Lawn Mower 8211 0226 06 Stiga Instructions For Use
Have a look at the manual Lawn Mower 8211 0226 06 Stiga Instructions For Use online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 ENGLISHGB • Do not tilt the mower when starting the engine unless the mower must be tilted for starting. If this is the case, it should not be tilted more than necessary, and the part furthest away from the operator should be tilted. • Keep hands and feet away from the rotating blade and other rotating parts. If the mower has a grass ejector opening, never put you hand into it. • If the machine is equipped with a grass ejector, it must always be kept free from twigs, rubbish, etc. • Never lift or carry the mower while the engine is running. • Close the throttle before stopping the engine. If the engine is fitted with a petrol tap, it should be turned off on completion of cutting. Shut off the engine and detach the spark plug lead: • When leaving the mower unattended. • When removing sticks and other rubbish, or when the grass ejector has become clogged. • During inspection, cleaning, or when servicing the mower. • When checking for damage and performing any repairs after running over a foreign object, be- fore restarting the mower. • When checking the machine if it starts to vi- brate excessively. (Check immediately.) • Before refilling with petrol. MAINTENANCE AND STORAGE • Check that all nuts and bolts are tightened so that the machine is in a safe operating condi- tion. • Never keep the machine, with petrol in the tank, inside buildings where fumes can come into contact with naked flames or sparks. • Allow the engine to cool before putting the ma- chine away. • To reduce the risk of fire, keep the engine, si- lencer, battery and fuel tank free from grass, leaves and excess oil. • If the machine is fitted with a grass collector, it should be checked regularly for signs of wear or damage.• To ensure safe operation, replace any worn or damaged parts. • If it becomes necessary to empty the fuel tank, this must be done out of doors. • Store the machine where children cannot gain access to it. THE ENVIRONMENT In order to protect the environment, we recom- mend that the following points should be given special consideration: • Always use pure unleaded petrol. • Always use a funnel and/or a petrol can with a level control to avoid spillage when refilling the fuel tank. • Do not fill the fuel tank completely. • Do not overfill with engine and/or transmission oil (see ‘Instructions for Use’ for correct quan- tities). • When changing the oil, ensure that all the used oil is collected. Avoid spillage. Take the used oil to a recycling unit. • Do not dispose of the used oil filter in a rubbish bin. Take it to a recycling unit. • Do not dispose of used lead-acid batteries in a rubbish bin. Take them to a battery collection point for recycling (applies to battery-powered machines and machines with battery start). • Replace the silencer if faulty. When carrying out repairs, always use original spare parts. • If the machine was originally equipped with a catalyser which is now faulty, a new one must be fitted when the silencer is replaced. • Always seek professional help when the carbu- rettor requires adjustment. • Clean the air filter according to the directions given in ‘Instructions for Use’. • When, after many years of service, your ma- chine needs to be replaced or is no longer re- quired, we recommend that the machine is returned to your distributor for recycling.
22 ENGLISHGB SERVICE ACCESSORIES/SPARE PARTS Always use genuine spare parts and ac- cessories. Non-genuine spare parts and accessories have not been checked and approved by the lawnmower manufac- turer. Use of non-genuine spare parts and accessories can lead to the risk of in- jury, even if they fit the machine. The lawnmower manufacturer does not ac- cept any liability for injuries caused by the use of such parts or accessories. Genuine spare parts are stocked by authorised service centres and by many dealers. We recommend that you take the machine to an au- thorised service station for annual servicing, main- tenance and inspection of safety equipment. For service and spare parts, please contact the deal- er where the machine was purchased. PRODUCT IDENTITY The identity of the product is determined by two components: 1. Article and serial number of the machine: Appears on this label fixed to the chassis of the machine. 