Keurig 20 K300 Owners Manual
Have a look at the manual Keurig 20 K300 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 23 Keurig manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1011 c. After setting the desired Auto Off time, press the Menu Button four times to scroll through the remaining programming options and exit the programming mode. “AUTO OFF SET” (fig. 11) will now be displayed to indicate that it has been set. d. To cancel the Auto Off feature, press the Menu Button twice to reach the Auto Off programming mode. Press and release the Small Cup Button under the blinking “H” to advance one hour at a time until “OFF” is displayed. 3. Program your Brewer for a specific On/Off Time. NOTE : To use this programming feature, the clock must be set to the correct time. The clock will not be displayed unless the time is set. a. After setting the correct time (required), press the Menu Button three times to program the On Time feature. The LCD Control Center will show the programming options with a small arrow next to “SET ON TIME” (fig. 12). b. Press or hold the blue Small Cup Button under the “H” to scroll through the hours to your desired “ON TIME” hour. c. Press or hold the blue Large Mug Button under the “M” to scroll through the minutes to your desired “ON TIME” minutes. d. After setting the desired time, press the Menu Button to save the “ON TIME” and move to the “SET OFF TIME” (fig. 13). e. If you want to set an “OFF TIME”, repeat the procedure above in steps b & c to set your desired “OFF TIME”. f. To complete the process, press the Menu Button two more times to exit the programming mode. The Control Center will now indicate the options you have set. g. The On Time and Off Time functions operate independently from one another. To cancel either set function, follow the steps above and use the “H” and “M” buttons to advance to 12:00 AM. Make sure the M button is set to :00, then change the “H” button. When you reach 12:00 AM, the Control Center will display “OFF” and the function will be disabled.EX AMPLE : If you chose to set the On Time at 6:15 AM and the Off Time for 10:00 PM, then the Brewer will be “READY TO BREW” and maintain hot water in the tank during that time so that it is always ready for you to brew. If you wanted to brew outside this window, simply press the Power Button and you can brew as soon as the water is heated and the “READY TO BREW” indicator is displayed on the LCD Control Center. NOTE : The “AUTO OFF” Timer and the On/Off Time programming options oper- ate independently but can also be programmed to work together. For example, you can set the On Time function to turn on at 7:00 AM and then set the Auto Off Timer function to turn off the Brewer two hours after the last brew (fig. 14). 1 1 : 5 6AM READY TO BREW MENU AUTO OFF SET CLOCK AUTO OFF SET ON TIME BREW TEMP MENU1 1 : 5 6AM PM fig . 12 CLOCK AUTO OFF SE T OFF TIME BREW TEMP MENUAM PM fig . 13 11 : 5 6AM READY TO BREW MENU AUTO OFF SET ON TIME SET fig . 14 fig . 11
13 Programming Brew Temperature (187° – 192º F) The Brewer brews at a preset temperature of 192°. You can adjust this temperature down by 5 degrees if you prefer a cooler cup of coffee, tea or hot cocoa. Simply follow the instructions below. 1. Press the Menu Button on the LCD Control Center five times to program the Brew Temperature feature. 2. The LCD Control Center will now display the programming options with a small arrow next to “SET BREW TEMP” (fig. 15). Also, the temperature 192° (initial setting) will be displayed at the bottom of the LCD Control Center to indicate the current temperature setting. 3 . A minus sign will appear over the Small Cup Button and/or a plus sign over the Large Mug Button. Use these buttons to raise or lower the temperature one degree at a time. 4. Once you have reached your desired brew temperature, press the Menu Button once to exit the programming mode. “BREW TEMP SET” will be displayed in the LCD Control Center if you have changed it from 192°. 5. To change the brew temperature again, repeat steps 1 through 3 to change the temperature up or down, remembering that the temperature can only be between 187° and 192° . Cleaning External Parts Regular cleaning of the Brewer’s external components is recommended. 1. Never immerse the Brewer in water or other liquids. The Housing and other external components may be cleaned with a soapy, damp, non-abrasive cloth. 2. The Drip Tray can accumulate up to 8 ounces of overflow. The Drip Tray and Drip Tray Plate should be periodically inspected and rinsed clean. To remove the Drip Tray Assembly, simply slide it toward you, keeping it level at all times to avoid spilling. The Drip Tray and Drip Tray Plate are dishwasher safe. Cleaning the K-Cup Holder Assembly 1. Cleaning the Parts —The K-Cup Holder Assembly is dishwasher safe. NOTE: Use low temperature cycles in the dishwasher. To remove from the Brewer, open the cover by lifting the Handle. Grasp the top of the K-Cup Holder with one hand while pushing up on the bottom of the K-Cup Holder from underneath with the other until it releases (fig. 16). After cleaning, align the K-Cup Holder with the opening using the two front ribs as a guide, and snap into place from the top. SECTION 3 Cleaning & MaintenanceSECTION 2 Controls & Indicators (LCD Control Center) 12 192° CLOCK AUTO OFF ON OFF TIME SET BREW TEMP MENU fig . 15 fig . 16
13 2. Cleaning the Funnel —The Funnel can be removed from the K-Cup Holder by pulling on it until it snaps off (fig. 17). The Funnel is dishwasher safe. To replace it, just snap it back onto the K-Cup Holder Assembly. 3. Cleaning the Exit Needle —The Exit Needle is located on the inside bottom of the K-Cup Holder Assembly. Should a clog arise due to coffee grinds, it can be cleaned using a paper clip or similar tool. Remove K-Cup Holder assembly and detach Funnel. Insert the paper clip (as shown in fig. 17) into the Needle to loosen the clog and push it out. The K-Cup Holder is dishwasher safe. CAUTION: There are sharp needles that puncture the K-Cup above the K-Cup Holder and in the bottom of the K-Cup Holder. To avoid risk of injur y, do not put your fingers in the K-Cup A ssembly Housing. Cleaning the Water Reservoir & Water Reservoir Lid The Water Reservoir Lid or Water Reservoir should not be put into the dishwasher. They should be cleaned with a damp, soapy, non-abrasive cloth and rinsed thoroughly. Do not dry the inside of the Water Reservoir with a cloth as lint may remain. CAUTION: Please rinse the Water Reservoir thoroughly after cleaning to ensure that no cleaners or cleaning solutions remain in this area as they may contaminate the water supply in the Brewer. De-Scaling Your Brewer Mineral content in water varies from place to place. Depending on the mineral content of the water in your area, calcium deposits or scale may build up in your Brewer. Scale is non-toxic, but left unattended, it can hinder Brewer performance. De-scaling your Brewer helps maintain the heating element and other internal parts of the Brewer that come in contact with water. The Brewer should be de-scaled every 3-6 months to ensure optimal performance. It is possible for calcium deposits to build up faster, making it necessary to de-scale more often. This Brewer is equipped with sensors to detect when scale buildup is interfering with the performance of the Brewer. When this is detected, “DE-SCALE” will be displayed on the LCD Control Center (fig. 18). However, even if “DE-SCALE” is not displayed, you should continue to de-scale your brewer every 3-6 months. You should promptly de-scale if “DE-SCALE” is displayed on the LCD Control Center. Properly follow the de-scaling procedure described. NOTE: The Brewer will continue to function even when “DE-SCALE” is displayed. However, if you do not de-scale soon after it is displayed, continued scale build- up could damage the Brewer. If this occurs, “DE-SCALE” will begin to blink to alert you to the potential damage to the Brewer if you do not de-scale immediately. ! fig . 17 SET MENU11 : 5 6AM DE-SCALE fig . 18
1415 De-Scaling Instructions A. PREPA RE Step 1: Make sure you have at least 48 ounces of undiluted white vinegar on hand. You will also need an empty sink and a large ceramic mug (do not use a paper cup). Step 2: Empty the water in the Water Reservoir. Step 3: Disable Auto Off features. B. FILL A ND CLE A N Step 1: Pour the vinegar into the Water Reservoir to fill it. Step 2: Place a large mug on the Drip Tray Plate and run a water brew cycle. DO NOT USE A K-CUP, just press the Large Mug Button. Pour the contents of the large mug into the sink. Step 3: Repeat the brew process 3 times. Step 4: Now let the Brewer stand for at least 4 hours while still on. C. RINSE Step 1: Ensure the Water Reservoir is filled with fresh water. Step 2: Place a large mug on the Drip Tray Plate and run a water brew cycle. Pour the contents of the large mug into the sink. Step 3: Repeat brew process until the Water Reservoir is empty. Step 4: You may need to perform additional water brew cycles if you notice any residual taste. NOTE : If “DE-SCALE” is still displayed on the LCD Control Center after completing the procedure, repeat the de-scaling procedure above. Service Beyond these recommended cleaning and maintenance procedures this Brewer is not user serviceable. For service, please refer to the Warranty section of this guide. Storage Empty the Water Reservoir before storing, and