Hurricane Snow Blower HN 421 8211-2230-80 Instructions Manual
Have a look at the manual Hurricane Snow Blower HN 421 8211-2230-80 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 4 Hurricane manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 SUOMI FI • Suojavarusteita ei saa kytkeä pois päältä eikä saattaa toimimattomaksi. • Älä muuta moottorin säätöasetuksia äläkä ryntäytä moottoria. Vahinkoriski kasvaa, jos moottoria käytetään liian suurella käyntinopeudella. • Älä koskaan käytä lumilinkoa aitausten, autojen, ikkunoiden ja vastaavien läheisyydessä, jos lumisuihkun heittosuuntaa ei ole säädetty vastaavasti. • Pidä aina lapset poissa työskentelyalueelta. Varmista, että lapset ovat toisen aikuisen valvonnassa. • Älä ylikuormita lumilinkoa ajamalla liian suurella nopeudella. • Ole varovainen peruuttaessasi. Katso taaksepäin ennen ja peräytyksen aikana ja yritä havaita mahdolliset esteet. • Älä koskaan suuntaa poistoputkea henkilöitä kohti. Varmista, ettei ketään ole koneen etupuolella. • Kytke lumiruuvin voimansiirto pois päältä aina, kun siirrät konetta tai kun sitä ei käytetä. Vältä liian suuria nopeuksia siirtäessäsi lumilinkoa liukkaalla alustalla. • Käytä ainoastaan lumilingon valmistajan hyväksymiä lisävarusteita. • Älä koskaan käytä lumilinkoa, jos näkyvyys tai valaistus on heikko. • Huolehdi siitä, että tasapainosi on hyvä ja ote ohjausaisasta on tukeva. • Älä käytä lumilinkoa katon puhdistukseen. • Älä koske sellaisiin moottorin osiin, jotka kuumenevat käytön aikana. Palovammojen vaara. 2.4 KUNNOSSAPITO JA SÄILYTYS • Tiukkaa kaikki mutterit ja ruuvit niin, että kone on turvallisessa kunnossa. Tarkasta murtoruuvit säännöllisin väliajoin. • Käytä vain alkuperäisvaraosia. Muiden kuin alkuperäisvaraosien käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteen, vaikka ne sopisivatkin lumilinkoon. • Älä säilytä lumilinkoa jonka säiliössä on polttonestettä sellaisessa tilassa, jossa höyryt saattavat tulla kosketuksiin avotulen tai kipinöiden kanssa. • Anna moottorin jäähtyä ennen kuin siirrät lumilingon varastoon. • Jos lumilinko varastoidaan pitkäksi ajaksi, tarkasta säilytysohjeet käyttöohjeesta. • Vaihda vialliset varoitus- ja ohjetarrat. • Anna moottorin käydä käytön jälkeen pari kolme minuuttia lumiruuvi kytkettynä. Näin estetään lumiruuvin jäätyminen. 3 ASENNUS HUOM. Oikea ja vasen puoli ovat lumilingon takaa katsoen. VAROITUS: Irrota aina sytytystulpan johdin en- nen asennus- ja huoltotöitä. 3.1 PAKKAUKSESTA PURKAMINEN 1. Etsi ja ota esiin kaikki pakkauksessa olevat osat. 2. Poista pakkausmateriaalit lumilingon ympäriltä. 3. Leikkaa laatikon kulmat ja taita sivut alas.4. Tartu alatyöntöaisaan ja ota lumilinko pois laatikosta. 5. Irrota pakkausmateriaali työntöaisasta. 3.2 Työntöaisa 1. Irrota pakkausmateriaali ylä- ja alatyöntöaisasta. 2. Löysää käsipyörät (2:B) työntöaisan molemmilla puolilla (2:E). 3. Nosta ylempi työntöaisa käyttöasentoon. Pidä ylempää työntöaisaa paikallaan, jotta alempi ei naarmuunnu. Huom! Varmista, että vaijerit eivät ole puristuneena ylem- män ja alemman työntöaisan välissä. 4. Tiukkaa käsipyörät (2:B). 3.3 POISTOPUTKI (2:H) Asenna poistoputki (2:H) seuraavasti: 1. Asenna poistoputki paikalleen. 2. Asenna ruuvit ja mutterit. 3. Tiukkaa poistoputken kolme kiinnitysruuvia ja mutteria. 3.4 SUUNTAUSKAMPI (2:C) Pyöritä suuntauskampi ääriasentoihinsa. Varmista, että pois- toputki (2:H) kääntyy esteettä. 4 HALLINTALAITTEET Katso kuva 1-3. Suuntauskampi (2:C) – Muuttaa poistoputken suuntaa. Ohjain (2:J) – Määrittää lumen heittoetäisyyden. Poistoputki (2:H) – Määrittää lumen heittosuunnan. Vedonkytkentäkahva (2:D) – Kytkee päälle ja pois lumi- ruuvin vedon. Pysäytyskatkaisin (3:P) – Katkaisimen pitää olla asennossa ON, jotta moottorin voi käynnistää. Esirikastuspainike (3:O) – Suihkuttaa polttonestettä suo- raan kaasuttimeen kylmäkäynnistyksen helpottamiseksi. Käynnistyskahva (2:Q) – Käytetään moottorin käsinkäyn- nistykseen. Rikastinvipu (3:N) - Käytetään kylmäkäynnistyksen helpot- tamiseksi. Polttonesteen täyttötulppa (2:A) – Irrotettava polttones- teen täyttöä varten. Öljyntäyttötulppa (1:F) – Irrotettava öljyn täyttöä varten. Öljyntyhjennystulppa (1:S) – Irrotettava öljynmittapuik- koon käsiksi pääsyä varten. Öljynmittapuikko (kuva 1)– Irrotettava moottorin öljyta- son tarkastusta ja täyttöä varten.
12 SUOMI FI 5 KÄYTTÖ 5.1 YLEISTÄ Älä käynnistä moottoria, ennen kuin olet suorittanut kaikki edellä kohdassa ASENNUS mainitut toimenpiteet. Älä koskaan käytä lumilinkoa, ennen kuin olet lu- kenut ja ymmärtänyt käyttöohjeen sekä kaikki lu- milinkoon kiinnitetyt varoitus- ja ohjetarrat. Käytä aina suojalaseja tai visiiriä käytön sekä kunnossapito- ja huoltotöiden aikana. 5.2 ENNEN KÄYNNISTYSTÄ Eräiden lumilinkomallien kampikammiossa ei toimitettaessa ole öljyä. Öljy toimitetaan erillisessä pullossa. Täytä öljy moottoriin ennen käynnistämistä. Älä käynnistä moottoria, ennen kuin olet täyttänyt öljyn. Jos öljyä ei ole täytetty, seurauksena on va- kavia moottorivaurioita. 1. Aseta lumilinko tasaiselle alustalle. 2. Irrota öljyntäyttötulppa ja vedä öljynmittapuikko ulos. Lue öljyn taso. Täytä tarvittaessa öljyä FULL-merkkiin saakka. Katso kuva 1. 3. Käytä öljyjä seuraavan taulukon mukaan: Älä käytä laatua SAE 10W40. 4. Tarkasta moottorin öljytaso ennen jokaista käyttökertaa. Tarkastuksen aikana lumilingon on oltava tasaisella alus- talla. Öljytason pitää olla ”ADD” ja ”FULL”-merkintöjen välillä. Katso kuva 1. Täytä tarvittaessa öljyä. 5.3 POLTTONESTE 5.3.1 Yleistä HUOM! Muista, että tavallinen lyijytön bensiini pilaantuu. Älä osta enempää kuin 30 päivän tarvetta varten. Voit käyttää polttonesteenä akrylaattibensiiniä. Se on koostu- mukseltaan samanlaista kuin tavallinen bensiini, mutta on vähemmän haitallista ihmisille ja luonnolle. Bensiini on erittäin tulenarkaa. Säilytä polttoneste erityisesti tähän tarkoitukseen tarkoitetussa asti- assa. Säilytä polttoneste viileässä, hyvin tuuletetussa ti- lassa - ei sisällä asunnossa. Säilytä polttoneste las- ten ulottumattomissa. 5.3.2 Polttoneste Lumilinko on varustettu nelitahtimoottorilla. Käytä vain puhdasta lyijytöntä bensiiniä. Öljysekoitteista 2-tahtibensii- niä ei saa käyttää. Öljysekoitteista 2-tahtibensiiniä ei saa käyttää.5.3.3 Tankkaus Tankkaa ulkona äläkä tupakoi tankkauksen aika- na. Tankkaa moottori pysäytettynä. Älä koskaan avaa säiliön tulppaa äläkä tankkaa moottorin käy- dessä tai kun se on käytön jälkeen kuuma. Älä täytä polttonestesäiliötä liian täyteen. Kierrä säiliön tulp- pa tankkauksen jälkeen kunnolla kiinni ja pyyhi mahdollinen valunut polttoneste. 5.4 MOOTTORIN KÄYNNISTÄMINEN Moottori käynnistetään mallista riippuen joko käsin tai säh- kökäynnistimellä. Alla on selostettu molemmat vaihtoehdot. Sähkökäynnistin on varustettu maadoitetulla 230 V -virtajohdolla. Virtajohdon saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan. Muuten on olemassa tapaturma- tai hengenvaara. Kytke virtajohto aina ensin lumilinkoon. Irrota virtajohto aina ensin kiinteistön pistorasiasta. 5.4.1 Kylmän moottorin käynnistäminen, SN 421, SN 5022 RS 1. Täytä polttonestesäiliö puhtaalla bensiinillä. Katso edel- linen kappale. 2. Varmista, että vedonkytkentäkahva (2:D) on pois päältä. 3. Kytke rikastin (3:N) päälle. 4. Käännä pysäytyskatkaisin (3:P) asentoon ON. 5. Paina esirikastuspainiketta (3:O) seuraavasti: Lämpötila yli 10 °C: älä paina. Lämpötila välillä -10 °C ja +10 °C: paina 2 kertaa. Lämpötila alle -10 ° C: paina 4 kertaa. Vapauta esirikastin täysin jokaisen painalluksen välissä. 6. Käsikäynnistys: nykäise käynnistysnarun kahvasta. Älä vapauta käynnistysnarun kahvaa. Laske se hitaasti takai- sin. 7. Palauta rikastin, kun moottori käy tasaisesti. HUOMAUTUS: Jos lämpötila on alle –15 °C, anna mootto- rin lämmetä tyhjäkäynnillä muutaman minuutin ajan ennen töiden aloitusta. VAROITUS: Älä koskaan käytä moottoria sisäti- loissa tai suljetuissa, huonosti tuuletetuissa tilois- sa. Pakokaasut sisältävät häkää, hajutonta ja tappavaa kaasua. Pidä ruumiinosat ja vaatteet kaukana pyörivistä osista. Äänenvaimennin on erittäin kuuma - palovammavaara. 5.4.2 Lämpimän moottorin käynnistäminen Lämmin moottori käynnistetään samalla tavoin kuin kylmä mutta seuraavin poikkeuksin: • Rikastinta (3:N) ei käytetä. • Esirikastusta (3:O) ei käytetä. 5.5 PYSÄYTTÄMINEN Anna moottorin käydä tyhjäkäynnillä muutaman minuutin ajan lumen sulattamiseksi. Käännä pysäytyskatkaisin (3:P) asentoon OFF. Käyttö Öljy Viskositeetti- luokitus Yli -18 °C SAE 5W-30 Vähintään SH Alle -18 °C SAE 0W-30 Vähintään SH
13 SUOMI FI 5.6 LIIKKEELLELÄHTÖ Älä koskaan suuntaa poistoputkea muita henki- löitä kohti. Pysäytä moottori ennen lumilingon puhdistusta. Käytä aina suojalaseja lumilinkoa käyttäessäsi. 1.Käynnistä moottori yllä esitetyllä tavalla. 2. Säädä ohjain (2:J). Ylöspäin säädettäessä heittopituus pi- tenee ja alaspäin heittopituus lyhenee. 3. Suuntaa poistoputki suuntauskammen (2:C) avulla niin, että lumi lentää myötätuuleen. 4. Käynnistä lumiruuvi ja veto painamalla vedonkytkentä- kahva (2:D) alas. 5. Pysäytä lumilinko vapauttamalla vedonkytkentäkahva (2:D). 6. Puhdista tarvittaessa lumilinko esim. puukepillä mootto- rin pysähdyttyä. Lumilinko lähtee liikkeelle, kun lumiruuvi koskettaa maa- han. Voit tehostaa lumilingon liikkumista nostamalla hieman työntöaisasta. Vältä lumilingon työntämistä. Huom! Jos lumiruuvi pyörii vaikka vedonkytkentäkahva (2:D) on vapautettu, säädä vaijerit. Katso kohta Huolto. Huom! Jos lumiruuvi ei pyöri, vaikka vedonkytkentäkahva (2:D) on painettuna, säädä vaijerit. Katso kohta Huolto. 5.7 AJOVINKKEJÄ 1. Lumi kannattaa raivata heti lumisateen jälkeen. 2. Parhaan lopputuloksen varmistamiseksi luontiurien tulisi limittyä hieman. 3. Suuntaa poistoputki mahdollisuuksien mukaan myötä- tuuleen. 4. Tuulisella säällä ohjain kannattaa suunnata maata kohti, jotta lumi ei lennä epätoivottuun suuntaan. 5. Turvallisuussyistä ja lumilingon vaurioitumisen välttä- miseksi puhdistettavalta alueelta tulisi poistaa kivet, leik- kikalut ja muut vieraat esineet. 6. Lumilingon raivausteho riippuu lumen syvyydestä ja pai- nosta. Tutustu lumilingon toimintaa erilaisissa lumiolo- suhteissa. 5.7.1 Kuiva ja normaali lumi Alle 20 cm paksuinen lumikerros on helppo ja kevyt luoda tasaisella nopeudella. Hidasta nopeutta paksumman lumiker- roksen ja vallien luomiseen ja anna koneen työskennellä omassa tahdissa. Suuntaa poistoputki myötätuuleen. 5.7.2 Pakkautunut nuoskalumi Aja hitaasti eteenpäin. Älä hakkaa pakkautunutta lunta ja jää- tä kaavinterällä. Se voi aiheuttaa sen, ettei lunta poisteta lu- miruuvin kotelosta. 5.8 KÄYTÖN JÄLKEEN 1. Anna moottorin käydä muutaman minuutin ajan lumen- luonnin jälkeen, jotta lumilinkoon tarttunut jää ja lumi ehtivät sulaa. 2. Tarkasta, ettei lumilingossa ole irronneita tai vaurioitu- neita osia. Korjaa/vaihda osat tarvittaessa. 3. Tiukkaa löystyneet ruuviliitokset. 4. Sulje rikastin. 5. Irrota sytytystulpan johdin sytytystulpasta.6. Puhdista lumilinko jokaisen käyttökerran jälkeen. Huuh- tele vedellä suolan ja muiden kemikaalien poistamiseksi. Pyyhi lumilinko kuivaksi. 6 KUNNOSSAPITO Irrota sytytystulpan johdin sytytystulpasta ennen huoltotöiden suorittamista. 6.1 ÖLJYNVAIHTO Vaihda öljy ensimmäisen kerran 2 käyttötunnin jälkeen ja sen jälkeen 25 käyttötunnin välein tai vähintään kerran kau- dessa. Öljy on helpoin vaihtaa moottori lämpimänä. Moottoriöljy voi olla erittäin kuumaa heti pysäy- tyksen jälkeen. Anna moottorin jäähtyä ennen öl- jyn tyhjennystä. Palovammojen vaara. 1. Irrota öljyntäyttötulppa mittapuikkoineen. Kuva 4. 2. Kerää ulosvaluva öljy astiaan. Tarkista, että tulppa on kunnolla tiukattu. Tyhjen- nystulpan irtoaminen käytön aikana aiheuttaa va- kavia moottorivaurioita. 3. Nosta lumilinko pystyasentoon ja täytä uutta öljyä. Katso “Ennen käynnistystä”. 6.2 SYTYTYSTULPPA Pyyhi sytytystulpan ympäristö puhtaaksi ennen sen irrotusta. Vaihda sytytystulppa kerran vuodessa tai 100 käyttötunnin välein. Sytytystulppa: Champion RV 19 LM tai vastaava. Tiukkuus: 24-27 Nm. Kärkiväli: 0,7-0,8 mm. 6.3 KAASUTIN Kaasutin on säädetty valmiiksi tehtaalla. Jos tarvitaan jälki- säätöä, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. 7 VOITELU Irrota sytytystulpan johdin sytytystulpasta ennen huoltotöiden suorittamista. Voitele suuntauskammen hammasvaihde ja poistoputki en- nen kesävarastointia. Levitä tarttuvaa rasvaa, esim. Lubripla- te.
14 SUOMI FI 8 HUOLTO JA KORJAUKSET 8.1 VAIJERIN SÄÄTÖ Vedonkytkentäkahvan vaijeri on tehtaalla valmiiksi säädetty. Säädä vaijeri tarvittaessa seuraavasti: 1. Irrota ruuvi (8:D) ja työnnä jousta (8:E) taaksepäin niin, että vaijeri kiristyy. 2. Tiukkaa ruuvi (8:D) haluttuun asentoon. 8.2 HIHNAN VAIHTAMINEN Vaihda hihna seuraavasti: 1. Irrota vasen hihnasuojus irrottamalla 7 ruuvia (9:F). 2. Irrota kaksi hihnapyörää (10:G). 3. Irrota hihnanohjain (11:H) alapuolelta. 4. Irrota vanha hihna ja asenna uusi. 5. Asenna muut osat päinvastaisessa järjestyksessä. 8.3 LUMIRUUVIN JA LAAKERIN VAIHTAMINEN 1. Irrota vasen hihnasuojus irrottamalla 7 ruuvia (9:F). 2. Irrota hihna lumiruuvin hihnapyörältä (kuva 12:J). 3. Lukitse lumiruuvi puukepillä tai vastaavalla ja irrota hih- napyörä 26 mm hylsyllä. Huomaa, että hihnapyörässä on vasenkätinen kierre. 4. Irrota ruuvit (13:K) lumiruuvin kotelon vasemmalta puo- lelta. 5. Irrota oikea suojus irrottamalla 6 ruuvia (14:N). 6. Irrota poistoputki (14:S) irrottamalla kaksi ruuvia (14:T). 7. Nosta kierukka ylös (15:Q) 8. Irrota lumiruuvin kotelon keskiruuvit (14:P). 9. Irrota laakeri lumiruuvin vasemmalta puolelta ulosveti- mellä. Katso kuva 16. 10. Irrota lumiruuvi. 11. Uusi vialliset osat ja asenna päinvastaisessa järjestykses- sä. Huom! Käytä aina aluslevyä tai kaulusmutteria muo- viosien kiinnittämiseen. Huom! Älä tiukkaa ruuviliitoksia liikaa. Muoviosat saat- tavat vaurioitua. 9 SÄILYTYS Älä koskaan jätä polttonestesäiliöön polttonestet- tä säilytyksen ajaksi, äläkä säilytä lumilinkoa sul- jetussa, huonosti ilmastoidussa tilassa. Haihtuvat polttonestehöyryt voivat aiheuttaa räjähdysvaa- ran. Jos lumilinko aiotaan varastoida yli 30 päiväksi, suorita seu- raavat toimenpiteet: 1. Tyhjennä polttonestesäiliö. 2. Käynnistä moottori ja anna sen käydä bensiinin loppumi- seen saakka. Tyhjennä polttonestesäiliö ulkona, kun moottori on kylmä. Älä tupakoi. Tyhjennä polttoneste ben- siinille tarkoitettuun astiaan. 4. Vaihda moottoriöljy, jos edellisestä öljynvaihdosta on yli 3 kuukautta. 5. Irrota sytytystulppa ja kaada hieman moottoriöljyä (n. 30 ml) sytytystulpan reikään. Pyöritä moottoria muutamia kierroksia. Asenna sytytystulppa paikoilleen. 6. Puhdista koko lumilinko huolella.7. Voitele. Katso kohta Voitelu. 8. Tarkasta lumilinko vaurioiden varalta. Korjaa tarvittaes- sa. 9. Korjaa mahdolliset maalivauriot. 10. Ruostesuojaa paljaat metallipinnat. 11. Mikäli mahdollista, säilytä lumilinkoa sisätiloissa. 10 TAKUUEHDOT Koneelle myönnetään täydellinen valmistus- ja materiaalivi- at kattava takuu. Käyttäjän on noudatettava huolella oheises- sa asiakirjassa annettuja ohjeita. Akut: kuusi kuukautta ostopäivämäärästä. Takuu ei koske vaurioita, jotka aiheutuvat: - käyttöohjeen ohjeiden laiminlyönnistä - varomattomuudesta - virheellisestä tai kielletystä käytöstä tai asennuksesta - muiden kuin alkuperäisvaraosien käytöstä - muiden kuin GGPn toimittamien ja hyväksymien tarvik- keiden käytöstä Takuu ei myöskään kata: - kuluvia osia, kuten käyttöhihna, lumiruuvi, valonheitti- met, pyörät, murtoruuvit ja vaijerit - normaalia kulumista - moottoreita. Niillä on oma valmistajan myöntämä takuu, jolla on erilliset takuuehdot. Ostajaa suojaa kyseisen maan lainsäädäntö. Takuu ei rajoita näiden lakien turvaamia oikeuksia.
15 DANSKDA 1 SYMBOLER Maskinen er forsynet med følgende symboler for at under- strege, at der skal udvises forsigtighed og opmærksomhed ved anvendelse af maskinen. Symbolerne betyder: Advarsel. Læs brugsanvisningen før brug. Fare - roterende sneskrue. Fare - roterende ventilator. Sæt ikke hænderne ned i udkastet. Hold hænder og fødder væk fra roterende dele. Hold uvedkommende på sikker afstand af maskinen. Ret aldrig udkastet mod tilskuere. Stands motoren og løsn tændrørskablet fra tændrøret før rengøring, vedligeholdelse og service. Risiko for forbrænding ved berøring. Brug høreværn. 1.1HENVISNINGER Figurerne i denne brugsanvisning er nummereret 1, 2, 3, osv. Detaljer i figurerne er mærket A, B, C, osv. Henvisning til detalje C i figur 2 skrives “2:C”. 2 SIKKERHEDSBESTEMMELSER 2.1 GENERELT • Læs instruktionerne nøje igennem. Man skal sætte sig ind i alle reguleringsanordninger og den korrekte anvendelse af sneslyngen. • Lad aldrig børn eller personer, som ikke er fortrolige med disse forskrifter, bruge sneslyngen. Lokale forskrifter kan indeholde restriktioner vedrørende førerens alder. • Brug aldrig sneslyngen, hvis der er andre personer og især børn eller dyr i nærheden. • Husk, at føreren har ansvaret for ulykker, der rammer an- dre personer eller deres ejendom. • Udvis forsigtighed, så du ikke glider eller falder, specielt når du bakker med sneslyngen. • Brug ikke sneslyngen, hvis du er påvirket af alkohol eller medicin, eller hvis du er træt eller syg. 2.2 FORBEREDELSE • Kontrollér omhyggeligt det område, som skal ryddes for sne, og fjern alle løse genstande. • Frikobl alle reguleringsanordninger, før motoren startes. • Brug aldrig sneslyngen uden at være rigtigt klædt. Bær en fodbeklædning, som gør, at du står bedre fast på et glat underlag.• Advarsel - benzin er meget brandfarlig. A. Opbevar brændstoffet i en beholder, som er specielt beregnet til dette formål. B. Påfyld kun benzin udendørs og undgå tobaksrygning under påfyldningen. C. Fyld brændstof på, inden motoren startes. Man må aldrig tage tankdækslet af eller fylde benzin på, mens motoren er i gang eller stadig er varm. D. Skru tankdækslet forsvarligt fast og tør eventuel spildt benzin op. • Justér højden på indføringshuset, således at det er frit ved rydning af grusgange. • Foretag under ingen omstændigheder justeringer, mens motoren er i gang (medmindre det fremgår af brugsanvis- ningen). • Lad sneslyngen tilpasse sig til udendørstemperaturen, in- den snerydningen påbegyndes. • Brug altid beskyttelsesbriller eller visir under arbejdet samt ved vedligeholdelse og service af sneslyngen. 2.3 DRIFT • Hold aldrig hænderne eller fødderne i nærheden af eller under de roterende dele. Undgå altid udkaståbningen. • Vær forsigtig ved kørsel på eller krydsning af grusgange, fortove eller gader/veje. Vær opmærksom på skjulte farer og trafik. • Ret aldrig udkastet udad mod en offentlig vej eller mod trafikken. • Hvis sneslyngen rammer et fremmedlegeme, stop da mo- toren, frigør tændkablet fra tændrøret og kontrollér sne- slyngen omhyggeligt for eventuelle skader. Reparér skaderne, før sneslyngen tages i brug igen. • Hvis sneslyngen begynder at vibrere unormalt, stop da motoren og find årsagen. Vibrationer er normalt tegn på problemer. • Stop motoren og frigør tændkablet fra tændrøret: A. Hvis førerpladsen forlades. B. Hvis indføringshuset eller udkastet er tilstoppet og skal renses. C. Hvis der skal udføres en reparation eller justering. • Før rengøring, reparationer eller eftersyn skal man altid sørge for, at alle roterende dele står stille, og at alle regu- leringsanordninger er frikoblet. • Hvis sneslyngen forlades uden opsyn, skal alle regule- ringsanordninger være frakoblet, gearstangen stå i neu- tralposition, motoren være standset og tændingsnøglen fjernet. • Lad ikke motoren køre indendørs undtagen ved transport ind i og ud af opbevaringsstedet. Sørg da for, at døren er åben. Udstødningsgasserne er livsfarlige. • Kør aldrig tværs over en skråning. Kør oppefra og ned og nedefra og op. Vær forsigtig, når du skifter retning på en skråning. Undgå stejle skråninger. • Brug aldrig sneslyngen med mangelfuld afskærmning, eller uden at sikkerhedsanordningerne er på plads. • De monterede beskyttelsesanordninger må ikke afmonte- res eller sættes ud af drift. • Du må ikke ændre motorens regulatorindstillinger eller køre motoren ved for højt omdrejningstal. Risikoen for skader øges, når motoren kører med for højt omdrej- ningstal.
