Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Mower 8211-7004-10 Stiga TITAN 125 B TITAN COMBI RM125H TITAN COMBI Instruction Manual
Lawn Mower 8211-7004-10 Stiga TITAN 125 B TITAN COMBI RM125H TITAN COMBI Instruction Manual
Here you can view all the pages of manual Lawn Mower 8211-7004-10 Stiga TITAN 125 B TITAN COMBI RM125H TITAN COMBI Instruction Manual . The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 21
21 DEUTSCHDE Wartungsstellung: Das Mähwerk ist gerade nach oben gesperrt. Diese Setllung wird für Inspektionen und Reparaturen verwendet. 3 MONTAGE 3.1 MECHANISCHES ANKUPPELNWeitere Informationen entnehmen Sie der Bedi- enungsanleitung des Geräts. 1. Senken Sie den Geräteheber ab und fahren Sie mit dem Gerät langsam und gerade auf das Mähwerk zu. Beobachten Sie gleichzeitig durch das Sichtgitter am Geräteboden die Einpassung. 2. Heben Sie den Geräteheber in die Transport- stellung, wenn die Zapfen...
Page 22
22 DEUTSCHDE 5 BETRIEB Kontrollieren Sie, ob die zu mähende Rasenfläche vollständig frei von Frem- dkörpern ist (Steine usw.). 5.1 SCHNITTHÖHE Optimale Mähergebnisse werden erzielt, wenn das oberste Drittel abgeschnitten wird. Demnach soll- ten zwei Drittel der Graslänge stehen bleiben. Sie- he Abb. 4. Wenn hohes Gras stark beschnitten werden soll, mähen Sie in zwei Durchgängen mit unterschiedli- cher Schnitthöhe. Nutzen Sie bei einer unebenen Rasenfläche nicht die niedrigste...
Page 23
23 DEUTSCHDE 6. 125B: Lösen Sie den Riemenspanner und haken Sie den Riemen von der Riemenscheibe der Maschine ab. Siehe Abb. 3. 125H: Nehmen Sie die beiden gröberen Hy- draulikschläuche vom Anschluss (2:PTO) am Gerät ab. 7. Stellen Sie die Sperre (7:C) in die hintere Stel- lung, sodass sie sperren kann. 8. Greifen Sie das Mähwerk an der Vorderkante und heben Sie es an, bis das Mähwerk in der er- sten Sperrstellung einrastet. Siehe Abb. 8. 6.3 WARTUNGSSTELLUNG Wenn sich das Mähwerk in der War-...
Page 24
24 DEUTSCHDE 8 ERSATZTEILE STIGA-Originalersatzteile und -Zubehör sind spe- ziell für STIGA-Geräte konstruiert. Alle anderen Ersatz- und Zubehörteile wurden nicht von STIGA kontrolliert und zugelassen.Der Einsatz solcher Ersatz- und Zube- hörteile kann Funktionsweise und Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. STIGA haftet nicht für Schäden, die durch den Einsatz derartiger Produkte entstehen. 9 MUSTERSCHUTZ Dieses Produkt oder Teile von ihm unterliegen fol- gendem Musterschutz: Schweden: 66 166...
Page 25
25 ENGLISHGB 1 GENERAL This symbol indicates CAUTION. Seri- ous personal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed carefully. You must read these instructions for use and the machine’s safety instructions carefully. 1.1 SYMBOLSThe following symbols appear on the machine. They are there to remind you of the care and atten- tion required in use. This is what the symbols mean:Caution! Read the instruction manual and the safety manual before using the machine....
Page 26
26 ENGLISHGB 3 ASSEMBLY 3.1 MECHANICAL CONNECTIONAlso refer to the machine’s instructions for use. 1. Lower the implement lift and slowly drive the machine straight towards the cutting deck. Note the alignment through the viewing grille in the machine’s floor. 2. Raise the implement lift to the transport posi- tion when the pins in the implement lift corre- spond with the holes in the cutting deck. 3. Lower the implement lift so that the cutting deck touches the ground without the pins leav- ing the...
Page 27
27 ENGLISHGB 5.2 INCLINEIn order for the cutting deck to cut optimally, the correct incline is required. The cutting deck’s rear section can be adjusted so that the deck has a great- er forward incline than that provided by the basic setting. This incline affects the cutting results as follows. 5.2.1 Basic setting The deck is in the basic setting when its rear edge is 5 mm above its front edge. This means that the deck is inclined forwards. The deck is default set upon delivery. When the deck is in...
Page 28
28 ENGLISHGB 6.5 CLEANINGThe underside of the deck must be cleaned after each use. Set the deck in the cleaning position. Clean the underside of the deck thoroughly. Use water and a brush. When the surfaces are completely dry and clean, touch up the paintwork. Use durable paint intended for metal outdoors. 7 MAINTENANCE 7.1 LUBRICATIONLubricate all lubrication points according to the ta- ble below. The three cutting shafts (11:B) must be lubricated every 100 operating hours as well as after each...
Page 29
29 FRANÇAISFR 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole signale un DANGER. Ris- que de blessure ou de dégâts matériels en cas de non-respect des instructions. Lire attentivement les instructions et les consignes de sécurité avant d’utiliser la machine. 1.1 SYMBOLESLes symboles suivants figurent sur la machine. Ces marquages attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles :Attention Lire le mode d’emploi et le manuel de sé- curité avant d’utiliser la...
Page 30
30 FRANÇAISFR 3 ASSEMBLAGE 3.1 MISE EN PLACE DU PLATEAUConsulter également le mode demploi de la ton-deuse. 1. Abaisser le dispositif de levage et approcher doucement la tondeuse du plateau de coupe, en ligne droite. Contrôler lalignement par le re- gard du plancher de la machine. 2. Mettre le dispositif en position haute (position de transport) pour faire coïncider les ergots du dispositif avec les trous du plateau de coupe. 3. Abaisser le dispositif de levage de manière à poser le plateau de...