÃO Esta máquina ou as peças da mesma estão abrangi- das pelos seguintes registos de patentes e de con- cepção: SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, US595 7497, FR772384, DE69520215.4, GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), SE0401554-1, SE0501599-5. A STIGA reserva-se o direito de fazer alterações ao produto sem aviso prévio.
Page 90
90 POLSKIPL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. Niedok ładne stosowanie si ę do instrukcji mo że prowadzi ć do powa żnych obra żeń cia ła i/lub uszkodzenia mienia. Przed uruchomieniem maszyny nale ży dokł adnie zapozna ć si ę z niniejsz ą instrukcj ą obsługi oraz za łączon ą broszur ą „INSTRUKCJA BEZPIECZE ŃSTWA”. 1.1 SYMBOLE Na maszynie znajduj ą si ę nast ępuj ące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostroż ności i uwagi podczas jej u żywania i konserwacji....