Husqvarna 122c Manual
Have a look at the manual Husqvarna 122c Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 35 Husqvarna manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT English – 21 YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The EPA (U.S. Environmental Protection Agency), CARB (California Air Resources Board), Environment Canada and Husqvarna Forest & Garden are pleased to explain the emissions control system’s warranty on your 2009 and later small off-road engine. In U.S. and Canada, new equipment that use small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the applicable Federal or Californian stringent anti-smog standards. Husqvarna Forest & Garden must warrant the emissions control system on your small off-road engine for the period listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your equipment. Your emissions control system may include parts such as the carburetor, ignition system, catalytic converter, fuel tank, filters and other associated components. Also, included may be hoses, belts, connectors, sensors, and other emission-related assemblies. Where a warrantable condition exists, Husqvarna Forest & Garden will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor. MANUFACTURER′S WARRANTY COVERAGE The emissions control system is warranted for two years. If any emissions-related part on your equipment is defective, the part will be repaired or replaced by Husqvarna Forest & Garden. OWNER′S WARRANTY RESPONSIBILITIES •As the small off-road engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. Husqvarna Forest & Garden recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Husqvarna Forest & Garden cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. • As the small off-road engine owner, you should ho wever be aware that Husqvarna Forest & Garden may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications. • You are responsible for presenting your small off-road engine to a Husqv arna Forest & Garden distribution center or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty coverage, you should contact Husqvarna Forest & Garden at 1-800-487-5951 or visit www.usa.husqvarna.com. WARRANTY COMMENCEMENT DATE The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser. LENGTH OF COVERAGE Husqvarna Forest & Garden warrants to the ultimate purchaser and each subsequent owner that the engine or equipment is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by EPA and CARB, and is free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years. WHAT IS COVERED REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS Repair or replacement of any warranted part under the warranty must be performed at no charge to the owner at a warranty station. Warranty services or repairs will be provided at all Husqvarna Forest & Garden distribution centers that are franchised to service the subject engines. Throughout the emissions warranty period of two years, Husqvarna Forest & Garden must maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts. WARRANTY PERIOD Any warranted part that is scheduled for replacement as required in the maintenance schedule, is warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by Husqvarna Forest & Garden at no cost. Any such part repaired or replaced under warranty is warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part. Any warranted part that is not scheduled for replacement as required in the maintenance schedule, is warranted for two years. If any such part fails during the period of warranty coverage, it will be repaired and replaced by Husqvarna Forest & Garden at no cost. Any such part repaired or replaced under the warranty is warranted for the remaining warranty period. Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the maintenance schedule will be warranted for a period of two years. A statement in such written instructions to the effect of ”repair or replace as necessary” will not reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period. DIAGNOSIS The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station. CONSEQUENTIAL DAMAGES Husqvarna Forest & Garden is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY 22 – English EMISSION WARRANTY PARTS LIST 1Carburetor and internal parts 2 Intake pipe, airfilter holder and carburetor bolts. 3 Airfilter and fuelfilter covered up to maintenance schedule . 4 Spark Plug, covered up to maintenance schedule 5 Ignition Module 6 Muffler with catalytic converter 7 Fuel tank WHAT IS NOT COVERED All failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered. ADD -ON OR MODIFIED PARTS Add-on or modified parts that are not exempted by CARB or EPA may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim. Husqvarna Forest & Garden will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part. HOW TO FILE A CLAIM If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized servicing dealer or call Husqvarna Forest & Garden at 1-800-487-5951 or visit www.usa.husqvarna.com. WHERE TO GET WARRANTY SERVICE Warranty services or repairs are provided through all Husqvarna Forest & Garden authorized servicing dealers. MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION-RELATED PARTS Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer. MAINTENANCE STATEMENT The owner is responsible for the performance of all required maintenance, as defined in the operator’s manual.