2. Model, type and serial number of the engine: Appears on the engine fan housing (Briggs & Stratton) or on the engine block (Tecumseh) as shown:Use this identification whenever you contact a service workshop or buy replacement parts. As soon as possible after buying the machine, write the above numbers on the back page of this booklet. The manufacturer reserves the right to make changes to the product without prior notice. PURCHASE TERMS A full guarantee is issued against manufacturing and material defects. The user must carefully fol- low the instructions given in the enclosed docu- mentation. Guarantee period For consumer use: two years from the purchase date. For professional use: three months from the pur- chase date. For batteries: six months from the purchase date. Exceptions The guarantee does not cover damage due to: - neglect of the user to acquaint himself with ac- companying documentation - carelessness - incorrect and non-permitted use or assembly - the use of non-genuine spare parts - the use of accessories not supplied or approved by Stiga Neither does the guarantee cover: - wearing components such as blades, belts, wheels and cables - normal wear - engines. These are covered by the appropriate manufacturer’s guarantees with separate terms and conditions. The purchaser is covered by each country’s nation- al laws. The rights to which the purchaser is enti- tled with the support of these laws are not restricted by this guarantee. TYP ART. NR. SERIE NR. XX-XXXX-XX XXXXXXXX TM:HYKVÄKSYMA maahantuoja STIGA OY LWATÜV Rheinland geprü fte Sicherheit SNDFI22 Kg 1,6 kW 230 V 50 Hz 2850 min Nätsäkring 10 AR S461 86ART. NR SERIE NR Briggs & Stratton Tecumseh Honda
23 FRANÇAISFR CONSIGNES DE SECURITE GENERALITES Ce symbole signifie ATTENTION. Indi- que un risque de blessure individuelle ou de dommage matériel, faute de suivre les instructions données. • Lire les instructions attentivement. Apprendre lensemble des commandes et la bonne utilisa- tion de la machine. • Cette machine est destinée uniquement à la tonte des pelouses. Il est interdit de lutiliser pour cou- per notamment les buissons, les haies et les plan- tes grimpantes, pour éviter le risque de se blesser. • Ne jamais laisser les enfants ou toute personne ignorant ces directives utiliser la tondeuse. Il peut exister une législation locale concernant lâge de lutilisateur éventuel. • Ne jamais utiliser la tondeuse quand dautres personnes, en particulier enfants ou animaux, sont à proximité. • Ne pas oublier que lutilisateur est responsable des accidents survenus aux personnes ou aux biens. • Ne jamais utiliser la machine sous linfluence de lalcool, de drogues ou de médicaments. Ne pas non plus utiliser la machine étant fatigué ou ma- lade. AVANT LEMPLOI • Porter de fortes chaussures et des pantalons longs pour utiliser la machine. Ne jamais être pieds nus ou en sandales. • Toujours porter un protège-oreille. • Bien vérifier létat de la zone à tondre: enlever pierres, branchages, fils de fer ou autres obstacles. • Remplacer les silencieux défectueux. • Avant lutilisation: vérifier que les lames et les fixations ne sont ni usées ni endommagées. Remplacer les pièces usées ou endommagées par jeu entier, afin de préserver léquilibre. ATTENTION - Lessence est très inflammable: • Conserver le carburant dans des récipients spé- cialement conçus à cet effet.• Ne faire le plein quà lextérieur, et ne pas fumer en même temps. • Remplir de carburant avant de mettre le moteur en marche. Ne jamais enlever le bouchon du ré- servoir ou procéder au remplissage alors que le moteur tourne ou est encore chaud. • En cas dessence renversée, ne jamais mettre le moteur en marche avant davoir écarté la ton- deuse de lendroit où lessence a été répandue, et éviter les étincelles jusquà évaporation complè- te de lessence. • Ne pas omettre de revisser le bouchon après remplissage du réservoir d’essence et du réci- pient de stockage. CONDUITE • Ne pas faire tourner le moteur dans un local confiné où des émanations dangereuses doxyde de carbone risquent de saccumuler. • Ne tondre quà la lumière du jour ou avec un éclairage suffisant. • Si possible, éviter de tondre de lherbe humide. • Sassurer dêtre bien daplomb dans les pentes. • Ne jamais courir, mais marcher normalement. • Toujours tondre perpendiculairement à la pente, jamais dans le sens de la pente (descente ou montée), quand on utilise une tondeuse à roues. • Faire très attention en changeant de direction dans une pente. • Ne pas tondre sur terrain en pente de plus de 15°. • Faire très attention en reculant ou en tirant vers soi la tondeuse. • Arrêter le moteur pour incliner la tondeuse en franchissant des surfaces autres que la pelouse, de même que pour transporter la tondeuse vers la zone à tondre et pour en revenir. • Ne jamais utiliser la tondeuse avec une carros- serie incomplète, ou sans que soient en place les dispositifs de sécurité, tels que les déflecteurs et/ou le collecteur d’herbe. • Ne pas modifier le réglage du régulateur de mo- teur et ne pas emballer celui-ci. • Mettre le moteur en marche avec précaution, en suivant bien les instructions. Garder les pieds à labri des lames.
