Home > Honda > Engines > Honda Engines GCV160, GCV190 Instructions Manual German Version

Honda Engines GCV160, GCV190 Instructions Manual German Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Honda Engines GCV160, GCV190 Instructions Manual German Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 328 Honda manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							1G
    EINLEITUNG
    Wir freuen uns, dass Sie einen Honda-Motor gekauft haben. Wir 
    wollen Ihnen dabei behilflich sein, das Beste aus Ihrem neuen Motor 
    herauszuholen und ihn gefahrlos zu betreiben. Informationen dazu 
    finden Sie in diesem Handbuch; lesen Sie es bitte sorgfältig durch, 
    bevor Sie den Motor in Betrieb nehmen. Bei Problemen oder Fragen 
    zum Motor wenden Sie sich an einen offiziellen autorisierten Honda-
    Kundendienst.
    Die Informationen in diesem Handbuch beruhen auf den neuesten 
    Produktinformationen zur Zeit der Drucklegung. American Honda 
    Motor Co., Inc. behält sich das Recht vor, Änderungen jederzeit ohne 
    vorherige Ankündigung oder irgendwelche Verpflichtung 
    vorzunehmen. Dieses Handbuch darf ohne schriftliche Genehmigung 
    auch nicht auszugsweise reproduziert werden.
    Betrachten Sie dieses Handbuch bitte als permanenten Teil des 
    Motors; beim Weiterverkauf sollte es beim Motor bleiben.
    Lesen Sie bitte auch die Anweisungen für das von diesem Motor 
    angetriebene Gerät zu weiteren Informationen zum Starten, 
    Abstellen, Betreiben, Einstellen  und speziellen Wartungsvorschriften.
    SICHERHEITSHINWEISE
    Wir wollen vor Allem sicherstellen, dass Sie und Andere nicht 
    gefährdet werden. Deshalb haben wi r wichtige Sicherheitshinweise in 
    diesem Handbuch und am Motor vorgesehen. Lesen Sie diese bitte 
    aufmerksam.
    Diese Sicherheitshinweise machen Sie auf mögliche Gefahren 
    aufmerksam, durch die Sie oder Ander e verletzt werden könnten. Alle 
    Sicherheitshinweise sind mit dem Sicherheitssymbol 
     und einem 
    dieser drei Wörter gekennzeichnet: GEFAHR, WARNUNG, oder 
    VORSICHT.
    Diese Signalwörter bedeuten:
    Jeder Hinweis teilt Ihnen mit, worum es sich bei der Gefahr handelt, 
    was passieren kann und was Sie dazu tun können, Verletzungen zu 
    vermeiden bzw. zu reduzieren.
    SCHADENSVERHÜTUNGS-HINWEISE
    Sie finden auch andere Hinweise, dienen mit dem Wort HINWEIS 
    eingeleitet werden.
    Dieses Wort bedeutet:
    Der Zweck dieser Hinweise ist es, Schäden an Ihrem Motor, anderem 
    Eigentum und an der Umwelt zu vermeiden.
    SICHERHEITSINFORMATIONEN
    • Machen Sie sich mit der Funktionsweise aller Bedienungselemente 
    und damit, wie man in Notfällen de n Motor rasch abstellt, vertraut. 
    Jeder, der das Gerät betreibt, muss ausreichend darüber 
    unterrichtet werden.
    • Die Abgase Ihres Motors enthalten giftiges Kohlenmonoxid. Den  Motor nicht ohne ausreichende Belüftung - und insbesondere nie in 
    geschlossenen Räumen - betreiben.
    • Beim Betrieb werden Motor und Auspuff sehr heiß. Mit dem Motor  mindestens 1 Meter (3 Fuß) Abstand zu Gebäuden und anderen 
    Geräten halten. Entflammbare Materialien fernhalten, und während 
    des Betriebs nichts auf den Motor legen.
    INHALT
    Wenn Sie die Anweisungen nicht 
    befolgen, werden Sie TÖDLICH oder 
    SCHWER VERLETZT.
    Wenn Sie die Anweisungen nicht 
    befolgen, können Sie TÖDLICH oder 
    SCHWER VERLETZT werden.
    Wenn Sie die Anweisungen nicht 
    befolgen, können Sie VERLETZT 
    werden.
    HINWEISWenn Sie die Anweisungen nicht befolgen, 
    kann Ihr Motor oder anderes Eigentum 
    beschädigt werden.
     GEFAHR
     WARNUNG
     VORSICHT
    EINLEITUNG  . . . . . . . . . . . . . . . .  1
    SICHEREITSHINWEISE. . . . . . . .  1
    Schadensverhütungs-
    Hinweise  . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1
    Sicherheitsinformationen  . . . .  1
    LAGE VON KOMPONENTEN
    UND BEDIENUNGS-
    ELEMENTEN  . . . . . . . . . . . . . . . .  2
    KONTROLLEN VOR DER
    INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . .  2 Ist Ihr Motor Betriebsbereit? . .  2
    BETRIEB  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2 Vorkehrungen zum Sicheren 
    Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
    Betrieb von Typ 1 . . . . . . . . . . .  2
    Betrieb von Typ 2 . . . . . . . . . . .  3
    Betrieb von Typ 3 . . . . . . . . . . .  3
    Betrieb von Typ 4 . . . . . . . . . . .  4
    Betrieb von Typ 5 . . . . . . . . . . .  4
    Betrieb von Typ 6 . . . . . . . . . . .  4
    WARTUNG IHRES MOTORS  . . .  5 So wichtig ist 
    Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5
    Sicherheit bei der Wartung . . .  5
    Sicherheitsvorkehrungen  . . . .  5
    Wartungsplan   . . . . . . . . . . . . .  5
    Kraftstoff nachfüllen  . . . . . . . .  6
    Kraftstoffempfehlungen. . . . . .  6
    Motoröl  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6
    Luftreiniger . . . . . . . . . . . . . . . .  6
    Zündkerze . . . . . . . . . . . . . . . . .  7
    Schwungradbrems-
    inspektion . . . . . . . . . . . . . . . . .  7
    Funkenfänger   . . . . . . . . . . . . .  7 HILFREICHE TIPPS UND 
    VORSCHLÄGE. . . . . . . . . . . . . . .  8
    Lagern des Motors   . . . . . . . . .  8
    Hinzufügen eines Zusatzes 
    zum Konservieren des 
    Benzins zur verlängerung 
    der Lagerdauer   . . . . . . . . . . . .  8
    Kraftstofftank und 
    Vergaser ablassen . . . . . . . . . .  8
    Transport  . . . . . . . . . . . . . . . . .  9
    UNVORHERGESEHENE 
    PROBLEME LÖSEN  . . . . . . . . . .  9
    TECHNISCHE UND 
    VERBRAUCHER-
    INFORMATIONEN . . . . . . . . . . . .  9 Lage von Motor-Seriennummer
    und Typenschild . . . . . . . . . . . .  9
    Betrieb in größeren Höhen  . . .  9
    Sauerstoffhaltige 
    Kraftstoffe . . . . . . . . . . . . . . . .  10
    Technische Daten  . . . . . . . . .  10
    Schaltplan . . . . . . . . . . . . . . . .  10
    VERBRAUCHERINFORMATIONEN Honda-Veröffentlichungen  . .  10
    Garantieinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . .  Letzteseite
    IPC     POM53632 8000.2003.09
    PRINTED IN U.S.A.
    BENUTZERHANDBUCH
    GEBRUIKERSHANDLEIDING
    MANUALE DELL’UTENTE
    GCV160 • GCV190
    37Z0LA00BB
    00X37-Z0L-A000-BB
    © 2003 American Honda Motor Co., Inc. – Alle Rechte vorbehalten
    DEUTSCH
    NEDERLANDS
    ITALIANO 
    						
    							2G
    LAGE VON KOMPONENTEN UND 
    BEDIENUNGSELEMENTEN
    Die Bedienungselemente sind je nach Motortyp 
    verschieden. Ihren Bedienungstyp ersehen Sie aus den 
    folgenden Diagrammen; den Typ benötigen Sie zum 
    Verstehen der Anweisungen im Abschnitt Betrieb usw. 
    im Handbuch.KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME 
    IST IHR MOTOR BETRIEBSBEREIT?
    Im Interesse Ihrer Sicherheit und zur Verlängerung der 
    Nutzungsdauer Ihres Gerätes sollten Sie sich vor Inbetriebnahme des 
    Motors unbedingt etwas Zeit nehmen, seinen Zustand zu überprüfen. 
    Am besten beheben Sie eventuelle Probleme gleich oder lassen Sie 
    von Ihrem Händler beseitigen, bevor Sie den Motor betreiben.
    Vor den Kontrollen vor der Inbetriebnahme sicherstellen, dass der 
    Motor waagerecht steht und sich der Schwungradbremshebel (Typ 2: 
    Gashebel, Ty p  4: Motorabstellschalter) in der Stellung STOPP oder 
    AUS befindet.
    Vor dem Starten des Motors stets folgende Punkte kontrollieren:
    1. Kraftstoffstand (siehe Seite 6).
    2. Ölstand (siehe Seite 6).
    3. Luftreiniger (siehe Seite 6).
    4. Generalinspektion: Auf Flüssigkeitslecks und lockere und 
    beschädigte Teile überprüfen.
    5. Das von diesem Motor angetriebene Gerät überprüfen.
    Die Bedienungsanleitung des von diesem Motor angetriebenen 
    Gerätes auf alle Vorsichtsmaßnahmen und Verfahren durchsehen, 
    die vor dem Starten des Motors zu beachten sind.
    BETRIEB    
    VORKEHRUNGEN ZUM SICHEREN BETRIEB 
    Bevor der Motor zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, den 
    Abschnitt SICHERHEITSINFORMATIONEN auf Seite 1 und die o.a. 
    KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME beachten. 
    Die Bedienungsanleitung des von diesem Motor angetriebenen 
    Gerätes auf alle Sicherheitsmaßnahmen durchsehen, die beim 
    Starten, Abstellen und Betreiben des Motors zu befolgen sind.
    TYP 1 (SCHWUNGRADBREMSE/FERNBEDIENUNGS-
    GASREGELUNG)
    Kaltstart
    1. Kraftstoffventil in die Stellung 
    EIN drehen.
    STARTERGRIFF
    ZÜNDKERZE
    ÖLEINFÜLLSTUTZENDECKEL/
    ÖLMESSSTAB
    SCHALLDÄMPFEREINFÜLLSTUTZENDECKEL
    LUFTREINIGER
    MOTORBEDIENUNG
    TYP 3: SCHWUNGRADBREMSE/
    FERNBEDIENTER                
    CHOKE/FESTE GAS GASHEBEL CHOKE-HEBEL
    CHOKE-
    STANGE
    MOTORABSTELLSCHALTER
    SCHWUNGRADBREMS-
    BEDIENUNGSKABEL
    CHOKE-
    BEDIENUNGSKABEL
    KRAFTSTOFFVENTILHEBEL
    KRAFTSTOFFVENTILHEBEL
    KRAFTSTOFFVENTILHEBEL
    TYP 4: AUTOMATISCHER CHOKE/
    FESTE GAS
    CHOKE-
    HEBEL
    KRAFTSTOFF
    VENTILHEBEL
    SCHWUNGRADBREMS-
    BEDIENUNGSKABEL
    TYP 5: MANUELLER CHOKE/FESTE GASKRAFTSTOFFTAN
    K
    BEDIENUNGSTYPEN
    TYP 1: SCHWUNGRADBREMSE/
    FERNBEDIENUNGS-
    GASREGELUNG
    SCHWUNGRADBREMS-
    BEDIENUNGSHEBEL GASHEBEL
    TYP 2: MANUELLER CHOKE/               
    MANUELLE GASREGELUNG
    TYP 6: FERNBEDIENTE GASREGELUNG/
    MESSERBREMSKUPPLUNG 
    (Gerätebedienungshebel)
    GASHEBEL
    KRAFTSTOFFVENTILHEBEL
    WARNUNG
    Unzureichende Wartung des Motors oder Nichtbeheben 
    eines Problems vor der Inbetriebnahme kann zu schweren 
    oder tödlichen Verletzungen führen.
    Vor der Inbetriebnahme stets eine Inspektion durchführen 
    und etwaige Probleme beseitigen.
     WARNUNG
    Kohlenmonoxid ist ein giftiges Gas. Einatmen kann zu 
    Bewusstlosigkeit und sogar zum Tod führen.
    Vermeiden Sie Orte und Handlungen, durch die Sie 
    Kohlenmonoxid ausgesetzt werden.
    EIN
    KRAFTSTOFFVENTIL
    AUS 
    						
    							3G
    2. Siehe Gerätehandbuch; 
    den Gashebel so 
    bewegen, dass sich der 
    Choke-/Gashebel in die 
    Stellung CHOKE befindet.
    3. Siehe Gerätehandbuch; 
    Schwungradbrems-
    bedienung so anordnen, 
    dass sich der 
    Schwungradbremshebel 
    in der Stellung BETRIEB 
    befindet.
    4. Leicht am Startergriff ziehen, bis ein 
    Widerstand spürbar wird, dann 
    kräftig ziehen.
    HINWEIS
    Der Startergriff darf nicht gegen den 
    Motor zurückschnellen. Langsam 
    zurückführen, damit der Starter nicht 
    beschädigt wird.
    5. Wenn der Motor mit Hilfe des 
    Chokes gestartet wurde, den 
    Choke-/Gashebel in die Stellung 
    SCHNELL (oder hoch) bewegen, 
    sobald der Motor warm genug ist, 
    um ohne den Choke rund zu 
    laufen.
    Gasregelung
    Den Gashebel auf die gewünschte Motordrehzahl einstellen. Zum 
    Erzielen der besten Motorleistung wird empfohlen, den Motor mit dem 
    Gashebel in der Stellung SCHNELL (oder hoch) zu betreiben.
    Warmstart
    1. Choke-/Gashebel in die Stellung SCHNELL bewegen.
    2. Schwungradbremshebel in die Stellung BETRIEB bewegen.
    3. Leicht am Startergriff ziehen, bis ein Widerstand spürbar wird, 
    dann kräftig ziehen.
    Motor abstellen
    1. Choke-/Gasbedienung in die 
    Stellung LANGSAM bewegen.2. Schwungradbremshebel 
    zum Abstellen des 
    Motors freigeben.
    3. Kraftstoffventil in die 
    Stellung AUS drehen 
    (siehe Seite 2).
    TYP 2 (MANUELLE CHOKE/
    MANUELLE GASREGELUNG) 
    Kaltstart
    1. Kraftstoffventil in die Stellung EIN drehen (siehe Seite 2).
    2. Choke-Hebel in die Stellung EIN bewegen.
    3. Gashebel in die Stellung SCHNELL bewegen.
    4. Leicht am Startergriff ziehen, bis ein Widerstand spürbar wird, 
    dann kräftig ziehen (siehe Seite 3).
    5. Wenn der Motor mit Hilfe des Chokes gestartet wurde, den Choke-
    Hebel in die Stellung AUS bewegen, sobald der Motor warm genug 
    ist, um ohne den Choke rund zu laufen.
    6. Den Gashebel auf die gewünschte Motordrehzahl einstellen. Zum 
    Erzielen der besten Motorleistung wird empfohlen, den Motor mit 
    dem Gashebel in der Stellung SCHNELL (oder hoch) zu betreiben.
    Warmstart
    1. Gashebel in die Stellung SCHNELL bewegen.
    2. Leicht am Startergriff ziehen, bis ein Widerstand spürbar wird, 
    dann kräftig ziehen (siehe Seite 3).
    Motor abstellen
    1. Gashebel in die Stellung LANGSAM bewegen.
    2. Gashebel in die Stellung STOPP bewegen.
    3. Kraftstoffventil in die Stellung AUS drehen (siehe Seite 2).
    TYP 3 (SCHWUNGRADBREMSE/FERNBEDIENTER 
    CHOKE/FESTE GAS)
    Kaltstart
    1. Kraftstoffventil in die 
    Stellung EIN drehen 
    (siehe Seite 2).
    2. Choke-Bedienungskabel 
    (siehe Gerätehandbuch) 
    so bewegen, dass sich 
    der Choke-Hebelarm in 
    der Stellung Choke EIN 
    befindet.
    LANGSAM
    CHOKE
    CHOKE-/
    GASHEBEL
    SCHNELL
    SCHWUNGRADBREMSHEBEL
    BETRIEB
    STARTERGRIFF
    CHOKESCHNELLCHOKE-/
    GASHEBEL
    LANGSAM
    GASHEBEL
    SCHNELL
    SCHWUNGRAD-
    BREMSHEBEL
    STOPP
    STOPPLANGSAM
    SCHNELL
    EINCHOKE-HEBEL
    GASHEBEL
    AUS
      EIN
    KRAFTSTOFFVENTIL
    CHOKE-HEBELARM
    CHOKE-
    BEDIENUNGSKABEL
    EIN
    AUS
    KRAFTSTOFFVENTIL EIN 
    						
    							4G
    3. Schwungradbremshebel in 
    die Stellung BETRIEB 
    bewegen.
    4. Leicht am Startergriff ziehen, 
    bis ein Widerstand spürbar 
    wird, dann kräftig ziehen 
    (siehe Seite 3).
    5. Wenn der Motor mit Hilfe des 
    Chokes gestartet wurde, das 
    Choke-Bedienungskabel so 
    bewegen, dass sich der 
    Choke-Hebelarm in die 
    Stellung AUS bewegt, sobald 
    der Motor warm genug ist, um 
    ohne den Choke rund zu 
    laufen.
    6. Bei diesem Typ ist die Motordrehzahl voreingestellt.
    Warmstart
    1. Schwungradbremshebel in die Stellung BETRIEB bewegen.
    2. Leicht am Startergriff ziehen, bis ein Widerstand spürbar wird, 
    dann kräftig ziehen (siehe Seite 3).
    Motor abstellen
    1. Zum Abstellen des Motors Schwungradbremshebel freigeben.
    2. Kraftstoffventil in die Stellung AUS drehen (siehe Seite 2).
    TYP 4 (AUTOMATISCHER CHOKE/
    FESTE GAS)
    Kaltstart
    1. Kraftstoffventil in die 
    Stellung EIN drehen (siehe 
    Seite 2).
    2. Choke-Hebel in die Stellung 
    Choke bewegen ().
    3. Schwungradbremshebel in 
    die Stellung BETRIEB 
    bewegen.
    4. Leicht am Startergriff ziehen, 
    bis ein Widerstand spürbar 
    wird, dann kräftig ziehen 
    (siehe Seite 3).
    Am Reversierstarter zu ziehen beginnen, sobald der 
    Schwungradbremshebel in die Stellung BETRIEB bewegt worden 
    ist. Der Choke-Hebel beginnt sich automatisch in die Stellung AUS 
    zu bewegen, wenn der Schwungradbremshebel die Stellung 
    BETRIEB bewegt wird.
    5. Wenn der Motor nach wiederholtem Ziehen am Reversierstarter 
    nicht startet, den Schwungradbremshebel freigeben und den 
    Choke-Hebel in die Stellung EIN bewegen.
    6. Schwungradbremshebel in die Stellung BETRIEB bewegen und 
    sofort am Reversierstarter ziehen.
    7. Bei diesem Typ ist das Gas voreingestellt.
    Warmstart
    1. Schwungradbremshebel in die Stellung Bremse AUS bewegen.
    2. Leicht am Startergriff ziehen, bis ein Widerstand spürbar wird, 
    dann kräftig ziehen (siehe Seite 3).
    Motor abstellen
    1. Schwungradbremshebel freigeben, um die Schwungradbremse zu 
    aktivieren und den Motor abzustellen.
    2. Kraftstoffventil in die Stellung AUS drehen (siehe Seite 2).
    TYP 5 (MANUELLER CHOKE/FESTE GAS)
    Kaltstart
    1. Kraftstoffventil in die Stellung 
    EIN drehen (siehe Seite 2).
    2. Choke-Stange in die Stellung 
    EIN schieben.
    3. Motorabstellschalter in die 
    Stellung EIN drehen.
    4. Leicht am Startergriff ziehen, 
    bis ein Widerstand spürbar 
    wird, dann kräftig ziehen 
    (siehe Seite 3).
    5. Wenn der Motor mit Hilfe des Chokes gestartet wurde, den Choke-
    Stange in die Stellung AUS bewegen, sobald der Motor warm 
    genug ist, um ohne den Choke rund zu laufen.
    6. Bei diesem Typ ist die Motordrehzahl voreingestellt.
    Warmstart
    1. Motorabstellschalter in die Stellung EIN bewegen.
    2. Leicht am Startergriff ziehen, bis ein Widerstand spürbar wird, 
    dann kräftig ziehen (siehe Seite 3).
    Motor abstellen
    1. Motorschalter in die Stellung AUS bewegen.
    2. Kraftstoffventil in die Stellung AUS drehen (siehe Seite 2).
    TYP 6 (FERNBEDIENTE GASREGELUNG/
    MESSERBREMSKUPPLUNG)
    Kaltstart
    1. Kraftstoffventil in die Stellung EIN drehen (siehe Seite 2).
    2. Choke-/Gas-/
    Abstellhebel in die 
    Stellung CHOKE 
    bewegen.
    Sicherstellen, dass der 
    Bedienungshebel der 
    Messerbremskupplung 
    ausgerückt ist (siehe 
    Gerätehandbuch).
    3. Leicht am Startergriff 
    ziehen, bis ein 
    Widerstand spürbar 
    wird, dann kräftig 
    ziehen (siehe Seite 3).
    4. Sobald der Motor 
    startet, den Choke-/
    Gas-/Abstellhebel 
    langsam in die Stellung 
    SCHNELL bewegen.
    5. Motor auf Betriebstemperatur warmlaufen lassen; dann den 
    Bedienungshebel der Messerbremskupplung einrücken (siehe 
    Gerätehandbuch).
    Warmstart
    1. Choke-/Gas-/Abstellhebel in die Stellung SCHNELL bewegen.
    Sicherstellen, dass der Bedienungshebel der 
    Messerbremskupplung ausgerückt ist (siehe Gerätehandbuch).
    2. Leicht am Startergriff ziehen, bis ein Widerstand spürbar wird, 
    dann kräftig ziehen (siehe Seite 3).
    SCHWUNGRADBREMSHEBEL
    BETRIEB
    STOPP
    CHOKE-
    HEBEL
    AUS
    EIN
    BETRIEBSTOPP
    SCHWUNGRADBREMSHEBEL
    MOTORABSTELLSCHALTER
    CHOKE-
    STANGE
    EIN EIN
     AUS
    LANGSAM
    CHOKE
    CHOKE-/GAS-/
    ABSTELLHEBEL
    SCHNELL
    STOPP 
    						
    							5G
    Gasregelung
    Choke-/Gas-/Abstellhebel so einstellen, dass die gewünschte 
    Drehzahl erreicht wird. Zum Erzielen der besten Motorleistung wird 
    empfohlen, den Motor mit dem Choke-/Gas-/Abstellhebel in der 
    Stellung SCHNELL (oder hoch) zu betreiben.
    Motor abstellen
    1. Bedienungshebel der Messerbremskupplung ausrücken (siehe 
    Gerätehandbuch).
    2. Choke-/Gas-/Abstellhebel in die Stellung LANGSAM bewegen und 
    den Motor ein paar Sekunden im Leerlauf laufen lassen.
    3. Choke-/Gas-/Abstellhebel in die Stellung STOPP bewegen.
    4. Kraftstoffventil in die Stellung AUS drehen (siehe Seite 2).
    WARTUNG IHRES MOTORS 
    SO WICHTIG IST WARTUNG 
    Gute Wartung ist unabdingbar für sicheren, wirtschaftlichen und 
    störungsfreien Betrieb. Sie verringert auch die Umweltbelastung.
    Damit Sie Ihrem Motor die richtige Pflege angedeihen alssen können, 
    finden Sie im Folgenden einen Wartungsplan, Routineinspektions- 
    und einfache Wartungsverfahren mit einfachen Werkzeugen. Andere, 
    schwierigere Servicearbeiten, die evtl. Spezialwerkzeuge erfordern, 
    überlässt man am besten Fachleuten; normalerweise werden diese 
    von einem Honda-Mechaniker oder einem anderen qualifizierten 
    Mechaniker ausgeführt.
    Der Wartungsplan gilt für normale Betriebsbedingungen. Wenn Sie 
    Ihren Motor unter erschwerten Bedingungen betreiben, wie z.B. bei 
    andauernder Vollast, hohen Temperaturen oder unter 
    außergewöhnlich nassen oder staubigen Bedingungen, wenden Sie 
    sich an Ihren Kundendienst um Empfehlungen für Ihre individuellen 
    Bedürfnisse und Anwendungen.
    SICHERHEIT BEI DER WARTUNG
    Es folgen einige der wichtigsten Sicherheitsvorkehrungen. Wir 
    können Sie jedoch nicht vor jeder möglichen Gefahr bei der 
    Durchführung von Wartungsarbeiten warnen. Nur Sie können 
    entscheiden, ob Sie eine bestimmte Arbeit durchführen sollten oder 
    nicht.
    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
    • Überzeugen Sie sich vor Wartungs- und Reparaturarbeiten davon, 
    dass der Motor abgestellt ist. Dies beseitigt mehrere potentielle 
    Risiken:
    –Kohlenmonoxidvergiftung durch Abgase.
    Sorgen Sie für ausreichende Belüftung beim Betrieb 
    des Motors.–Verbrennungen durch heiße Teile.
    Lassen Sie Motor und Auspuff auskühlen, bevor sie diese 
    berühren.
    –Verletzungen durch sich bewegende Teile.
    Motor nur laufen lassen, wenn dies ausdrücklich 
    vorgeschrieben ist.
    • Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie mit der Arbeit beginnen und 
    stellen Sie sicher, dass Sie die notwendigen Werkzeuge und 
    Fertigkeiten haben.
    • Zur Reduzierung des Brand- und Explosionsrisikos vorsichtig sein, 
    wenn Sie in der Nähe von Benzin arbeiten. Nur nicht-entflammbare 
    Lösungsmittel - und nicht etwa Benzin - zum Reinigen von Teilen 
    verwenden. Nicht mit Zigaretten, Funken und offenen Flammen in 
    der Nähe von Teilen hantieren, die mit Kraftstoff in Berührung 
    kommen.
    Vergessen Sie nie, dass ein autorisierter Honda-Kundendienst Ihren 
    Motor am Besten kennt und zu seiner Wartung und Reparatur 
    komplett ausgestattet ist.
    Für beste Qualität und Zuverlässigkeit bei Reparaturen und Wechseln 
    nur neue, echte Honda-Ersatzteile oder diesen gleichwertige Teile 
    verwenden.