EXPLICATION DES SYMBOLES French – 23 Symboles AVERTISSEMENT! Les débroussailleuses et les coupe- herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes. Il est extrêmement important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur. Lire attentivement et bien assimiler le man uel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Toujours utiliser: • Un casque de protection là où il y a r isque de chute d’objets • Protecteurs d’oreilles homologués • Des protège-yeux homologués Régime maxi. recommandé de l’ax e sortant, tr/min Attention: projections et ricochets. L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mètres pendant le tr avail. Flèches indiquant les limites quant à l’emplacement de la fixation de la poignée . Toujours porter des gants de protection homologués . Utiliser des bottes antidérapantes et stab les. Destiné uniquement à des équipements de coupe fle xibles et non métalliques, c’est-à-dire les têtes de désherbage avec fil. Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Arrêter le moteur en déplaçant l’interrupteur d’arrêt en position d’arrêt. REMARQUE! Linterrupteur darrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin déviter tout démarrage accidentel. Toujours porter des gants de protection homologués . Un nettoyage régulier est indispensab le. Examen visuel. 10000 5 0FT15 m50FT15 m
SOMMAIRE 24 – French SommaireContrôler les points suivants avant la mise en marche: Lire attentivement le manuel d’utilisation. L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes antipollution peuv ent être effectués par tout établissement ou personne qui répare des produits motorisés manuels. La période de conformité des émissions à laquelle il est f ait référence sur l’étiquette de conformité des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pour lesquelles il a été établi que le moteur répond aux exigences californiennes et fédérales en matière d’émissions. EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............................................................. 23 SOMMAIRE Sommaire .............................................................24 Contrôler les points suivants avant la mise en marche: ................................................................. 24 INTRODUCTION Cher client, ............................................................25 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants du coupe-herbe? ......26 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! ............................................................. 27 Équipement de protection personnelle ................. 27 Équipement de sécurité de la machine ................. 28 Équipement de coupe ........................................... 30 MONTAGE Montage de la poignée en boucle .........................31 Montage de la protection de la tête et de la tête de désherbage ..........................................................\ . 31 MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant ................................................32 Carburant .............................................................. 32 Remplissage de carburant .................................... 33 DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en marche ......................34 Démarrage et arrêt ............................................... 34 TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail ...............................................35 ENTRETIEN Carburateur ........................................................... 37 Silencieux .............................................................\ 37 Système de refroidissement ................................. 38 Bougie .................................................................\ .. 38 Filtre à air .............................................................. 38 Schéma d’entretien ............................................... 40 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques .................................41 DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU FÉDÉRAL VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE 42 ! AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des protecteurs doreille agréés. ! AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous aucun prétexte la machine sans l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine. Des modifications non-autorisées et l’emploi d’accessoires non-homologués peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l’utilisateur ou d’autres personnes. Votre garantie ne couvre ni les dommages ni la responsabilité qu’entraîne l’utilisation de pièces ou d’accessoires non autorisés. ! AVERTISSEMENT! Utilisés de manière négligente ou erronée, les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres. Il est très important de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce mode d’emploi.
French – 25 INTRODUCTION Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique. En plus de 300 ans d’existence, l’usine Husqvarna a fabriqué de nombreux produits, depuis les cuisinières à bois jusqu’aux équipements de cuisine modernes, sans oublier les machines à coudre, les bicyclettes, les motos, etc. La première tondeuse à moteur a été lancée en 1956, suiv\ ie en 1959 de la première tronçonneuse. C’est dans ce secteur que Husqvarna est actif aujourd’hui. Husqvarna est aujourd’hui un des plus grands fabricants du monde de produits destinés à l’entretien des forêts et des jardins . La qualité et les performances sont nos priorités. Notre concept d’affaires est de développer, fabriquer et commercialiser des produits à moteur pour l’entretien des forêts et des jardins et pour les entreprises de construction et d’aménagement des sols. L’objectif d’Husqvarna est aussi d’être à la pointe du progrès en matière d’ergonomie, de facilité d’utilisation, de sécurité et de protection de l’environnement; un grand nombre d’innovations ont été développées pour améliorer les produits dans ces domaines. Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues années . L’achat d’un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des réparations en cas de besoin. Si la machine n’a pas été achetée chez un de nos revendeurs autorisés, demandez à un revendeur l’adresse de l’atelier d’entretien le plus proche. Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de longues années . N’oubliez pas que ce manuel d’utilisation est important. En suivant les instructions qu’il contient (utilisation, révision, entretien, etc.), il est possible d’allonger considérablement la durée de vie de la machine et d’augmenter sa valeur sur le marché de l’occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire. Nous vous remercions dutiliser un produit Husqvarna ! Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres , la conception et l’aspect sans préavis.