24 FRANÇAISFR • Ne pas incliner la tondeuse en mettant le moteur en marche, sauf si linclinaison de la tondeuse est nécessaire au démarrage. Dans ce cas, ne pas lincliner plus quil nest nécessaire, et toujours incliner la partie la plus éloignée de lopérateur. • Garder les mains et les pieds à labri des lames et autres pièces rotatives. Sil existe un orifice déjection, ne jamais y mettre la main. • Si la machine est équipée dun éjecteur d’herbe, s’assurer que louverture déjection n’est pas en- combrée de branches, de débris etc. • Ne jamais soulever ou porter la tondeuse quand le moteur est en route. • Réduire le régime avant darrêter le moteur, et si le moteur est muni dun robinet à carburant, fer- mer celui-ci une fois le travail terminé. Arrêter le moteur et détacher le câble de bougie: • Avant dabandonner la tondeuse. • Pour enlever les brindilles et déchets, ou si léjecteur est bouché. • Pour le contrôle, le nettoyage ou lentretien de la machine. • Après avoir heurté un obstacle et pour vérifier si rien nest endommagé, ou pour faire les répara- tions éventuelles avant de remettre la tondeuse en route. • Pour contrôler la machine au cas où apparaî- traient des vibrations excessives (Vérifier immé- diatement). • Avant de faire le plein dessence. ENTRETIEN ET REMISAGE • Bien vérifier que tous les écrous et les vis sont serrés à fond de sorte que la machine fonctionne en toute sécurité. • Ne jamais remiser la machine avec le réservoir d’essence plein dans un local où les émanations dessence peuvent entrer en contact avec une flamme ou des étincelles. • Laisser refroidir le moteur avant de remiser la machine. • Pour limiter les risques dincendie, veiller à dé- barrasser les moteur, silencieux, batterie et ré- servoir d’essence dherbes, de feuilles et dhuile superflue.• Si la machine est équipée d’un collecteur d’her- be, souvent vérifier létat dusure et d’endom- magement du collecteur. • Par mesure de sécurité, remplacer toute pièce usée ou endommagée. • Si le réservoir d’essence doit être vidangé, ef- fectuer cette opération à lextérieur. • Ranger la machine hors de portée des enfants. ENVIRONNEMENT Pour protéger lenvironnement, nous vous con- seillons de suivre les recommandations suivantes: • Utilisez toujours de lessence acrylique (aussi appelée essence écologique). • Utilisez toujours un entonnoir et/ou un bidon d’essence avec protection de remplissage pour éviter de répandre de lessence lors du remplis- sage. • Ne remplissez pas le réservoir jusquau bord. • Nutilisez pas trop dhuile moteur et/ou dhuile de transmission (voir le manuel dutilisation pour la quantité correcte). • Recueillez lhuile usagée lors du changement de lhuile. Evitez de répandre lhuile. Apportez lhuile usagée à un centre de recyclage. • Ne jetez pas un filtre à huile usagé dans la pou- belle. Apportez le filtre usagé à un centre de re- cyclage. • Ne jetez pas les batteries au plomb dans la pou- belle. Apportez les batteries usagées à un centre de recyclage pour batteries (concerne les ma- chines alimentées par batterie et les machines avec démarrage par batterie). • Changez le silencieux sil est abîmé. Utilisez tou- jours des pièces dorigine lors des réparations. • Si le pot catalytique des machines équipées dorigine de ce système est abîmé, il devra être remplacé par un nouveau pot catalytique. • Confiez toujours le réglage du carburateur à un professionnel. • Nettoyez le filtre à air comme indiqué dans les instructions (voir le manuel dinstructions).
25 FRANÇAISFR • Si votre machine, après de nombreuses années dutilisation, doit être remplacée ou si elle nest plus nécessaire, nous vous recommandons de lapporter à votre revendeur pour quelle soit re- cyclée. ENTRETIEN ACCESSOIRES/PIÈCES DE RE- CHANGE Utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires dorigine. Les pièces de re- change et les accessoires non dorigine nont été ni contrôlés ni agréés par le fa- bricant de la tondeuse. Lutilisation de pièces de rechange et accessoires non dorigine peut occasionner des risques de dommages, même si ces pièces et acces- soires conviennent à la machine. Le fa- bricant de la tondeuse décline toute responsabilité quant aux dommages oc- casionnés par ces pièces ou accessoires. Les pièces de rechange dorigine sont disponibles dans les stations-service agréées et chez de nom- breux revendeurs. Nous vous recommandons de confier la machine, une fois par an, à un atelier dentretien autorisé, pour les opérations dentretien, de maintenance et de contrôle des dispositifs de sécurité. Pour le service et lachat des pièces de rechange, veuillez vous adresser à votre revendeur. IDENTIFICATION DU PRODUIT Lidentification du produit est déterminée par deux facteurs: 1. Numéros darticle et de série de la machine: Ils sont indiqués sur la plaquette collée sur le châs- sis de la machine.2. Numéros de modèle, de type et de série du moteur: Indiqués sur le carter du ventilateur du moteur (Briggs & Stratton) ou sur le bloc moteur (Tecum- seh), comme sur le croquis: Utilisez ces facteurs didentification lors des con- tacts avec les ateliers dentretien et lors des achats de pièces de rechange. Aussitôt après lachat de la machine, reportez ces numéros à la dernière page de cette brochure. Le fabricant se réserve le droit de modifier le pro- duit sans préavis. TYP ART. NR. SERIE NR. XX-XXXX-XX XXXXXXXX TM:HYKVÄKSYMA maahantuoja STIGA OY LWATÜV Rheinland geprü fte Sicherheit SNDFI22 Kg 1,6 kW 230 V 50 Hz 2850 min Nätsäkring 10 AR S461 86ART. NR SERIE NR Briggs & Stratton Tecumseh Honda
26 FRANÇAISFR CONDITIONS GÉNÉRALES D’ACHAT Une garantie totale couvre les défauts matériels et les vices de fabrication. L’utilisateur est tenu de suivre scrupuleusement les instructions contenues dans la documentation fournie. Période de garantie Usage privé : deux ans à partir de la date d’achat. Usage professionnel : trois mois à partir de la date d’achat. Batteries : six mois à partir de la date d’achat. Exceptions Sont exclus de la garantie les dégâts consécutifs à : - la méconnaissance du contenu de la documen- tation fournie - la négligence - un usage ou un assemblage incorrects ou non autorisés - l’utilisation d’autres éléments que les pièces d’origine - l’utilisation d’accessoires non fournis ou non agréés par Stiga Sont également exclus de la garantie : - l’usure des éléments tels que les lames, cour- roies, roues et câbles - l’usure normale - les moteurs. Ceux-ci sont couverts par la garan- tie fournie par leur fabricant et font l’objet de conditions générales séparées. L’acquéreur est protégé par les lois nationales de chaque pays. La présente garantie ne limite en aucun cas les droits dont il dispose dans le cadre de ces législations.
27 NEDERLANDSNL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALGEMEEN Dit symbool betekent WAARSCHU- WING. Als u de instructies niet nauwkeu- rig opvolgt, kunt u letsel oplopen of kan er ont staanmateriële schade leiden. • Lees de instructies nauwkeurig. Zorg ervoor dat u weet hoe de bedieningsorganen werken en hoe u de machine juist moet gebruiken. • Deze machine is uitsluitend bedoeld voor het maaien van gazons. Het is verboden om deze te gebruiken voor het snoeien van struiken, heg- gen, klimplanten e.d. omdat u zich dan ernstig kunt verwonden. • Laat nooit toe dat kinderen of personen die niet op de hoogte zijn van deze voorschriften de grasmaaier gebruiken. De leeftijd van de ge- bruiker wordt bepaald in de plaatselijke wetten. • Maai nooit wanneer er andere personen, vooral kinderen, of dieren in de buurt zijn. • Vergeet niet dat de gebruiker verantwoordelijk is voor ongelukken waarbij andere personen of hun eigendom betrokken zijn. • Maai nooit wanneer u alcohol gedronken heeft, medicijnen ingenomen heeft of onder de in- vloed van drugs bent. Maai ook niet wanneer u moe of ziek bent. VOORBEREIDING • Draag stevige schoenen en een lange broek. Be- dien de machine nooit blootsvoets of op sandalen. • Draag altijd gehoorbeschermers. • Inspecteer het grasveld dat u wilt maaien en verwijder alle stenen, takken, staaldraad en an- dere voorwerpen. • Vervang een defecte geluiddemper altijd meteen. • Controleer voor gebruik altijd of de messen en bevestigingen niet versleten of beschadigd zijn. Vervang beschadigde of versleten delen altijd in hun geheel zodat de balans niet verstoord wordt. Waarschuwing - benzine is erg ontvlambaar: • Bewaar de brandstof in een speciaal daarvoor be- doelde tank of iets dergelijks.