take care to ensure that you store your Brewer in a safe and frost free environment. Please be sure to store your Brewer in its upright position to avoid water leakage from the inner tank. If you store the Brewer in a cold environment, you run the risk of water freezing inside the Brewer and causing damage. When you prepare to use it after storage, we recommend rinsing the Water Reservoir with fresh water and running three cleansing brews without a K-Cup. If you plan to move your Brewer to a different location, turn the Brewer off, unplug it, and empty the Water Reservoir. If your Brewer has been in an environment below freezing, please be sure to let it warm to room temperature for at least 2 hours before using. SECTION 3 Cleaning & Maintenance (continued)
1415 SECTION 4 Troubleshooting Situation Brewer does not have power Brewer will not brew Solution • Plug Brewer into an independent outlet.• Check to be sure that it is plugged in securely. • Plug into a different outlet. • Reset your home’s circuit breaker if necessary.• Make sure that the Power Button has been turned on. • After placing the K-Cup in the K-Cup Holder, make sure the Handle is pushed down securely and the LCD Control Center reads “READY TO BREW” with the three cup size buttons blinking, then press the Small Cup, Small Mug or Large Mug. • If the LCD Control Center indicates “ADD WATER”, add water to the Water Reservoir or make sure the Water Reservoir is seated properly in its base. • If the LCD Control Center indicates “ADD WATER” even after refilling, contact Customer Service at 1.866.901.BREW (2739). • The Exit Needle may be clogged (refer to page 13). Situation Brewing a partial cup The time is not displayed on the LCD Message Center My brewer shuts off or turns on automatically Solution • The Exit Needle may be clogged (refer to page 13).• Clean the K-Cup Holder if necessary and rinse under faucet (refer to page 12). • The Water Reservoir may have been removed during brewing. Replace the Water Reservoir and perform a water brew without a K-Cup. • “De-Scale” the Brewer (refer to page 13).• If you have repeated the de-scale procedure on your Brewer two times and it is still only brewing a partial cup, contact Customer Service at 1.866.901.BREW (2739). • The time will not be displayed on the LCD unless you have set it. To set the clock, follow the procedure on page 10. • If power is interrupted to the Brewer, you will need to set the clock again using the procedure on page 10. • Check to make sure that the Auto Off Timer and/or On/Off Time features have not been set. To do this, press the Menu Button below “MENU” and scroll through the programming options. “OFF” should be displayed for Auto Off Timer and On/Off. If “OFF” is not displayed, follow directions on page 10 to reset. If any problems persist, contact Customer Service at 1.866.901.BREW (2739)
16 SECTION 5 Warranty Limited One Year Warranty Keurig warrants that your Brewer will be free of defects in materials or workmanship under normal home use for one year from the date of purchase. It is recommended that you fill out and return the warranty card enclosed with your Brewer so that your purchase information will be stored in our system. Keurig will, at its option, repair or replace the Brewer without charge upon its receipt of proof of the date of purchase. If a replacement Brewer is necessary to service this warranty, the replacement Brewer may be new or reconditioned. If a replacement Brewer is sent, a new limited one year warranty will be applied to the replacement Brewer. This warranty only applies to Brewers operated in the United States and Canada. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state and, in the case of Canada, from province to province. What is not covered by the Limited Warranty? THIS WARR ANT Y DOES NOT COVER CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERT Y DAMAGE AND DOES NOT COVER INCIDENTAL COSTS AND E XPENSES RESULTING FROM ANY BRE ACH OF THIS WARR ANT Y, E VEN IF FORESEE ABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you depending on the state or province of purchase. Nor does this warranty cover damages caused by services performed by anyone other than Keurig or its authorized service providers, use of parts other than genuine Keurig parts, or external causes such as abuse, misuse, inappropriate power supply or acts of God. Other Limitations THIS WARRANT Y IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ANY OTHER EXPRESS WARRANT Y, WHETHER WRITTEN OR ORAL. IN ADDITION, KEURIG HEREBY SPECIFICALLY DISCL AIMS ALL OTHER WARRANTIES WITH RESPECT TO YOUR B60 BREWER, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANT Y OF MERCHANT ABILIT Y OR FITNESS FOR ANY PARTICUL AR PURPOSE. Some states or provinces do not allow disclaimers of such implied warranties or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you depending on the state or the province of purchase. How do you obtain warranty service? Keurig Brewers are high-quality appliances and, with proper care, are intended to provide years of satisfying performance. However, should the need arise for warranty servicing, simply call Keurig Customer Service at our toll free phone number 1.866.901.BREW (2739). Please do not return your Brewer for servicing without first speaking to Keurig Customer Service to obtain an Authorization to Return number (ATR). Keurig Brewers returned without an ATR number will be returned to the sender without servicing. Keurig, Incorporated 55 Walkers Brook Drive Reading, MA 01867 1.866.901.BREW (2739)
1617 Lors de l’utilisation de tout appareil électrique, des mesures de sécurité de base devraient être suivies, et notamment : 1. Lire toutes les instructions avant l’utilisation. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées s’il y en a. 3. Installer correctement l’appareil et le placer dans un endroit conforme aux présentes instructions avant de l’utiliser. 4. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil risque de causer des incendies, des chocs électriques ou des blessures. 5. Éviter le contact ou la proximité de l’appareil avec un élément électrique ou un brûleur à gaz. Éviter également de placer l’appareil à l’intérieur d’un four chaud. 6. Ne pas utiliser à l’extérieur. 7. Pour éviter les risques d’incendie, de chocs élec - triques ou de blessures, ne pas immerger la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide. 8. Ne pas trop remplir le réservoir d’eau. 9. Utiliser seulement de l’eau dans cet appareil! Ne verser aucun autre liquide ou aliment dans le réservoir d’eau à l’exception des produits mentionnés dans les instructions de nettoyage du présent manuel. 10. Éteindre et débrancher l’appareil avant de le net - toyer ou d’en faire l’entretien. Laisser l’appareil refroidir avant d’ajouter ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer. 11. Pour une utilisation optimale, brancher l’appareil dans une prise de courant séparée sur un circuit spécialisé pour éviter que les lumières vacillent, que les fusibles sautent ou que les disjoncteurs se déclenchent. 12. Ne jamais utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé ou un ap - pareil qui présente un trouble de fonctionnement ou qui a été endommagé. Communiquer avec le Service à la clientèle de Keurig pour signaler tout mauvais fonctionnement de la cafetière ou tout dommage à celle-ci. 13. Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre d’une table ou d’un comptoir ni entrer en contact avec une surface chaude. 14. Pour débrancher la cafetière, appuyer sur le bouton de mise en marche situé à l’arrière de la cafetière pour le mettre en position « OFF », puis retirer le cordon de la prise. 15. Ne jamais laisser des enfants utiliser la cafetière ni rester à proximité sans surveillance. 16. Ne pas soulever la poignée de la cafetière pen - dant une infusion. 17. Toujours laisser le couvercle sur le réservoir d’eau, sauf lors du remplissage. 18. L’appareil est équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un fil et d’une prise de mise à la terre. L’appareil doit être mis à la terre en utilisant une prise de courant à contact de mise à la terre à trois trous. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de chocs électriques. 19. Si la prise de courant est une prise de courant murale standard à deux trous, le propriétaire a l’obligation et la responsabilité de la faire rem - placer par une prise de courant de mise à la terre à trois trous. 20. Il ne faut en aucun cas couper ou enlever la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation, ni utiliser un adaptateur. 21. Consulter un électricien qualifié si les instruc - tions sur la mise à la terre ne sont pas parfaite- ment comprises ou en cas de doutes sur la mise à la terre de l’appareil. 22. Ne pas utiliser l’appareil pour une fin autre que celle pour laquelle il a été conçu. CONSER vER CE MANUEL. RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Fonctionnement et utilisation sans danger AvERTISSEMENT AUX UTILISATEURS ET AUX PARENTS 1. NE permettez PAS aux enfants d’utiliser l’appareil sans la supervision d’un adulte. L’appareil distribue de l’eau très chaude. 2. A vIS SPÉCIAL AUX UTILISATEURS DE CHOCOLAT CHAUD : APRÈS L’UTILISATION D’UN GODET K-CUP DE CHOCOLAT CHAUD, LANCEZ IMMÉDIATEMENT un cycle d’infusion d’eau chaude sans K-Cup pour éviter une possible obstruction de l’aiguille de sortie. NE tenez PAS pour acquis que le prochain utilisateur le fera.
ATTENTION : Le godet K-Cup® est perforé par deux aiguilles, une au-dessus du support à K-Cup et l’autre au fond du support à K-Cup. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas mettre les doigts dans le boîtier du support à K-Cup. ATTENTION : L’eau se trouvant dans le support à K-Cup durant l’infusion est extrêmement chaude. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas soulever la poignée ni ouvrir le boîtier du support à K-Cup durant l’infusion. DIRECTIVES POUR CORDON D’ALIMENTATION COURT : L’appareil est doté d’un cordon d’alimentation court pour éviter qu’il s’emmêle ou que quelqu’un trébuche sur un cordon long. Si une rallonge est utilisée, (1) les caractéristiques électriques inscrites sur la rallonge doivent égaler ou excéder celles de l’appareil, (2) le cordon doit être fixé de façon à ce qu’il ne pende pas d’une table ou d’un comptoir pour éviter qu’un enfant puisse le saisir ou que quelqu’un trébuche et (3) la ral - longe doit être munie d’une prise de mise à la terre à trois broches. CE PRODUIT EST DESTINÉ À UNE UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT. AVERTISSEMENT CE PRODUIT CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES, NOTAMMENT DU PLOMB, UN MÉTAL QUI, SELON L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE, CAUSE LE CANCER, DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU D’AUTRES MALFORMATIONS GÉNÉTIQUES. TABLE DES MATIÈRES SYSTÈME D’INFUSION GOURMET UNE TASSE À LA FOIS DE KEURIG ® Édition spéciale — Modèle B60 Comment utiliser votre cafetière RÉGLAGES Conseils utiles .................................................................................. 19 Déballage ...........................................................................................19 Caractéristiques ...............................................................................20 SECTION 1 — RÉGLAGES ET PREMI ÈRE INFUSION Réglages et première infusion ........................................................21 SECTION 2 — COMMANDES ET VOYANTS Réglage de l’horloge ........................................................................25 Programmation des fonctions de mise en marche et d’arrêt automatiques ...................................... 25 Réglage de la température d’infusion ...........................................27 SECTION 3 — NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage ...........................................................................................28 Détartrage ..........................................................................................29 Entreposage .......................................................................................30 SECTION 4 — DÉPANNAGE ...............................................................30 SECTION 5 — GARANTIE ...................................................................31 Inscrivez le numéro de série de votre cafetière ici. Le retrait de l’étiquette du numéro de série annulera la garantie. 18 18 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE INFÉRIEUR. CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. LES RÉPARATIONS NE DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE AGRÉÉ. RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOCS ÉLECTRIQUES NE PAS OUVRIR! !
Réglages Conseils utiles 1. Laissez votre cafetière en marche en tout temps. Nous vous suggérons de toujours laisser votre cafetière allumée. Vous pourrez ainsi savourer une tasse de café, de thé ou de chocolat chaud fraîchement infusé à tout moment. Toutefois, la cafetière est entièrement programmable, ce qui vous permet de la mettre en marche ou de l’arrêter aux moments qui vous conviennent. Si vous préférez, vous pouvez également régler la cafetière pour qu’elle s’arrête après une cer taine période de temps. Veuillez consulter les instructions des pages 25 à 27 pour que le réglage de votre cafetière réponde à vos besoins. 2. Pour obtenir le meilleur café gourmet, thé de spécialité ou chocolat chaud possible, Keurig recommande l’utilisation d’eau embouteillée ou filtrée. La qualité de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Si votre café a un goût désagréable de chlore ou de minéraux, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau embouteillée ou de l’eau filtrée à l’aide d’un système de filtration d’eau. 3. Choisissez le format, la saveur et l’infusion que vous aimez. Avec plus de 200 variétés de K-Cups et trois formats d’infusion : petite tasse de 155 ml (5,25 oz), tasse moyenne de 214 ml (7,25 oz) ou grande tasse de 274 ml (9,25 oz), votre cafetière Keurig vous offre d’infinies possibilités de formats, de saveurs et d’infusions pour préparer la boisson idéale pour vous. Pour une boisson forte au goût plus prononcé, choisissez une K-Cup très intense, qui contient 30 % plus de café que nos cafés ordinaires, et le format d’infusion qui vous convient. Plus le format d’infusion est petit, plus la saveur sera forte. Plus le format d’infusion est grand, plus la saveur sera douce. 4. Branchez la cafetière sur un circuit avec mise à la terre où elle seule est branchée. Une surcharge du circuit électrique avec plusieurs appareils risque de nuire au fonctionnement de votre cafetière. Celle-ci devrait être branchée séparément des autres appareils, sur son propre circuit électrique. 5. Infusez votre café dans une tasse de voyage. Pour infuser un café dans une tasse de voyage, vous n’avez qu’à retirer la cuvette d’égouttage et à placer la tasse de voyage sur la base de la cuvette. 6. Détartrez régulièrement la cafetière.Voir les instructions à la page 29. Déballage de la cafetière 1. Placez la boîte de la cafetière sur une grande surface plane, comme une table ou un comptoir, ou sur le plancher. Ouvrez la boîte. 2. Enlevez la documentation fournie. 3. Couchez l’emballage sur le côté, la partie avant de la boîte en dessous. 4. Saisissez le sac de plastique contenant la cafetière. 5. Tirez soigneusement le sac de plastique (et le matériel d’emballage) vers vous pour le sortir de la boîte. La cafetière est encastrée dans le polymousse et repose sur le côté. 6. Retirez la partie supérieure du polymousse. 7. Retirez soigneusement la cafetière de la base de polymousse et placez-la debout sur une surface plane et stable. 8. Enlevez le sac de plastique de la cafetière. 9. Inscrivez le numéro de série de la cafetière à la page 18 de ce manuel. Le numéro de série est indiqué sous la boîte de la cafetière, de même que sur la cafetière, derrière la cuvette d’égouttage (visible quand on retire la cuvette). 10. Placez la cafetière debout sur une surface plane et stable. Enlevez le ruban adhésif qui maintient le réservoir d’eau en place. Nous vous recommandons de conserver tout le matériel d’emballage au cas où il serait nécessaire de retourner la cafetière. AVERTISSEMENT : Gardez tous les sacs de plastique hors de la portée des enfants. 19
21 Caractéristiques Cafetière Édition spéciale — Modèle B60 A B M C HN LK I J E F GD A. Couvercle du réservoir d’eau B. Réservoir d’eau C. Fentes pour languettes de verrouillage du réservoir d’eau D. Poignée E. Entonnoir F. Support à godet K-Cup® (E et F forment l’assemblage du support à K-Cup) G. Couvercle H. Boîtier du support à godet K-Cup I. Boîtier J. Plateau à tasse K. Cuvette d’égouttage L. Base de la cuvette d’égouttage M. Évent N. Cordon d’alimentation O. Bouton Petite tasse de 155 ml (5,25 oz) P. Bouton Tasse moyenne de 214 ml (7,25 oz) Q. Bouton Grande tasse de 274 ml (9,25 oz) R. Bouton MENU S. Afficheur ACL T. Bouton de mise en marche Cafetière Édition spéciale B60 Commandes et voyants 20 11 : 5 6AM READY TO BREW MENU T R S 0PQ