16 DANSKDA • Brug aldrig sneslyngen nær ved indhegninger, biler, vin- duesruder, skråninger og lignende, hvis udkastskærmen ikke er korrekt indstillet. • Hold altid børn væk fra det område, som skal ryddes for sne. Lad en anden voksen holde øje med børnene. • Overbelast ikke sneslyngen ved at køre for stærkt. • Vær forsigtig, når du bakker. Kig bagud efter eventuelle forhindringer, før og mens du bakker. • Ret aldrig udkastet mod eventuelle tilskuere. Lad aldrig nogen stå foran sneslyngen. • Kobl sneskruen fra, når sneslyngen transporteres eller ikke er i brug. Kør ikke for stærkt ved transport på glat underlag. • Brug kun tilbehør, som er godkendt af producenten. • Kør aldrig med sneslyngen uden at have god udsigt eller tilstrækkelig belysning. • Sørg altid for at være i god balance og at holde godt fast i styret. • Brug aldrig sneslyngen oppe på et tag. • Rør ikke ved motordele, som bliver varme under drift. Ri- siko for forbrænding. 2.4 VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING • Spænd alle møtrikker og skruer, således at sneslyngen er i forsvarlig stand. Kontrollér sikringsboltene med jævne mellemrum. • Anvend altid originale reservedele. Ikke-originale reser- vedele kan medføre risiko for skader, også selv om de passer til sneslyngen. • Opbevar aldrig sneslyngen med benzin i tanken i en byg- ning, hvor dampene kan komme i kontakt med åben ild eller gnister. • Lad motoren køle af, før sneslyngen stilles ind f.eks. i et skur. • Før opbevaring over længere tid bør man læse anbefalin- gerne i brugsanvisningen. • Udskift beskadigede advarsels- og instruktionsskilte. • Efter brugen bør man lade motoren gå et par minutter med sneskruen tilkoblet. Derved forhindres sneskruen i at fryse fast. 3 MONTERING Bemærk! Henvisninger til højre og venstre side tager ud- gangspunkt i førerens position bag sneslyngen. ADVARSEL: Tændrørskablet skal altid løsnes, inden monterings- og vedligeholdelsesarbejde ud- føres. 3.1 UDPAKNING 1. Find og tag alle separat pakkede dele frem fra kartonen. 2. Fjern emballagematerialet omkring sneslyngen. 3. Skær kartonen op i dens fire hjørner og vip siderne ned. 4. Tag fast i det nederste håndtag og træk sneslyngen ud af kassen. 5. Fjern emballagematerialet fra håndtagene. 3.2 STYR 1. Fjern emballagematerialet fra øverste og nederste hånd- tag. 2. Løsn grebet (2:B) på hver side af styret (2:E). 3. Løft det øverste håndtag til driftsposition. Hold det øver- ste håndtag oppe for at undgå at skrabe det nederste hånd- tag.Bemærk! Sørg for, at kablerne ikke kommer i klemme mel- lem det øverste og nederste håndtag. 4. Spænd grebene (2:B). 3.3 UDKAST (2:H) Montér udkastet (2:H) på følgende måde: 1. Placér udkastet over studsen. 2. Montér skruerne og møtrikkerne. 3. Stram alle tre skrueforbindelser på udkastet. 3.4 INDSTILLINGSGREB (2:C) Rotér indstillingsgrebet mellem dets endepositioner. Kon- trollér, at udkastet (2:H) kan dreje frit. 4 HÅNDTAG Se fig. 1-3. Indstillingsgreb (2:C) – Ændrer udkasterrørets retning. Retningsskærm (2:J) – Bestemmer sneens udkastlængde. Udkast (2:H) – Bestemmer sneens udkastretning. Drivhåndtag (2:D) – Starter og standser indføringssneglen, der driver sneslyngen. Stopregulator (3:P) – Skal stå i position ON, for at motoren kan starte. Primer (3:O) – Sprøjter benzin direkte ind i karburatoren ved start i kulde. Starthåndtag (2:Q) – Bruges til at starte motoren manuelt. Choker (3:N) – Bruges ved start af kold motor. Benzinpåfyldning (2:A) – Fjernes for at påfylde benzin. Oliepåfyldning (1:F) – Fjernes for at påfylde olie. Olieaftapning (1:S) – Fjernes for at få adgang til oliepinden. Oliepind (fig. 1)– Fjernes for at aflæse olieniveauet og på- fylde olie i motorens krumtaphus.
17 DANSKDA 5 ANVENDELSE 5.1 GENERELT Start aldrig motoren uden først at have udført alle ovenståen- de punkter under afsnittet MONTERING. Brug aldrig sneslyngen uden at have læst og for- stået vedlagte brugsanvisning samt alle advarsels- og instruktionsskilte på sneslyngen. Brug altid beskyttelsesbriller eller visir under ar- bejdet samt i forbindelse med vedligeholdelse og service af sneslyngen. 5.2 FØR MASKINEN STARTES Visse sneslynger leveres uden olie i motorens krumtaphus. Til disse leveres olien i en separat flaske. Fyld olie på motoren før start. Start ikke motoren, før der er fyldt olie på. Hvis der ikke fyldes olie på, sker der alvorlige motor- skader. 1. Stil sneslyngen på et plant underlag. 2. Lossa oliedækslet og tag oliepinden op. Aflæs oliestan- den på oliepinden. Fyld olie på op til FULL-mærket. Se fig. 1. 3. Brug olie ifølge tabellen nedenfor: Brug ikke SAE 10W40. 4. Kontrollér olieniveauet i motoren hver gang inden ibrug- tagning. Sneslyngen skal stå plant ved kontrollen. Olieniveauet skal ligge mellem ADD og FULL. Se figur 1. Ved behov påfyldes mere olie. 5.3 BENZIN 5.3.1 Generelt OBS! Almindelig, blyfri benzin er en letfordærvelig vare; køb ikke mere benzin, end der skal bruges inden for 30 dage. Akrylat-benzin kan bruges. Denne type benzin har en sam- mensætning, som er mindre skadelig for mennesker og dyr. Benzin er meget brandfarlig. Opbevar benzinen i beholdere, der er specielt fremstillet til dette for- mål. Opbevar benzinen i et køligt rum med god ventila- tion - ikke i boligen. Opbevar benzinen utilgænge- ligt for børn. 5.3.2 Benzin Sneslyngen er udstyret med en firetaktsmotor. Brug altid ren blyfri benzin. Olieblandet 2-takts benzin må ikke anvendes. Olieblandet 2-takts benzin må ikke anvendes.5.3.3 Tankning Påfyld kun benzin ude i det fri, og undlad tobaks- rygning under påfyldningen. Fyld benzin på, in- den motoren startes. Fjern aldrig tankdækslet, og fyld aldrig benzin på, mens motoren er i gang eller stadig er varm. Fyld ikke benzintanken helt op. Efter tankning skal tank- dækslet skrues godt fast, og eventuelt spildt benzin tørres op. 5.4 START AF MOTOR Motoren kan startes manuelt eller med elstart på visse sne- slynger. Nedenfor beskrives begge mulighederne. Elstarten er forsynet med et 230 V jordet kabel. Der må kun ske tilslutning til et jordet udtag, da der ellers vil være risiko for alvorlig personskade og dødsfald. Ved tilslutning: Foretag først tilslutning til sneslyngen. Ved frakobling: Tag først kablet ud af ejendommens el- udtag. 5.4.1 Start af kold motor 1. Fyld benzintanken med ren benzin. Se forrige afsnit. 2. Kontrollér, at drivhåndtaget (2:D) er koblet fra. 3. Aktivér chokeren (3:N). 4. Stil stopregulatoren (3:P) i positionen ON. 5. Tryk primeren (3:O) ind på følgende måde: Over 10 grader C: tryk ikke. Mellem -10 og +10 grader C: tryk 2 gange. Under -10 grader C: tryk 4 gange. Fjern fingeren fra primeren mellem hver trykning. 6. Træk hurtigt i startsnorens håndtag. Lad ikke startsnorens håndtag slå tilbage. Slip det langsomt, så det kommer ro- ligt tilbage. 7. Nulstil chokeren, når motoren går jævnt. NB: Ved temperaturer under -15 grader C: Lad motoren gå i tomgang og varme op i et par minutter, inden arbejdet påbe- gyndes. ADVARSEL: Kør aldrig motoren inden døre eller i lukkede rum med dårlig udluftning. Udstød- ningsgassen indeholder kulilte, en lugtløs og dø- delig gas. Hold kropsdele og tøj væk fra de bevægelige dele. Støjdæmperen er meget varm: Risiko for forbrænding. 5.4.2 Start af varm motor Start af varm motor sker på samme måde som for kold motor, dog med følgende undtagelse: • Chokeren (3:N) skal ikke tages i brug. • Primeren (3:O) skal ikke tages i brug. 5.5 STOP Inden motoren standses: Lad den gå i tomgang i et par minut- ter, så sneen kan smelte af. Stands motoren ved at stille stopregulatoren (3:P) i positio- nen OFF. Anvendelse Olie Kvalitet Over -18° C SAE 5W-30 Mindst SH Under -18° C SAE 0W-30 Mindst SH
18 DANSKDA 5.6 IGANGSÆTTELSE Ret aldrig udkastet mod personer i nærheden. Stop altid motoren, inden der foretages rensning. Brug altid øjenværn ved håndtering af sneslyn- gen. 1. Start motoren som beskrevet ovenfor. 2. Indstil retningsskærmen (2:J). Opad giver længere kaste- længde, og nedad giver kortere kastelængde. 3. Indstil udkastet med grebet (2:C), så sneen kastes ud i vindretningen. 4. Start sneskruen og fremdriften ved at aktivere drivhånd- taget (2:D). 5. Stands arbejdet ved at slippe drivhåndtaget (2:D). 6. Eventuel rensning sker nemt med en træstav eller lignen- de, efter at motoren er standset. Fremdriften af sneslyngen starter, når sneskruen får kontakt med jorden. For at lette fremdriften kan man løfte lidt i styret. Undgå at skubbe sneslyngen. Bemærk! Hvis sneskruen bliver ved med at rotere, selv om man har sluppet drivhåndtaget (2:D), skal wiren justeres. Se “Vedligeholdelse”. Bemærk! Hvis sneskruen ikke starter, selv om man har akti- veret drivhåndtaget (2:D), skal wiren justeres. Se “Vedlige- holdelse”. 5.7 KØRETIPS 1. Ryd sneen med det samme efter snefaldet. 2. En komplet snerydning opnås ved at overlappe hvert ryd- despor en smule. 3. Kast sneen i vindens retning, hvis det er muligt. 4. I stærk vind skal deflektoren sænkes, så sneen rettes mod jorden, hvor der er mindre risiko for, at den blæser i en uønsket retning. 5. Af sikkerhedshensyn og for at undgå skade på sneslyngen skal området, der ryddes, være fri for sten, legetøj og an- dre fremmedlegemer. 6. Sneslyngens kapacitet afhænger af sneens dybde og tæt- hed. Lær, hvordan sneslyngen arbejder under forskellige sneforhold. 5.7.1 Tør og normal sne Sne op til 20 cm dybde kan fjernes hurtigt og nemt ved at foretage rydning i jævn hastighed. For at fjerne sne eller stør- re driver skal farten sænkes og maskinen arbejde i sin egen takt. Planlæg udkastet i vindens retning. 5.7.2 Våd, tætpakket sne Kør langsomt frem. Undgå at bruge skrabeskæret til at hakke tilbageværende pakket sne og is væk. Hakkende anvendelse fører til udmattelsesbrud i indføringshuset. 5.8 EFTER BRUG 1. Lad motoren køre et par minutter efter hver snerydning, så is og sne på sneslyngen kan smelte af. 2. Kontrollér, at der ikke er nogen beskadigede eller løse de- le. Reparér/udskift dele ved behov. 3. Stram løse skrueforbindelser. 4. Slå chokeren fra. 5. Fjern tændrørskablet fra tændrøret.6. Rengør sneslyngen hver gang efter brug. Spul med vand for at fjerne alt salt eller andre kemikalier. Tør sneslyngen af. 6 VEDLIGEHOLDELSE Inden der udføres vedligeholdelsesarbejde, skal kablet løsnes fra tændrøret. 6.1 OLIESKIFT Skift olie første gang efter 2 timers anvendelse, derefter for hver 25 driftstimer eller mindst en gang pr. sæson. Skift oli- en, medens motoren er varm. Motorolien er meget varm, når motoren lige er standset. Lad derfor motoren køle lidt af, inden olien aftappes. Risiko for forbrænding. 1. Fjern oliedækslet inkl. oliepinden. Se figur 4. 2. Anbring et kar på gulvet, så olien løber ud i karret. Kontrollér, at olieproppen er spændt ordentligt fast. Hvis den løsner sig under drift, vil motoren blive ødelagt. 3. Stil sneslyngen plant og påfyld ny olie. Se “Før maskinen startes”. 6.2 TÆNDRØR Inden tændrøret demonteres, skal der rengøres omkring dets fæste. Udskift tændrøret en gang om året eller for hver 100 driftsti- mer. Tændrør: Champion RV 19 LM eller tilsvarende. Tilspændingsmoment: 24-27 Nm. Elektrodeafstand: 0,7 - 0,8 mm. 6.3 KARBURATOR Karburatoren er korrekt indstillet fra fabrikken. Kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis efterjustering er nødvendig. 7 SMØRING Inden der udføres vedligeholdelsesarbejde, skal kablet løsnes fra tændrøret. Smør indstillingsgrebets gear og udkastet, inden sneslyngen stilles væk til sommeropbevaring. Brug en vedhæftende fedt, f.eks. Lubriplate.
19 DANSKDA 8 SERVICE OG REPARATIONER 8.1 JUSTERING AF WIRE Drivhåndtagets wire er justeret fra fabrikken. Eventuel juste- ring foretages i henhold til nedenstående: 1. Løsn skruen (8:D) og før fjederen (8:E) bagud, så wiren strækkes. 2. Stram skruen (8:D) i den ønskede position. 8.2 UDSKIFTNING AF DRIVREM Udskift drivremmen på følgende måde: 1. Demontér venstre remdæksel ved at fjerne de 7 skruer (9:F). 2. Løsn de to remskiver (10:G). 3. Løsn remstyret (11:H) på undersiden. 4. Fjern remmen og montér den nye på samme måde. 5. Montér de øvrige dele i omvendt rækkefølge. 8.3 UDSKIFTNING AF INDFØRING, LEJER 1. Demontér venstre remdæksel ved at fjerne de 7 skruer (9:F). 2. Fjern remmen fra indføringens remskive (12:J). 3. Fasthold indføringen med et stykke træ eller lignende, og skru remskiven af med en topnøgle på 26 mm. Bemærk, at remskiven har venstregevind. 4. Demontér skruerne (13:K) på indføringshusets venstre si- de. 5. Demontér højre skjold ved at fjerne de 6 skruer (14:N). 6. Demontér udkastrøret (22:S) ved at fjerne de ti skruer (14:L). 7. Løft snekkeskruen op (14:M) 8. Fjern indføringshusets midterskruer (14:P). 9. Fjern lejet på indføringens venstre side ved hjælp af en aftrækker. Se fig. 16. 10. Tag indføringen ud. 11. Udskift defekte dele, og montér i omvendt rækkefølge. Bemærk! Montér altid skiver eller flangemøtrikker mod alle plastdele. Bemærk! Spænd ikke skruerne for hårdt. Dette kan skade plastdelene. 9 OPBEVARING Sneslyngen må aldrig opbevares med benzin i tan- ken i et lukket rum med dårlig ventilation. Der dannes meget farlige benzingasser. Hvis sneslyngen skal opbevares i over 30 dage, skal følgende forholdsregler træffes: 1. Tøm benzintanken. 2. Start motoren og lad den køre, til den stopper på grund af mangel på benzin. Tøm benzintanken udendørs, når motoren er kold. Undgå tobaksrygning. Tøm benzinen over i en dertil beregnet beholder. 4. Skift motorolie, hvis dette ikke er gjort inden for de sidste 3 måneder. 5. Fjern tændrøret, og hæld 30 ml motorolie i hullet. Træk motoren rundt nogle gange. Skru tændrøret i igen. 6. Rengør hele sneslyngen grundigt. 7. Smør sneslyngen. Se “Smøring”.8. Gå sneslyngen efter for skader. Reparér hvis nødvendigt. 9. Foretag udbedring af eventuelle lakskader. 10. Rustbeskyt ubehandlede metalflader. 11. Opbevar om muligt sneslyngen indendørs. 10 SALGSBETINGELSER Der ydes fuld garanti mod fabrikations- og materialefejl. Brugeren skal omhyggeligt følge de instruktioner, der er gi- vet i vedlagte dokumentation. Batterier: 6 måneder fra købsdato. Garantien dækker ikke skader, der skyldes: - at brugeren ikke har gjort sig bekendt med medfølgende dokumentation - uagtsomhed - forkert og ikke-tilladt brug eller montering - anvendelse af uoriginale reservedele - anvendelse af tilbehør, der ikke er leveret eller godkendt af GGP Garantien dækker ligeledes ikke: - sliddele, f.eks. drivremme, indføringssnegle, lygter, hjul, sikringsskruer og wirer - almindelig slitage - motorer. Disse dækkes af den pågældende fabrikants ga- rantier med separate betingelser. Køber er omfattet af det pågældende lands nationale love. De rettigheder, som køber har i henhold til disse love, begrænses ikke af denne garanti.