• Vul altijd buitenshuis benzine bij en rook nooit tijdens het bijvullen. • Vul brandstof bij voor u de motor start. Verwij- der nooit de vuldop of vul nooit benzine bij wanneer de motor draait of nog warm is. • Als u benzine gemorst hebt, dan mag u de motor niet starten, maar moet u de grasmaaier ver- plaatsen en voorkumen elke vorm van vonkvor- ming e.d. tot alle benzinedampen verdampt zijn. • Vergeet niet om de doppen terug op de benzine- tank en het reservoir te schroeven nadat u klaar bent met vullen. GEBRUIK • Laat de motor niet draaien in een afgesloten ruimte waaruit de gevaarlijke koolmonoxide- gassen niet weg kunnen. • Maai alleen bij daglicht of bij goede verlichting. • Maai indien mogelijk niet wanneer het gras nat is. • Zorg tijdens het maaien van een helling altijd voor een stevige ondergrond voor uw voeten. • Ren nooit, maar maai stapvoets. • Maai uitsluitend in de lengterichting van de hel- ling en nooit op en neer. • Wees extra voorzichtig wanneer u van richting verandert op een helling. • Maai nooit op hellingen van meer dan 15°. • Wees extra voorzichtig bij het achteruitrijden of wanneer u de grasmaaier naar u toe trekt. • Schakel de motor uit wanneer u tijdens het maaien met de grasmaaier over een andere on- dergrond dan gras moet rijden, en ook tijdens het rijden van de grasmaaier naar en van het grasveld dat u wilt maaien. • Gebruik de grasmaaier nooit met onvoldoende bescherming of wanneer de veiligheidsvoorzie- ningen bv. deflectoren en/of grasvangbak niet gemonteerd zijn. • Wijzig nooit de instelling van het motortoeren- tal en “overhaast” de motor niet. • Start de motor voorzichtig volgens de instruc- ties. Houd uw voeten uit de buurt van de mes- sen.
28 NEDERLANDSNL • De grasmaaier mag niet scheef staan of hellen wanneer u de motor start behalve wanneer dit nodig is. In dat geval mag hij niet meer dan no- dig hellen en moet u dat deel dat het verst van de gebruiker verwijderd is, laten hellen. • Houd handen en voeten uit de buurt van het ro- terende mes en andere roterende delen. Steek nooit uw handen in de uitwerpopening. • Als de machine uitgerust is met een grasuit- worp, moet u die altijd vrij houden van takken, afval e.d. • Til de grasmaaier nooit op wanneer de motor nog draait. • Geef minder gas wanneer u de motor wilt uit- schakelen. Als de motor uitgerust is met een brandstofkraan moet deze dichtgedraaid wor- den wanneer u klaar bent met maaien. Schakel de motor uit en maak de bougiekabel los: • Wanneer u de grasmaaier onbeheerd achterlaat. • Vóór u takken en vuil verwijdert of wanneer de uitwerpopening verstopt is. • Om de machine te controleren, schoon te maken of om service uit te voeren. • Nadat u ergens tegen of ergens over heeft gere- den en u wilt controleren of de grasmaaier be- schadigd is, en u hem eventueel wilt herstellen alvorens verder te maaien. • Wanneer u de machine controleert omdat deze meer dan normaal vibreert (onmiddellijk con- troleren). • Voor u benzine bijvult. ONDERHOUD EN STALLEN • Controleer of alle moeren en schroeven goed zijn aangehaald, zodat de machine in een be- trouwbare staat verkeert. • Als er benzine in de tank is, mag u de machine nooit opslaan op een plaats waar de dampen in contact kunnen komen met open vuur of vonken. • Laat de motor afkoelen voor u de machine in een garage of iets dergelijks zet. • Zorg dat er geen gras, bladeren of teveel olie in de motor, de geluiddemper, de accu of de benzi- netank komen, zodat het risico op brand zo klein mogelijk is.• Als de machine uitgerust is met een grasvang- bak, moet u deze regelmatig controleren op slij- tage en beschadigingen. • Om veiligheidsredenen moeten versleten of be- schadigde delen meteen vervangen worden. • Als u de benzinetank moet legen, moet u dit buitenshuis doen. • Berg de machine buiten bereik van kinderen op. HET MILIEU Omwille van het milieu willen wij de volgende punten graag speciaal onder uw aandacht brengen: • Gebruik altijd acrylaatbenzine (zgn. milieubenzine). • Gebruik altijd een trechter en/of een benzine- jerrycan met een beveiliging tegen overlopen teneinde morsen bij het vullen van de benzine- tank te vermijden. • Vul de benzinetank niet helemaal tot aan de rand. • Vul niet teveel motor- en/of transmissieolie bij (zie de gebruiksaanwijzing voor de juiste hoe- veelheden). • Vang bij verversen alle gebruikte olie op. Niet morsen. Lever de olie in bij een recyclingsstation. • Gooi gebruikte oliefilters niet een afvalbak. Le- ver deze in bij een recyclingsstation. • Gooi gebruikte loodaccus niet een afvalbak. Lever deze in bij een accuverzameldepot voor recycling (dit betreft door accus aangedreven machines en machines met accustart). • Vervang de geluiddemper als deze kapot is. Ge- bruik bij reparatie altijd originele reserveonder- delen. • Als de machine oorspronkelijk is uitgerust met een katalysator en deze is kapot, monteer dan bij het vervangen een nieuwe katalysator. • Laat de carburateur indien nodig altijd door een vakman afstellen. • Reinig het luchtfilter overeenkomstig de gege- ven instructies (zie de gebruiksaanwijzing). • Wanneer de machine na een groot aantal jaren trouwe dienst moet worden vervangen of niet langer nodig is, raden wij u aan de machine voor recycling in te leveren bij uw dealer.
29 NEDERLANDSNL SERVICE ACCESSOIRES/RESERVEONDER- DELEN Gebruik altijd originele reserveonder- delen en accessoires. Niet originele re- serveonderdelen en accessoires zijn niet door de fabrikant van de grasmaaier ge- controleerd en goedgekeurd. Het ge- bruik van andere dan originele reserveonderdelen kan tot schade lei- den, ook als ze op de machine passen. De fabrikant van de grasmaaier aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade door dergelijke onderdelen of accessoi- res veroorzaakt. Originele reservedelen zijn verkrijgbaar bij de er- kende servicestations en bij vele handelaars. We raden u aan de machine één keer per jaar naar een erkende servicewerkplaats te brengen voor service, onderhoud en controle van de veiligheids- voorzieningen. Voor service en reserveonderdelen moet u zich wenden tot de winkel waar u de machine gekocht heeft. PRODUCTIDENTITEIT De identiteit van het product wordt bepaald door twee delen: 1. Het onderdeel- en serienummer van de machine: Zijn terug te vinden op deze sticker die op het chassis van de machine zit geplakt.2. Model-, type- en serienummer van de motor: Staat op het ventilatorhuis van de motor (Briggs & Stratton) of op het motorblok (Tecumseh), zoals aangegeven op de schets: Gebruik deze twee identiteitsaanduidingen bij al uw contacten met de servicewerkplaatsen en wan- neer u reserveonderdelen koopt. Na het uitpakken van de machine moet u deze nummers zo snel mogelijk op de laatste bladzijde van dit boekje schrijven. De fabrikant behoudt zich het recht voor om de producten te wijzigen zonder aankondiging voor- af. TYP ART. NR. SERIE NR. XX-XXXX-XX XXXXXXXX TM:HYKVÄKSYMA maahantuoja STIGA OY LWATÜV Rheinland geprü fte Sicherheit SNDFI22 Kg 1,6 kW 230 V 50 Hz 2850 min Nätsäkring 10 AR S461 86ART. NR SERIE NR Briggs & Stratton Tecumseh Honda
30 NEDERLANDSNL AANKOOPVOORWAARDEN Fabricagefouten en materiaaldefecten vallen volledig onder de garantie. De gebruiker dient de instructies in de bijgeleverde documentatie zorg- vuldig op te volgen. Garantieperiode Gebruik consument: twee jaar na aankoopdatum. Professioneel gebruik: 3 maanden na aankoopda- tum. Voor accus: 6 maanden na aankoopdatum. Uitzonderingen De garantie geldt niet in de volgende gevallen: - nalatigheid van de gebruiker zich op de hoogte te stellen van de bijgeleverde documentatie - onachtzaamheid - onjuist en ongeoorloofd gebruik of onjuiste en ongeoorloofde montage - het gebruik van niet-originele reserveonder- delen - het gebruik van accessoires die niet door Stiga zijn geleverd of goedgekeurd De garantie geldt ook niet voor: - aan slijtage onderhevige onderdelen zoals blad- en, riemen, wielen en kabels - normale slijtage - motoren. Dergelijke zaken vallen onder de ga- rantie van de bijbehorende fabrikant met aparte voorwaarden. Op alle aankopen is de nationale wetgeving in het land van de koper van toepassing. De rechten die de koper aan de nationale wetgeving in zijn land kan ontlenen worden niet beperkt door deze garan- tie.