26 – French QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants du coupe-herbe? 3 2 4 5 6 14 15 8 7 10 1 11 12 13 9 122C 16 1Tête de désherbage 2 Protection pour l’équipement de coupe 3 Tube de transmission 4 Poignée anneau 5 Commande de l’accélération 6 Bouton d’arrêt 7 Blocage de l’accélération 8 Chapeau de bougie et bougie 9 Lanceur 10 Réservoir d’essence 11 Capot de filtre à air 12 Pompe à carburant 13 Commande de starter 14 Manuel d’utilisation 15 Clé universelle
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 27 Important!Équipement de protection per sonnelle CASQUE Un casque de protection là où il y a risque de chute d’objets PROTÈGE-OREILLES Porter des protège-oreilles ayant un effet atténuateur suffisant. IMPORTANT! La machine est conçue uniquement pour le désherbage . Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme source motr ice sont les équipements de coupe que nous recommandons au chapitre Caractéristiques techniques. Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absor ption d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps. Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”. Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conf orme au modèle original. Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état de marche . Suivre dans ce manuel d’utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien. Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir au chapitre Entretien. Tous les capots, toutes les protections et toutes les poignées doiv ent avoir été montées avant d’utiliser la machine. Vérifier que le capuchon de la bougie et le câble d’allumage sont en bon état afin d’éliminer tout risque de choc électrique. L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mètres pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans une même zone, il convient d’observer une distance de sécurité égale au moins au double de la longueur de l’arbre, mais jamais moins de 15 mètres. ! AVERTISSEMENT! Cette machine génère un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser cette machine. ! AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut causer la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone. ! AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine ou se tenir à proximité. La machine est équipée dun interrupteur darrêt à détente et peut être démarrée par une activation à faible vitesse et de faible puissance de la poignée de démarrage ; dans certaines circonstances, de jeunes enfants peuvent produire la force nécessaire au démarrage de la machine. Ceci peut entraîner un risque de blessures personnelles. Retirer donc le chapeau de bougie lorsque la machine nest pas sous surveillance. IMPORTANT! Utilisés de manière négligente ou erronée, les débroussailleuses et les coupe-herbes peuv ent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres. Il est très important de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce mode d’emploi. Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat. ! AVERTISSEMENT! Soyez toujours attentifs aux signaux d’alerte ou aux appels en portant des protège-oreilles. Enlevez-les sitôt le moteur arrêté.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 28 – French PROTÈGE-YEUX Toujours porter des protège-yeux homologués. L’usage d’une visière doit toujours s’accompagner du por t de lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l’UE). GANTS Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l’équipement de coupe . BOTTES Utiliser des bottes antidérapantes et stables. HABITS Porter des vêtements fabriqués dans un matériau résistant à la déchir ure, éviter les vêtements excessivement amples qui risqueraient de se prendre dans les broussailles et les branches. Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts ou de sandales, et ne pas marcher pieds-nus. Veiller à ce que les cheveux ne tombent pas sur les épaules. PREMIERS SECOURS Une trousse de premiers secours doit toujours être disponib le. Équipement de sécurité de la machine Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour trouver leur emplacement sur la machine. La durée de vie de la machine risque dêtre écourtée et le r isque daccidents accru si la maintenance de la machine nest pas effectuée correctement et si les mesures dentretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter latelier de réparation le plus proche. Blocage de l’accélération Le blocage de l’accélération a pour but d’empêcher toute accélération involontaire. Une fois le cliquet (A) enfoncé dans la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de l’accélération (B) se trouve libérée. Quand la poignée est relâchée, la commande de l’accélération et le cliquet reviennent en position initiale, Ce retour en position initiale s’effectue grâce à deux ressorts de rappel indépendants. Cette position signifie que la commande d’accélération est alors automatiquement bloquée sur le ralenti. Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est b loquée en position de ralenti quand le blocage de l’accélération est en position initiale. IMPORTANT! L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s’adresser à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n’assure pas ce service, s’adresser à l’atelier spécialisé le plus proche. ! AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ French – 29 Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande d’accélér ation et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement. Voir le chapitre Démarrage. Démarrer la machine et donner les pleins gaz. Relâcher l’accélérateur et s’assurer que l’équipement de coupe s’arrête et qu’il \ reste immobile. Si l’équipement de coupe tourne lorsque l’accélérateur est au régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre Entretien. Bouton d’arrêt Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt. Protection pour l’équipement de coupe Cette protection a pour but d’empêcher que des objets ne soient projetés en direction de l’utilisateur. La protection prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipemen\ t de coupe. S’assurer que la protection est intacte et qu’elle ne présente pas de fissures . Remplacer la protection si elle a subi des coups ou si elle présente des fissures. Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour l’équipement de coupe en question. Voir Caractéristiques techniques. Silencieux Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Le silencieux équipé d’un pot catalytique est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz d’échappement en substances toxiques. Le risque d’incendie est important dans les pays au climat chaud et sec. C’est pourquoi nous avons équipé certains silencieux de grilles antiflamme. Vérifier si le silencieux de la machine est muni d’un tel dispositif. En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instr uctions de contrôle, de maintenance et d’entretien. Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est déf ectueux. ! AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n’a pas été préalablement montée. Voir le chapitre Caractéristiques techniques. La mise en place d’une protection erronée ou défectueuse peut provoquer des blessures graves.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 30 – French Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine. Si le silencieux comporte une grille antiflamme, la netto yer régulièrement. Une grille colmatée résulte en un échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves avaries du moteur. Équipement de coupe Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: • Réduire le risque de rebond de la machine. • Obtenir la meilleure coupe possible. • Augmenter la durée de vie de l’équipement de coupe. Tête de désherbage •N’utiliser que les têtes de désherbage et les fils recommandés. Ils ont été testés par le fabricant pour aller de pair avec une certaine puissance de moteur. Ceci est d’autant plus important lors de l’utilisation d’une tête de désherbage entièrement automatique. N’utiliser que l’équipement de coupe recommandé. Voir le chapitre Caractéristiques techniques. • En général, les petites machines demandent des petites têtes de désherbage , et vice versa. Cela vient du fait que lors du désherbage au moyen de fils, le moteur doit éjecter le fil radialement depuis la tête de désherbage tout en affrontant la résistance de l’herbe à couper. • La longueur du fil est également importante. Un fil long demande un moteur plus puissant qu’un fil cour t, même en cas de diamètre égal de fil. • S’assurer que le couteau monté sur le carter de protection est intact. Il sert à découper le fil à la bonne longueur. • Pour améliorer la durée de vie du fil, laisser le fil tremper dans de l’eau pendant quelques nuits. Le fil devient alors plus résistant et dure plus longtemps. ! AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d’un catalyseur est très chaud aussi bien à l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut causer des brûlures à la peau. Attention au risque d’incendie! ! AVERTISSEMENT! L’intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant être cancérigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé. ! AVERTISSEMENT! N’oubliez pas que: Les gaz d’échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables! IMPORTANT! N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la protection recommandée! Voir le chapitre Caractéristiques techniques. Voir les instructions relatives à l’équipement de coupe pour poser correctement le fil et choisir le diamètre de fil approprié. ! AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le moteur avant d’entamer des travaux sur l’équipement de coupe. Celui-ci continue de tourner après qu’on a relâché l’accélérateur. S’assurer que l’équipement de coupe est complètement immobilisé et débrancher le câble de la bougie d’allumage avant de commencer l’intervention sur l’équipement de coupe. ! AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe inadéquat peut augmenter les risques d’accidents. IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé.