Home > Indesit > Washing Machine > Indesit Iwsc 5088 Instructions For Use

Indesit Iwsc 5088 Instructions For Use

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Indesit Iwsc 5088 Instructions For Use online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 260 Indesit manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							CZ
    21
    Opatření a rady
    ! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými 
    mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění 
    jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je 
    pozorně přečíst.
    Základní bezpečnostní pokyny
    • Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v 
    domácnosti.
    • Zařízení nesmí být používáno osobami (včetně dětí) 
    se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními 
    schopnostmi a s nedostatečnými zkušenostmi a zna-
    lostmi, s výjimkou případu, kdy toto použití probíhá pod 
    dozorem nebo na základě pokynů osoby zodpovědné 
    za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dohledem, aby 
    se zajistilo, že si nebudou se zařízením hrát.
    • Pračku mohou používat pouze dospělé osoby podle 
    pokynů uvedených v tomto návodu.
    • Nedotýkejte se zařízení bosí nebo v případě, že máte 
    mokré ruce či nohy.
    • Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel, ale 
    uchopením za zástrčku. 
    • Neotvírejte dávkovač pracích prostředků během 
    činnosti zařízení.
    • Nedotýkejte se odčerpávané vody, protože může mít 
    velmi vysokou teplotu. 
    • Nepokoušejte se o násilné otevření dvířek: mohlo 
    by dojít k poškození bezpečnostního uzávěru, který 
    zabraňuje náhodnému otevření.
    • Při výskytu poruchy se v  žádném případě nepokoušejte 
    o opravu vnitřních částí zařízení. 
    • Vždy mějte pod kontrolou děti a zabraňte tomu, aby se 
    přibližovaly k zařízení během pracího cyklu.
    • Během pracího cyklu mají dvířka tendenci ohřát se.
    • V případě potřeby přemísťujte pračku ve dvou nebo 
    ve třech a věnujte celé operaci maximální pozornost. 
    Nikdy se nepokoušejte zařízení přemísťovat sami, je 
    totiž velmi těžké.
    • Před zahájením vkládání prádla zkontrolujte, zda je 
    buben prázdný.
    Likvidace
    • Likvidace obalových materiálů: při jejich odstranění 
    postupujte v souladu s místním předpisy a dbejte na 
    možnou recyklaci.
    • Evropská směrnice 2002/96/EC o odpadních 
    elektrických a elektronických zařízeních stanovuje, že 
    staré domácí elektrické spotřebiče nesmí být od-
    kládány do běžného netříděného domovního odpadu. 
    Staré spotřebiče musí být odevzdány do odděleného 
    sběru, a to za účelem recyklace a optimálního využití 
    materiálů, které obsahují, a z důvodu předcházení 
    negativním dopadům na lidské zdraví a životní 
    prostředí. Symbol “přeškrtnuté popelnice” na výrobku 
    vás upozorňuje na povinnost odevzdat zařízení po 
    skončení jeho životnosti do odděleného sběru. 
      Spotřebitelé by měli kontaktovat příslušné místní 
    úřady nebo svého prodejce ohledně informací týka-
    jících se správné likvidace starého zařízení.
     
    						
    							22
    CZ
    Údržba a péče 
    Uzavření přívodu vody a vypnutí 
    elektrického napájení
    • Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto 
    způsobem dochází k  omezení opotřebení pračky a ke 
    snížení nebezpečí úniku vody.
    • Před zahájením čištění pračky a během operací 
    údržby vytáhněte zástrčku napájecího kabelu 
    z elektrické zásuvky.
    Čištění pračky
    Vnější části a části z gumy se mohou čistit hadrem 
    navlhčeným ve vlažné vodě a saponátu.  Nepoužívejte 
    rozpouštědla ani abrazivní látky.
    Čištění dávkovače pracích prostředků
    Vytáhněte dávkovač 
    jeho nadzvednutím a 
    vytažením směrem ven 
    (viz obrázek).
    Umyjte jej pod proudem 
    vody; tento druh vyčištění 
    je třeba provádět 
    pravidelně.
    Péče o dvířka a buben
    • Dvířka ponechte pokaždé pootevřená, aby se zabrá-
    nilo tvorbě nepříjemných zápachů.
    Čištění čerpadla
    Součástí pračky je samočisticí čerpadlo, které 
    nevyžaduje údržbu. Může se však stát, že se v jeho 
    vstupní části, určené k jeho ochraně a nacházející se 
    v jeho spodní části, zachytí drobné předměty (mince, 
    knoflíky).
     
    ! Ujistěte se, že byl prací cyklus ukončen, a vytáhněte 
    zástrčku ze zásuvky.
    Přístup ke vstupní části čerpadla:
    1. pomocí šroubováku 
    odstraňte krycí panel na-
    cházející se v přední části 
    pračky (viz obrázek);
    2. odšroubujte víko jeho 
    otáčením proti směru 
    hodinových ručiček (viz 
    obrázek): vytečení malého 
    množství vody je zcela 
    běžným jevem;
    3. dokonale vyčistěte vnitřek;
    4. zašroubujte zpět víko;
    5. namontujte zpět panel, přičemž se před jeho 
    přisunutím k zařízení ujistěte, že došlo ke správnému 
    zachycení háčků do příslušných podélných otvorů.
    Kontrola přítokové hadice na vodu
    Stav přítokové hadice je třeba zkontrolovat alespoň jed-
    nou ročně. Jsou-li na ní viditelné praskliny nebo trhliny, 
    je třeba ji vyměnit: silný tlak působící na hadici během 
    pracího cyklu by mohl způsobit její náhlé roztržení.
    ! Nikdy nepoužívejte již použité hadice.
     
    						
    							CZ
    23
    Poruchy a způsob jejich 
    odstranění
    Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz „Servisní služba“), zkontrolu-
    jte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu.
    Poruchy:
    Pračku nelze zapnout.
    Nedochází k zahájení pracího cyklu.
    Pračka nenapouští vodu (rychle bliká 
    kontrolka první fáze praní).
    Dochází k nepřetržitému napouštění a 
    odčerpávání vody.
    Nedochází k vyčerpání vody nebo 
    k odstřeďování.
    Během odstřeďování je možné pozo-
    rovat silné vibrace pračky.
    Dochází k úniku vody z pračky.
    Kotrolky „volitelné funkce“ a kontrolka 
    „start/pauza“ blikají a jedna z kontro-
    lek „probíhající fáze“ a „zablokovaná 
    dvířka“ se rozsvítí stálým světlem.
    Dochází k tvorbě nadměrného 
    množství pěny.
    Možné příčiny / Způsob jejich odstranění:
    •  Zástrčka není zasunuta v zásuvce nebo není zasunuta natolik, aby došlo ke 
    spojení kontaktů.
    • V celém domě je vypnutý proud.
    • Nejsou řádně zavřená dvířka. 
    • Nebylo stisknuto tlačítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ.
    • Nebylo stisknuto tlačítko START/PAUZA.
    • Nebyl otevřen kohout přívodu vody.
    • Byl nastaven odložený start (viz „Uživatelská nastavení“).
    • Přívodní hadice není připojena k vodovodnímu kohoutu.
    • Hadice je příliš ohnutá.
    • Nebyl otevřen kohout přívodu vody.
    • V celém domě je uzavřený přívod vody.
    • V rozvodu vody není dostatečný tlak.
    • Nebylo stisknuto tlačítko START/PAUZA.
    • Vypouštěcí hadice se nachází mimo určené rozmezí od 65 do 100 cm nad 
    zemí (viz „Instalace“).
    • Koncová část vypouštěcí hadice je ponořena ve vodě (viz „Instalace“).
    • Odpad ve stěně není vybaven odvzdušňovacím otvorem.
    Když ani po uvedených kontrolách nedojde k odstranění problému, uzavřete 
    přívod vody, vypněte pračku a přivolejte Servisní službu. V případě, že se byt 
    nachází na jednom z nejvyšších poschodí, je možné, že dochází k sifonovému 
    efektu, jehož následkem pračka nepřetržitě napouští a odčerpává vodu. Pro 
    odstranění uvedeného efektu jsou v prodeji běžně dostupné speciální protisi-
    fonové ventily.  
    • Odčerpání vody netvoří součást nastaveného programu: u některých 
    programů je třeba jej aktivovat manuálně.
    • Vypouštěcí hadice je ohnutá (viz „Instalace“).
    • Odpadové potrubí je ucpáno.
    • Během instalace nebyl buben odjištěn předepsaným způsobem  
    (viz „Instalace“).
    • Pračka není dokonale vyrovnána do vodorovné polohy (viz „Instalace“).
    • Pračka je stlačena mezi nábytkem a stěnou (viz „Instalace“).
    • Přítoková hadice není správně zašroubována (viz „Instalace“).
    • Dávkovač pracích prostředků je ucpán (způsob jeho vyčištění je uveden v 
    části „Údržba a péče“).
    •  Vypouštěcí hadice není upevněna předepsaným způsobem (viz „Instalace“).
    •  Vypněte zařízení a vytáhněte zástrčku ze zásuvky, vyčkejte přibližně 1 minu-
    tu a opětovně jej zapněte.
     Když porucha přetrvává, obraťte se na Servisní službu.
    • Použitý prací prostředek není vhodný pro použití v automatické pračce 
    (musí obsahovat označení „pro praní v pračce“, „pro ruční praní nebo pro 
    praní v pračce“ nebo podobné označení).
    • Bylo použito jeho nadměrné množství.
     
    						
    							24
    CZ
    Servisní služba
    Před přivoláním Servisní služby:
    • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění“);
    • Opětovně uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna;
    • V opačném případě se obraťte na Centrum servisní služby na telefonním čísle uvedeném na záručním listu.
    ! Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na techniky, kteří nejsou k výkonu této činnosti oprávněni.
    Při hlášení poruchy uveďte:
    •  druh poruchy;
    • model zařízení (Mod.);
    • výrobní číslo (S/N).
    Tyto informace jsou uvedeny na štítku aplikovaném na zadní částí pračky a v její přední části, dostupné po otevření 
    dvířek.
     
    						
    							25
    PL
    Polski
    Spis treści
    Instalacja, 26-27
    Rozpakowanie i wypoziomowanie
    Podłączenia hydrauliczne i elektryczne 
    Pierwszy cykl prania
    Dane techniczne
    Opis pralki i uruchamianie programu, 28-29
    Panel sterowania
    Kontrolki
    Uruchamianie programu
    Programy, 30
    Tabela programów
    Personalizacja, 31
    Ustawianie temperatury
    Ustawianie wirowania
    Funkcje
    Środki piorące i bielizna, 32
    Szufladka na środki piorące
    Cykl wybielania
    Przygotowanie bielizny
    Tkaniny wymagające szczególnego traktowania 
    System równoważenia ładunku
    Zalecenia i środki ostrożności, 33
    Ogólne zasady bezpieczeństwa
    Utylizacja
    Utrzymanie i konserwacja, 34
    Odłączenie wody i prądu elektrycznego
    Czyszczenie pralki
    Czyszczenie szufladki na środki piorące
    Konserwacja okrągłych drzwiczek i bębna
    Czyszczenie pompy
    Kontrola przewodu doprowadzającego wodę
    Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich 
    usuwania, 35
    Serwis Techniczny, 36
    PL
    IWSC 5088
    Instrukcja obsługi
    PRALKA
       
    						
    							26
    PL
    Instalacja
    ! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej 
    skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży, 
    odstąpienia lub przeniesienia pralki w inne miejsce 
    należy zadbać o przekazanie instrukcji wraz z maszyną, 
    aby nowy właściciel mógł zapoznać się z działaniem 
    urządzenia i z dotyczącymi go ostrzeżeniami.
    ! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: za-
    wiera ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz 
    właściwego i bezpiecznego użytkowania pralki.
    Rozpakowanie i wypoziomowanie
    Rozpakowanie
    1. Rozpakować pralkę.
    2. Sprawdzić, czy nie doznała ona uszkodzeń w czasie 
    transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie 
    podłączać jej i skontaktować się ze sprzedawcą.
    3. Odkręcić 3 śruby zabezpieczające maszynę na 
    czas transportu oraz 
    zdjąć gumowy element z 
    podkładką, znajdujący się 
    w tylnej części pralki (patrz 
    rysunek).
    4. Zatkać otwory przy pomocy plastikowych zaślepek, 
    znajdujących się w wyposażeniu maszyny.
    5. Zachować wszystkie części: w razie konieczności 
    przewiezienia pralki w inne miejsce, powinny one zostać 
    ponownie zamontowane.
    ! Części opakowania nie są zabawkami dla dzieci.
    Poziomowanie
    1. Ustawić pralkę na płaskiej i twardej podłodze, nie 
    opierając jej o ściany, meble itp.
    2. Jeśli podłoga nie 
    jest idealnie pozioma, 
    należy skompensować 
    nierówności, odkręcając 
    lub dokręcając przednie 
    nóżki (patrz rysunek); kąt 
    nachylenia, zmierzony na 
    górnym blacie pralki nie 
    powinien przekraczać 2°.
    Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia jej stabilność 
    i zapobiega wibracjom, hałasowi oraz przesuwaniu się 
    maszyny w czasie pracy. W razie ustawienia na dywa-
    nie lub wykładzinie dywanowej należy tak wyregulować 
    nóżki, aby pod pralką pozostawała wolna przestrzeń 
    niezbędna dla wentylacji.
    Podłączenia hydrauliczne i elektryczne 
    Podłączenie przewodu doprowadzającego wodę
    1. Podůŕczyă przewód 
    zasilajŕcy poprzez 
    przykrćcenie do zaworu 
    wody zimnej z końcówkŕ 
    gwintowanŕ ľ gas (patrz 
    rysunek). 
    Przed podłączeniem 
    spuszczać wodę do mo-
    mentu, aż stanie się ona 
    całkowicie przezroczysta.
    2. Podłączyć do maszyny 
    przewód doprowadzający 
    wodę, przykręcając go 
    do odpowiedniego ot-
    woru dopływowego, 
    znajdującego się w tylnej 
    części pralki, z prawej 
    strony u góry 
    (patrz rysunek).
    3. Zwrócić uwagę, aby na przewodzie nie było zagięć ani 
    zwężeń.
    ! Ciśnienie wody w kurku powinno mieścić się w prze-
    dziale podanym w tabeli Danych technicznych (patrz 
    strona obok).
    ! Jeśli długość przewodu doprowadzającego wodę jest 
    niewystarczająca, należy zwrócić się do specjalistyczne-
    go sklepu lub do autoryzowanego technika.
    ! Nigdy nie instalować już używanych przewodów.
    ! Stosować przewody znajdujące się w wyposażeniu 
    maszyny.
       
    						
    							27
    PL
    65 - 100 cm
    Podłączenie przewodu odpływowego
     
    Podłączyć przewód 
    odpływowy, nie zginając 
    go, do rury ściekowej lub 
    do otworu odpływowego 
    w ścianie, które powin-
    ny znajdować się na 
    wysokości od 65 do 100 
    cm od podłogi; 
    ewentualnie oprzeć go na 
    brzegu zlewu lub wanny, 
    przymocowując do kranu 
    prowadnik, znajdujący 
    się w wyposażeniu (patrz 
    rysunek). Wolny koniec 
    przewodu odpływowego 
    nie powinien być zanurzo-
    ny w wodzie.
    ! Odradza się stosowanie przewodów przedłużających; 
    jeśli to konieczne, przewód przedłużający powinien mieć 
    taką samą średnicę jak oryginalny, a jego długość nie 
    może przekraczać 150 cm.
    Podłączenie elektryczne
    Przed włożeniem wtyczki do gniazdka elektrycznego 
    należy się upewnić, czy: 
    • gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z 
    obowiązującymi przepisami;
    • gniazdko jest w stanie wytrzymać maksymalne 
    obciążenie mocy maszyny, wskazane w tabeli Danych 
    technicznych (patrz obok);
    • napięcie zasilania mieści się w wartościach wskazany-
    ch w tabeli Danych technicznych  
    (patrz obok);
    • gniazdko pasuje do wtyczki pralki. W przeciwnym razie 
    należy wymienić gniazdko lub wtyczkę.
    ! Nie należy instalować pralki na otwartym powietrzu, na-
    wet w osłoniętym miejscu, gdyż wystawienie urządzenia 
    na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
    ! Po zainstalowaniu pralki gniazdko elektryczne powinno 
    być łatwo dostępne.
    ! Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników.
    ! Przewód nie powinien być pozginany ani przygnieciony.
    ! Przewód zasilania elektrycznego może być wymieniany 
    wyłącznie przez autoryzowanych techników.
    Uwaga! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności 
    w przypadku nieprzestrzegania powyższych zasad.
    Pierwszy cykl prania
    Po zainstalowaniu pralki, przed przystąpieniem do jej 
    użytkowania, należy wykonać jeden cykl prania ze 
    środkiem piorącym, ale bez wsadu, nastawiając program 
    2. 
    Dane techniczne
    Model IWSC 5088
    Wymiary szerokość cm 59,5
    wysokość cm 85
    głêbokość cm 44
    Pojemność od 1 do 5 kg 
    Dane prądu 
    elektrycznego dane techniczne  umieszczone są na 
    tabliczce na maszynie
    Dane sieci 
    wodociągowej Maksymalne ciśnienie 1 MPa (10 barów)
    ciśnienie minimalne 0,05 MPa (0,5 barów)
    pojemność bębna 40 litrów
    Szybkość 
    wirowania do 800 obrotów na minutę
    Programy 
    testowe zgodnie z 
    dyrektywą 2010/1061 Program 2: temperatura 60°C i 40°C.
    Urządzenie to zostało wyprodukowane 
    zgodnie z następującymi przepisami EWG:
    - 2004/108/CE (o Kompatybilności 
    Elektromagnetycznej) 
    - 2002/96/CE
    - 2006/95/CE (o Niskim Napięciu)
       
    						
    							28
    PL
    Szufladka na środki piorące: do dozowania środków 
    piorących i dodatków (patrz „Środki piorące i bielizna”). 
    Przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA: do włączania i 
    wyłączania pralki.
    Pokrętło PROGRAMÓW: do ustawiania programów.  W 
    czasie trwania programu pokrętło pozostaje nieruchome.
    Przyciski z kontrolkami FUNKCJI: do wyboru dostępnych 
    funkcji. Kontrolka wybranej funkcji pozostaje zaświecona.
    Pokrętło WIROWANIA: do nastawienia lub wyłączenia 
    wirowania (patrz “Personalizacja”).
    Pokrętło TEMPERATURY: do regulacji temperatury 
    prania lub do nastawienia prania w zimnej wodzie (patrz 
    „Personalizacja”).
    Kontrolki STANU ZAAWANSOWANIA CYKLU/TIMER 
    OPÓŹNIENIA: umożliwiają kontrolę stanu zaawansowa-
    nia programu prania.
    Zapalona kontrolka wskazuje bieżącą fazę. 
    Jeśli nastawiona została funkcja „Timer opóźnienia”, 
    kontrolki wskażą czas pozostający do uruchomienia się 
    programu (patrz strona obok).
    Kontrolka BLOKADY OKRĄGŁYCH DRZWICZEK: 
    pozwala sprawdzić czy możliwe jest otwarcie okrągłych 
    drzwiczek (patrz strona obok).
    Przycisk z kontrolką START/PAUZA: do uruchamiania 
    programów lub ich chwilowego przerywania. 
    N.B.: aby przerwać wykonywane pranie, należy nacisnąć 
    ten przycisk, jego kontrolka zacznie pulsować na 
    pomarańczowo, natomiast kontrolka bieżącej fazy będzie 
    świecić ciągłym światłem.  Jeśli kontrolka BLOKADY 
    OKRĄGŁYCH DRZWICZEK  jest wyłączona, można 
    otworzyć drzwiczki pralki.
    W celu ponownego uruchomienia prania od momen-
    tu, w którym zostało ono przerwane, należy ponownie 
    nacisnąć ten przycisk.
    Funkcja stand by 
    Pralka ta, w myśl nowych norm europejskich związanych 
    z oszczędnością elektryczną, posiada system auto 
    wyłączenia (stand by), który włącza się po 30 minutach 
    nie użytkowania. Ponownie lekko wcisnąć przycisk 
    WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA i poczekać, aż pralka po-
    nownie włączy się.
    Opis pralki i uruchamianie 
    programu
    Kontrolki STANU ZAAWANSOWANIA CYKLU/TIMER OPÓŹNIENIA
    Kontrolka 
    BLOKADY 
    OKRĄGŁYCH  
    DRZWICZEK
    Przycisk z 
    kontrolką 
    START/PAUZA
    Panel sterowania
    Szufladka na środki piorącePokrętło 
    PROGRAMÓW
    Przycisk 
    WŁĄCZANIA/
    WYŁĄCZANIA
    Pokrętło 
    TEMPERATURY
    Pokrętło 
    WIROWANIA
    Przyciski z 
    kontrolkami 
    FUNKCJI
       
    						
    							29
    PLKontrolki
    Kontrolki dostarczają ważnych informacji.
    Oto co sygnalizują:
    Timer opóźnienia
    Jeśli została włączona funkcja „Timer opóźnienia” (patrz 
    „Personalizacja”), po uruchomieniu programu zacznie 
    pulsować kontrolka wybranegoopóźnienia:
    Stopniowo wskazywany będzie, poprzez pulsowanie 
    odpowiedniej kontrolki, czas pozostający do rozpoczęcia 
    cyklu prania.
    Po upływie wybranego czasu opóźnienia rozpocznie się 
    ustawiony program.
    Kontrolki bieżącej fazy prania:
    Po wybraniu i uruchomieniu żądanego cyklu prania kon-
    trolki będą się kolejno zapalać, wskazując stan zaawan-
    sowania programu:
    Przyciski funkcyjne i ich kontrolki
    Po dokonaniu wyboru funkcji jej kontrolka zaświeci się. 
    W przypadku wyboru funkcji niezgodnej z ustawionym 
    programem jej kontrolka zacznie pulsować i funkcja nie 
    włączy się.
    Jeśli wybrana funkcja nie jest zgodna z inną, ustawioną 
    uprzednio, kontrolka odpowiadająca pierwszej funkcji 
    będzie pulsowała i uruchomiona zostanie jedynie druga 
    funkcja a kontrolka uruchomionej funkcji zaświeci się.
     Kontrolka blokady okrągłych drzwiczek 
    Włączona kontrolka wskazuje, że drzwiczki zostały 
    zablokowane w celu uniemożliwienia ich otwarcia; aby 
    można było otworzyć drzwiczki, kontrolka musi być 
    wyłączona; (odczekać około 3 minuty). Aby otworzyć 
    drzwiczki w trakcie wykonywania cyklu należy nacisnąć 
    przycisk START/PAUZA; jeśli kontrolka BLOKADY 
    OKRĄGŁYCH DRZWICZEK jest wyłączona, można 
    otworzyć drzwiczki.
    Uruchamianie programu
    1. Włączyć pralkę, naciskając przycisk WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE . Wszystkie kontrolki zapalą się na kilka sekund, 
    następnie wyłączą się i zacznie pulsować kontrolka START/PAUZA.
    2. Załadować bieliznę i zamknąć drzwiczki pralki.
    3. Ustawić żądany program przy pomocy pokrętła PROGRAMÓW.
    4. Ustawić temperaturę prania (patrz „Personalizacja”).
    5. Ustawić szybkość wirowania (patrz „Personalizacja”).
    6. Wsypać środek piorący i dodatki (patrz „Środki piorące i bielizna”).
    7. Wybrać żądane funkcje.
    8. Uruchomić program naciskając przycisk START/PAUZA, kontrolka programu będzie świecić ciągłym światłem w kolor-
    ze zielonym. Aby anulować ustawiony cykl, należy chwilowo zatrzymać urządzenie, naciskając przycisk START/PAUZA, i 
    wybrać nowy cykl.
    9. Po zakończeniu programu zapali się kontrolka . Po zgaśnięciu kontrolki BLOKADY OKRĄGŁYCH DRZWICZEK  
    można otworzyć drzwiczki. Wyjąć bieliznę i pozostawić drzwiczki pralki uchylone, aby bęben mógł wyschnąć.
    Wyłączyć pralkę, naciskając przycisk WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE.
    Pranie
    Płukanie
    Wirowanie
    Wydalanie wody
    Koniec prania
       
    						
    							30
    PL
    Programy specjalne
    Express (program 10) to program przeznaczony do prania lekko zabrudzonej bielizny w krótkim czasie: trwa on tylko 15 
    minut i pozwala dzięki temu na zaoszczędzenie energii i czasu. Ustawiając program (10 w temperaturze 30°C) można 
    razem wyprać różnego rodzaju tkaniny (z wyjątkiem wełny i jedwabiu), przy maksymalnym ładunku 1,5 kg.
    Sport Intensive (program 11) został opracowany do prania tkanin używanych do produkcji odzieży sportowej (dre-
    sów, krótkich spodenek itp.) o dużym stopniu zabrudzenia; dla uzyskania najlepszych rezultatów prania zaleca się 
    nie przekraczać maksymalnego wsadu określonego w „Tabela programów”.
    Sport Light (program 12) został opracowany do prania tkanin używanych do produkcji odzieży sportowej (dre-
    sów, krótkich spodenek itp.) o niewielkim stopniu zabrudzenia; dla uzyskania najlepszych rezultatów prania zaleca 
    się nie przekraczać maksymalnego wsadu określonego w „Tabela programów”. Zaleca się stosowanie płynnych 
    środków do prania, w ilości jak dla połowy wsadu.
    Sport Shoes (program 13) został opracowany do prania obuwia sportowego; dla uzyskania najlepszych rezultatów 
    nie należy prać jednocześnie więcej niż 2 par obuwia.
    Programy
    Tabela programów
    Czas trwania cyklu wskazany na wyświetlaczu lub w instrukcji jest czasem oszacowanym dla standardowych warunków. Rzeczywisty czas trwania cyklu może się zmieniać w zależności od wielu czynników, takich jak temperatura i ciśnienie wody na wlocie, temperatura otoczenia, ilość detergentu, ilość i rodzaj pranej odzieży, wyważenie ładunku, wybrane opcje dodatkowe.
    Dla wszystkich Instytucji homologacyjnych:1) Program kontrolny zgodny z normą 2010/1061: ustawić program 2, wybierając temperaturę 60°C i 40°C. 2) Program bawełna, długi: ustawić program 2, wybierając temperaturę 40°C.3) Program bawełna, krótki: ustawić program 4, wybierając temperaturę 40°C.4) Program wraz syntetyczne: ustawić program 5, wybierając temperaturę 40°C.
    Programy
    Opis programuTemp. 
    max (°C) Pr
    ęd-
    kość  max 
    (obro-
    tów na 
    minut
    ę) Środki pior
    ące
    Ładunek 
    max (kg) Czas trwa-
    nia cyklu
    Pranie 
    Wst
    ęp-
    ne Pra-
    nie Wybie-
    lacz Środek 
    zmięk-
    czający Nor-
    malny Eco 
    Time Nor-
    malny Eco 
    Time
    Programy codzienne (Daily)
    1 BAWEŁNA  Z PRANIEM WSTĘPNYM: 
    bielizna biała silnie zabrudzona.
    90°800 
    
    - 
    5
    -145 -2BIAŁA BAWEŁNA: 
    bielizna biała silnie zabrudzona.
    90°800 -
     5-125 -
    2BIAŁA BAWEŁNA (1-2): tkaniny białe i kolorowe, wytrzymałe, 
    mocno zabrudzone.
    60°
    800 -
     5-175 -
    2BIAŁA BAWEŁNA (2): tkaniny białe i kolorowe, delikatne, lekko 
    zabrudzone.
    40°
    800 -
     5-170 -
    3BAWEŁNA: 
    tkaniny białe i kolorowe, wytrzymałe, mocno zabrudzone.
    60°800 -
     52,5 120 85
    4KOLOROWA  BAWEŁNA  (3): 
    tkaniny  białe  lekko  zabrudzone  i 
    delikatne kolorowe. 40°
    800 -
     52,5 8055
    5BIAŁE SYNTETYKI:
     tkaniny kolorowe, wytrzymałe, mocno zabrudzone.
    60°800 -
     2,51,5 7550
    5BIAŁE SYNTETYKI (4) :
     tkaniny kolorowe, wytrzymałe, mocno zabru-
    dzone. 40°
    800 -
     2,51,5 6545
    6DELIKATNE SYNTETYKI:  tkaniny kolorowe, wytrzymałe, lekko zabrudzone.
    40°800 -
     2,51,5 6040
    Programy specjalne (Special)
    7 WEŁNA: 
    do wełny, kaszmiru, itp.
    40° 800 -
    - 
    1,5
    -55 -
    8JEDWAB/FIRANKI:
     do jedwabiu, wiskozy, bielizny.
    30° 0-
    - 1
    -55 -
    9JEANS
    40°800 -
    - 2,5
    -70 -
    10EXPRESS: 
    w celu szybkiego odświeżenia lekko zabrudzonych tka-
    nin  (niewskazany  dla  wełny,  jedwabiu  i  tkanin  przeznaczonych  do 
    prania r
    ęcznego). 30° 
    800 -
    - 1,5
    -15 -
    Sportove
    11 Sport Intensive
    30°600 -
    - 
    2,5 -
    65-12Sport Light
    30°600 -
    - 
    2,5 -60-
    13Specjalny Obuwie
    30°600 -
    - Maks. 2 
    pary.- 60 -
    Programy częściowe
    Płukanie
    -800 --
    5-40 -
    Wirowanie
    -800 --- -5-15 -
    Odprowadzanie wody
    -0 --- -5-2 -
       
    						
    All Indesit manuals Comments (0)

    Related Manuals for Indesit Iwsc 5088 Instructions For Use