    WARTUNGSPLAN  
    (1) Bei kommerzieller Verwendung zur Bestimmung der richtigen 
    Wartungsintervalle die Betriebsstunden aufzeichnen.
    (2) Motor bei Verwendung in staubiger Umgebung häufiger warten.
    (3) Bei hoher Belastung und bei hohen Außentemperaturen das 
    Motoröl alle 25 Std. wechseln.
    (4) Diese Punkte sollten von einem autorisierten Honda-
    Kundendienst durchgeführt werden; es sei denn, Sie haben die 
    richtigen Werkzeuge und Talent als Mechaniker. Siehe Honda-
    Reparaturhandbuch zu den Serviceverfahren.
    *Siehe Gerätehandbuch oder Honda-Motor-Reparaturhandbuch.
     WARNUNG
    Unzureichende Wartung des Motors oder Nichtbeheben 
    eines Problems vor der Inbetriebnahme kann zu schweren 
    oder tödlichen Verletzungen führen.
    Stets die Inspektions- und Wartungsempfehlungen und 
    pläne in diesem Benutzerhandbuch befolgen.
     WARNUNG
    Wenn Sie diese Wartungsanweisungen und 
    Sicherheitsvorkehrungen nicht richtig befolgen, kann dies 
    zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
    Befolgen Sie stets die Verfahren und Vorkehrungen aus 
    diesem Benutzerhandbuch.
    Punkt (1)ArbeitenNach
    jedem
    Einsatz
     oder
    5 Std.Nach
    dem
    ersten
    Monat
    oder
    5 Std.Nach jeder 
    Saison
    Alle
    100
    Std.Alle
    150
    Std.Seite
    oder
    25 Std.oder
    50 Std.
    MotorölkontrollierenO6
    wechselnOO (3) 6
    LuftreinigerkontrollierenOO
    6 säubernO (2)
    ersetzenO
    (200 Std.)
    Zündkerzekontrollieren/
    einstellenO
    7
    ersetzenO
    (200 Std.)Messerbrems-
    kupplungkontrollieren
    O*
    Schwungrad-
    bremsbelagkontrollierenO7
    Funkenfänger säubernO7
    Leerlauf-
    DrehzahleinstellenO (4)Reparatur-
    handbuch
    Kraftstofftank 
    und -filterkontrollierenO (4)Reparatur-
    handbuch
    Kraftstoffleitung kontrollierenAlle 2 Jahre (2)Reparatur-
    handbuch
    Ventilspielkontrollieren/
    einstellenO (4)Reparatur-
    handbuch
    Verbrennungs-
    kammersäubernAlle 250 Std. (4)Reparatur-
    handbuch 
    						
    							6G
    KRAFTSTOFF NACHFÜLLEN 
    Verwenden Sie bleifreies Benzin mit mindestens 86 Oktan. Dieser 
    Motor ist für Betrieb mit bleifreiem Benzin zertifiziert. Bleifreies Benzin 
    erzeugt weniger Ablagerungen an Motor und Zündkerze und 
    verlängert die Nutzungsdauer der Auspuffanlage.
    HINWEIS
    Kraftstoff kann Lack und einige Kunststoffarten angreifen. Achten Sie 
    darauf, dass Sie beim Nachfüllen keinen Kraftstoff verschütten. Durch 
    verschüttetes Benzin verursachte Schäden sind nicht in der Garantie 
    für Ihren Motor (siehe Seite 33) eingeschlossen.
    Verwenden Sie nie 
    abgestandenes oder 
    verschmutztes Benzin und/oder 
    Öl-/Benzinmischung. Achten Sie 
    darauf, dass weder Schmutz 
    noch Wasser in den 
    Kraftstofftank gelangt.
    Kraftstoff nachfüllen
    1. Kraftstofftankdeckel 
    abnehmen.
    2. Kraftstoff bis an den unteren 
    Rand der max. Markierung 
    im Kraftstofftankstutzen 
    nachfüllen. Nicht überfüllen. 
    Verschüttetes Benzin vor 
    dem Starten des Motor 
    aufwischen.
    MOTORÖL 
    Empfohlenes Öl 
    Ein 4-Takt-Motoröl - oder ein 
    Äquivalent - verwenden, das 
    mindestens die Anforderungen 
    der API-Serviceklasse SH, SJ 
    erfüllt. Stets das API-
    Serviceetikett auf dem ölbehälter 
    kontrollieren, um sicherzugehen, 
    dass es die Buchstaben SH, SJ - 
    oder ein Äquivalent - enthält.
    SAE 10W-30 wird zur allgemeinen Verwendung empfohlen. Andere in 
    der Tabelle genannte Viskositätsgrade können verwendet werden, 
    wenn die Durchschnittstemperatur bei Ihnen innerhalb des 
    angegebenen Bereichs liegt.
    Ölstand kontrollieren 
    1. Öl am abgestellten und waagerechten Motor kontrollieren.
    2. Öleinfüllstutzendeckel/Ölmessstab abnehmen und sauberwischen.
    3. Öleinfüllstutzendeckel/Ölmessstab wie abgebildet in den 
    öleinfüllstutzen einsetzen, ohne ihn einzuschrauben, und ihn dann 
    abnehmen, um den Ölstand zu kontrollieren.4. Wenn der Ölstand an der oder unter der Untergrenze am 
    Messstab liegt, den Öleinfüllstutzendeckel/Ölmessstab abnehmen 
    und bis zur Obergrenze mit empfohlenem Öl nachfüllen. Nicht 
    überfüllen.
    5. Öleinfüllstutzendeckel/Ölmessstab wieder aufsetzen.
    Ölwechsel 
    Motoröl bei warmem Motor ablassen. Warmes Öl läuft schnell und 
    vollständig ab.
    1. Kraftstoffventil in die Stellung AUS stellen, damit kein Kraftstoff 
    auslaufen kann (siehe Seite 2).
    2. Altöl mit einem geeigneten Behälter auffangen.
    3. Öleinfüllstutzendeckel/Ölmessstab abnehmen und den Motor zum 
    Öleinfüllstutzen hin kippen, um das Öl in den Behälter abzulassen.
    Altöl in umweltverträglicher Weise entsorgen. Wir empfehlen, das 
    Altöl in einem verschlossenen Behälter zur Wiederaufarbeitung zur 
    örtlichen Recyclingeinrichtung oder Tankstelle zu bringen. Das Öl 
    nicht in den Müll werfen oder auf den Boden oder in ein Gewässer 
    gießen.
    4. Motor waagerecht anordnen, bis zur Obergrenze am Messstab mit 
    empfohlenem Öl auffüllen (siehe oben).
    Motorölinhalt: 0,55  (0,58 qt)
    HINWEIS
    Wenn der Motor mit zu niedrigem Ölstand betrieben wird, kann 
    dies zu Motorschäden führen.
    5. Öleinfüllstutzendeckel/Ölmessstab wieder fest einschrauben.
    LUFTREINIGER 
    Ein schmutziger Luftreiniger reduziert den Luftstrom zum Vergaser 
    und verursacht schlechte Motorleistung. Filter jedesmal kontrollieren, 
    wenn der Motor betrieben wird. Wenn der Motor in sehr staubiger 
    Umgebung betrieben wird, den Filter häufiger säubern.
    HINWEIS
    Wenn der Motor ohne Filter oder mit einem beschädigten Filter 
    betrieben wird, kann Schmutz in den Motor eindringen, was schnell 
    Motorverschleiß verursacht. Diese Art Schaden ist nicht in der 
    Garantie für Ihren Motor (siehe Seite 33) eingeschlossen.
     WARNUNG
    Benzin ist leicht entzündlich und explosiv, und Sie können 
    sich beim Nachfüllen von Benzin verbrennen oder schwer 
    verletzen.
    • Motor abstellen und von Hitze, Funken und offenem 
    Feuer Abstand halten.
    • Benzin nur im Freien nachfüllen.
    • Vergossenes Benzin sofort aufwischen.
    MAX. KRAFTSTOFFSTAND KRAFTSTOFFSTAND-
    MARKIERUNG
    ÖLEINFÜLLSTUTZENDECKEL/ÖLMESSSTAB
    OBERGRENZE
    UNTERGRENZE
    ÖLEINFÜLLSTUTZEN
    ÖLEINFÜLLSTUTZEN-
    DECKEL/
    ÖLMESSSTAB
    OBERGRENZE
    UNTERGRENZE 
    						
    							7G
    Inspektion   
    1. Auf die 
    Verriegelungs-
    laschen oben am 
    Luftreinigerdeckel 
    drücken und den 
    Deckel 
    abnehmen. Den 
    Filter kontrollieren 
    um 
    sicherzugehen, 
    dass er sauber 
    und in gutem 
    Zustand ist.
    2. Filter und 
    Luftreinigerdeckel 
    wieder einbauen.
    Säubern    
    1. Mit dem Filter mehrmals gegen eine harte Oberfläche schlagen, 
    um den Schmutz zu entfernen oder Druckluft von der dem Motor 
    zugewandten sauberen Seite her [nicht über 30 psi (207 kPa, 
    2,1 kg/cm²)] durch den Filter blasen. Schmutz nie abbürsten. 
    Durch Bürsten wird der Schmutz in die Fasern gedrückt.
    2. Schmutz vom Luftreiniger und -deckel mit einem feuchten Lappen 
    abwischen. Darauf achten, dass kein Schmutz in den Luftkanal 
    zum Vergaser gelangt.
    ZÜNDKERZE    
    Empfohlene Zündkerze: NGK BPR6ES
    Die empfohlene Zündkerze hat den korrekten Bereich für normale 
    Motorbetriebstemperaturen.
    HINWEIS
    Falsche Zündkerzen können Motorschäden verursachen.
    Für gute Leistung muss der 
    Elektrodenabstand an der 
    Zündkerze richtig sein, und 
    sie muss frei von 
    Ablagerungen sein.
    1. Stecker von der 
    Zündkerze abnehmen 
    und Umgebung der 
    Zündkerze säubern.
    2. Zündkerze mit einem 
    passenden 
    Zündkerzenschlüssel 
    entfernen.
    3. Zündkerze kontrollieren. 
    Zündkerze ersetzen, wenn diese 
    beschädigt oder verschmutzt ist, 
    die Dichtungsscheibe in 
    schlechtem Zustand oder die 
    Elektrode verschlissen ist. 
    Zündkerze mit einer Drahtbürste 
    säubern, wenn sie wieder 
    verwendet werden soll.
    4. Elektrodenabstand mit einer 
    geeigneten Lehre messen. Der 
    richtige Abstand beträgt 0,70 – 
    0,80 mm (0,028 – 0,031). Wenn 
    ein Einstellen des Abstands 
    notwendig ist, die Seitenelektrode 
    vorsichtig biegen.
    5. Zündkerze sorgfältig von Hand einsetzen, damit sie nicht 
    verkantet.6. Wenn die Zündkerze richtig sitzt, diese mit einem passenden 
    Zündkerzenschlüssel festziehen, um die Unterlegscheibe 
    zusammenzudrücken.
    7. Beim Einbau einer neuen Zündkerze diese um eine halbe Drehung 
    festziehen, wenn sie richtig sitzt, um die Dichtungsscheibe 
    zusammenzudrücken.
    8. Beim Wiedereinau der ursprünglichen Zündkerze diese um eine 
    Achtel- bis Vierteldrehung festziehen, wenn sie richtig sitzt, um die 
    Dichtungsscheibe zusammenzudrücken.
    HINWEIS
    Zündkerze richtig festziehen. Eine lockere Zündkerze kann sehr 
    heiß werden und den Motor beschädigen. Zu festes Anziehen der 
    Zündkerze kann das Gewinde im Zylinderkopf beschädigen.
    9. Zündkerzenstecker auf die Zündkerze setzen.
    SCHWUNGRADBREMS-INSPEKTION
    1. Die drei Bundmuttern 
    vom Reversierstarter 
    entfernen und diesen 
    vom Motor abnehmen.
    2. Kraftstofftank vom 
    Motor abnehmen, ohne 
    die Kraftstoffleitung 
    abzunehmen. Den Tank 
    beim Entfernen 
    waagerecht halten, 
    wenn er Kraftstoff 
    enthält, und ihn 
    waagerecht neben dem 
    Motor absetzen.
    3. Bremsbelagdicke 
    kontrollieren. Wenn diese 
    weniger als 3 mm (0,12) 
    beträgt, den Motor zu 
    Ihrem autorisierten 
    Honda-Kundendienst 
    bringen.
    4. Kraftstofftank und 
    Reversierstarter einbauen 
    und die drei Muttern fest 
    anziehen.
    FUNKENFÄNGER (Sonderausstattung)
    In einigen Gebieten ist es illegal, einen Motor ohne einen vom USDA 
    (US-Landwirtschaftsministerium) zugelassenen Funkenfänger zu 
    betreiben. Erkundigen Sie sich nach den örtlichen Gesetzen und 
    Vorschriften. Ein USDA-zugelassener Funkenfänger ist bei 
    autorisierten Honda-Kundendiensten erhältlich.
    Der Funkenfänger muss alle 100 Std. gewartet werden, um wie 
    vorgesehen zu funktionieren.
    Wenn der Motor in Betrieb war, ist der Schalldämpfer heiß. Diesen vor 
    dem Warten des Funkenfängers abkühlen lassen.
    LUFTKANALLUFTREINIGER
    FILTER
    LUFTREINIGER-
    DECKEL
    VERRIEGELUNGS-
    LASCHEN
    UNTERE 
    LASCHEN
    ZÜNDKERZENSCHLÜSSEL
    0,70 ~ 0,80 mm
    (0,028 ~ 0,031)
    DICHTUNGS-
    SCHEIBE
    BUNDMUTTERN (3)
    KRAFTSTOFF-
    TANK
    KRAFTSTOFF-
    LEITUNG REVERSIER-
    STARTER
    BEILAG-
    SCHEIBEN 
    (3)
    BREMSBELAGBREMSBELAGDICKE 
    						
    							8G
    Entfernen des 
    Funkenfängers
    1. Die drei 6 mm-
    Schrauben vom 
    Schalldämpferschutz 
    entfernen und den 
    Schalldämpferschutz 
    abnehmen.
    2. Die beiden 
    Spezialschrauben vom 
    Funkenfänger entfernen 
    und den Funkenfänger 
    vom Schalldämpfer 
    abnehmen.
    Funkenfänger reinigen und kontrollieren
    1. Mit einer Bürste Kohleablagerungen vom 
    Funkenfängersieb entfernen. Das Sieb 
    nicht beschädigen. Funkenfänger 
    ersetzen, wenn er Risse oder Löcher hat.
    2. Zum Einbau des Funkenfängers die o.a. 
    Schritte in umgekehrter Reihenfolge 
    ausführen.
    HILFREICHE TIPPS UND VORSCHLÄGE
    LAGERN DES MOTORS
    Vorbereitung zum Lagern
    Die richtige Vorbereitung zum Lagern ist entscheidend, um den Motor 
    störungsfrei und sauber zu halten. Die folgenden Schritte sind Ihnen 
    dabei behilflich zu verhindern, dass Rost und Korrosion das 
    Funktionieren und Aussehen Ihres Motors beeinträchtigen. Sie 
    werden auch das Starten des Motors erleichtern, wenn Sie ihn wieder 
    in Betrieb nehmen.
    Säubern
    Wenn der Motor in Betrieb war, diesen vor dem Säubern wenigsten 
    eine halbe Stunde abkühlen lassen. Außen säubern, beschädigte 
    Lackstellen ausbessern und auf andere Stellen, die rosten könnten, 
    eine dünne Schicht Öl auftragen.
    HINWEIS
    Bei Verwendung eines Gartenschlauchs oder Hochdruckreinigers 
    kann Wasser in die öffnungen von Luftreiniger oder Schalldämpfer 
    gedrückt werden. Wasser im Luftreiniger weicht den Luftffilter auf, 
    und durch Luftfilter oder Schalldämpfer eindringendes Wasser kann in 
    den Zylinder gelangen, wo es Schäden verursacht.
    Kraftstoff 
    Benzin oxidiert und zersetzt sich beim Lagern. Zersetztes Benzin 
    verursacht Startprobleme und verstopft durch Gummiablagerungen 
    die Kraftstoffanlage. Wenn sich das Benzin in Ihrem Motor beim 
    Lagern zersetzt, müssen Sie möglicherweise den Vergaser und 
    andere Teile der Kraftstoffanlage reparieren oder ersetzen lassen.
    Wie lange Benzin im Kraftstofftank und Vergaser gelassen werden 
    kann, ohne dass es Funktionsprobleme verursacht, ist je nach 
    Benzinmischung, Lagertemperaturen und Füllstand des 
    Kraftstofftanks verschieden. Die Luft in einem teilweise gefüllten 
    Kraftstofftank begünstigt die Zersetzung des Kraftstoffs. Sehr warme 
    Lagertemperaturen beschleunigen die Kraftstoffzersetzung ebenfalls. 
    Kraftstoffprobleme können innerhalb weniger Monate auftreten, oder 
    auch schneller, wenn das Benzin beim Füllen des Kraftstofftanks nicht 
    frisch war.
    Schäden an der Kraftstoffanlage oder Probleme mit der 
    Motorleistung, die durch unzureichende Vorbereitung zum Lagern 
    entstehen, sind nicht in der Garantie für Ihren Motor (siehe Seite 33) 
    eingeschlossen.
    Die Kraftstofflagerzeit kann dadurch verlängert werden, dass dem 
    Benzin ein für diesen Zweck gedachter Zusatz beigefügt wird, oder 
    Sie können Probleme mit schlechtem Kraftstoff durch Ablassen von 
    Kraftstofftank und Vergaser vermeiden.
    HINZUFÜGEN EINES ZUSATZES ZUM KONSERVIEREN 
    DES BENZINS ZUR VERLÄNGERUNG DER LAGERDAUER
    Bei Verwendung eines Benzinzusatzes zum Konservieren den 
    Kraftstofftank mit frischem Benzin füllen. Bei teilweiser Füllung 
    begünstigt die Luft im Tank das Zersetzen des Benzins bei der 
    Lagerung. Wenn Sie einen Vorratsbehälter mit Benzin zum 
    Nachfüllen haben, stellen Sie sicher, dass dieser nur frisches Benzin 
    enthält.
    1. Den Benzinzusatz zum Konservieren nach den Anweisungen des 
    Herstellers beifügen.
    2. Nach dem Beifügen eines Konservierungszusatzes den Motor im 
    Freien laufen lassen, damit das unbehandelte Benzin im Vergaser 
    durch behandeltes ersetzt wird.
    3. Motor abstellen und Kraftstoffventil in die Stellung AUS drehen 
    (siehe Seite 2).
    KRAFTSTOFFTANK UND VERGASER ABLASSEN  
    1. Einen zugelassenen Benzinbehälter unter den Vergaser stellen 
    und einen Trichter verwenden, damit kein Benzin verschüttet wird.
    2. Ablassschraube entfernen, dann den Kraftstoffventil-Hebel in die 
    Stellung EIN bewegen (siehe Seite 2).
    3. Wenn der Kraftstoff vollständig in den Behälter abgelaufen ist, 
    Ablassschraube und Beilagscheibe wieder einsetzen. 
    Ablassschraube fest anziehen.
    Motoröl
    1. Motoröl wechseln (siehe 
    Seite 6).
    2. Zündkerze entfernen (siehe 
    Seite 7).
    3. Einen Esslöffel (5 – 10 cc) 
    sauberes Motoröl in den 
    Zylinder geben.
    4. Leicht mehrmals am 
    Reversierstarter ziehen, um das 
    Öl zu verteilen.
    5. Zündkerze wieder einbauen.
    FUNKENFÄNGER
    SCHALLDÄMPFER-
    SCHUTZ
    6 mm-
    SCHRAUBE (3)SPEZIALSCHRAUBE (2)SCHALLDÄMPFER
     WARNUNG
    Benzin ist leicht entzündlich und explosiv, und Sie können 
    beim Hantieren mit Benzin Verbrennungen erleiden oder 
    schwer verletzt werden.
    • Motor abstellen und von Hitze, Funken und offenem 
    Feuer Abstand halten.
    • Benzin nur im Freien nachfüllen.
    • Verschüttetes Benzin sofort aufwischen.
    SCHWIMMERGEHÄUSE
    ABLASSSCHRAUBE
    BEILAGSCHEIBE 
    						
    							9G
    Sicherheitsvorkehrungen beim Lagern
    Wenn Ihr Motor mit Benzin in Kraftstofftank und Vergaser gelagert 
    wird, ist es wichtig, das Risiko der Entzündung von Benzindämpfen zu 
    verringern. Wählen Sie einen gut belüfteten Lagerplatz in sicherer 
    Entfernung von Geräten, die mit einer Flamme arbeiten, wie z.B. eine 
    Heizung, Boiler oder Wäschetrockner. Vermeiden Sie auch Orte, an 
    denen Elektromotoren Funken erzeugen oder an denen 
    Elektrowerkzeuge verwendet werden.
    Meiden Sie nach Möglichkeit sehr feuchte Lagerplätze, da diese Rost 
    und Korrosion begünstigen.
    Wenn sich Benzin im Kraftstofftank befindet, das Kraftstoffventil in der 
    Stellung AUS lassen (siehe Seite 2).
    Motor waagerecht lagern. Kippen kann zu Kraftstoff- und öllecks 
    führen.
    Den Motor nach Abkühlen von Motor und Auspuffanlage zum Schutz 
    vor Staub abdecken. Von einem heißen Motor und Auspuffanlage 
    können Materialien schmelzen oder sich entzünden. Keine 
    Plastikfolie als Staubabdeckung verwenden. Durch eine 
    luftundurchlässige Abdeckung staut sich Feuchtigkeit in der 
    Umgebung des Motors, was Rost und Korrosion begünstigt.
    Beendigung der Lagerung 
    Kontrollieren Sie Ihren Motor wie im Abschnitt KONTROLLE VOR 
    DER INBETRIEBNAHME in diesem Handbuch (siehe Seite 2) 
    beschrieben.
    Wenn bei der Vorbereitung zur Lagerung der Kraftstoff abgelassen 
    wurde, den Tank mit frischem Benzin füllen. Wenn Sie einen 
    Vorratsbehälter mit Benzin zum Nachfüllen haben, stellen Sie sicher, 
    dass dieser nur frisches Benzin enthält. Benzin oxidiert und zersetzt 
    sich im Lauf der Zeit, was zu Startproblemen führt.
    Wenn der Zylinder bei der Vorbereitung zur Lagerung mit öl benetzt 
    wurde, raucht der Motor beim Anspringen kurz. Dies ist normal.
    TRANSPORT
    Motor waagerecht transportieren, um die Möglichkeit von Benzinlecks 
    zu reduzieren. Kraftstoffventil in die Stellung AUS drehen (siehe 
    Seite 2).
    UNVORHERGESEHENE PROBLEME LÖSEN TECHNISCHE UND 
    VERBRAUCHERINFORMATIONEN
    TECHNISCHE 
    INFORMATIONEN
    Lage von 
    Seriennummer und 
    Typenschild
    Seriennummer und 
    Typ des Motors unten 
    eintragen. Sie 
    brauchen diese 
    Informationen zum 
    Bestellen von 
    Ersatzteilen und bei 
    Fragen zur Technik 
    und Garantie.
    Motor-Seriennummer: __ __ __ __ – __ __ __ __ __ __ __
       Motortyp: __ __ __ __
    Vergasermodifikationen zum Betrieb in größeren Höhen
    In größeren Höhen ist das normale Kraftstoff-/Luftgemisch des 
    Vergasers zu fett. Die Leistung nimmt dann ab und der 
    Kraftstoffverbrauch steigt. Eine sehr fette Mischung verschmutzt auch 
    die Zündkerze und verursacht Startprobleme. Längerer Betrieb auf 
    einer Meereshöhe, die sich von der unterscheidet, auf welcher der 
    Motor zertifiziert wurde, kann die Emissionen erhöhen.
    Die Leistung in größeren Höhen kann durch spezielle 
    Vergasermodifikationen verbessert werden. Wenn Sie Ihren Mäher 
    meist über 1 500 Meter (5 000) betreiben, lassen Sie diese 
    Vergasermodifikation von Ihrem Kundendienst durchführen. Beim 
    Betrieb dieses Motors in größeren Höhen mit den entsprechenden 
    Vergasermodifikationen werden die Emissionsnormen während 
    seiner gesamten Nutzungsdauer eingehalten.
    Auch mit Vergasermodifikation nimmt die Motorleistung um ca. 3,5% 
    pro 300 Meter (1 000) Höhendifferenz ab. Die Auswirkung der Höhe 
    auf die Leistung ist noch größer, wenn der Vergaser nicht modifiziert 
    wird.
    HINWEIS
    Wenn der Vergaser zum Betrieb in größeren Höhen modifiziert 
    worden ist, ist das Luft-/Kraftstoffgemisch zu mager für die 
    Verwendung auf niedrigeren Höhen. Der Betrieb des Motors auf 
    Höhen unter 1 500 Meter (5 000) mit modifiziertem Vergaser kann 
    zum überhitzen und schweren Motorenschäden führen. Zur 
    Verwendung auf niedrigeren Höhen den Vergaser durch Ihren 
    Kundendienst wieder auf die ursprünglichen Werkseinstellungen 
    einstellen lassen.
    MOTOR STARTET 
    NICHTMögliche Ursache Korrektur
    1. Stellung der 
    Bedienungselemente 
    kontrollierenKraftstoffventil AUS. Hebel auf EIN bewegen.
    Choke AUS. Choke-/Gashebel, Choke-
    Stange oder Choke-Hebel 
    in die Stellung CHOKE EIN 
    bewegen (nur bei kaltem 
    Motor). 
    Zündschalter oder 
    Motorabstellschalter AUS.Schwungradbremshebel in 
    die Stellung BETRIEB 
    bewegen.
    (Typ 2 und 6: Gas-Hebel in 
    die Stellung SCHNELL 
    bewegen. Ty p  5: 
    Motorabstellschalter auf 
    EIN) 
    2. Kraftstoff kontrollieren. Kraftstoff alle. Kraftstoff nachfüllen.
    Schlechter Kraftstoff; Motor 
    ohne Konservieren oder 
    Ablassen des Benzins 
    gelagert oder mit schlechtem 
    Benzin nachgefüllt.Kraftstofftank und Vergaser 
    ablassen (S. 8). Mit 
    frischem Benzin 
    nachfüllen.
    3. Zündkerze 
    herausnehmen und 
    kontrollieren.Zündkerze defekt, 
    verschmutzt oder hat 
    falschen Elektrodenabstand.Zündkerze ersetzen (S. 7).
    Zündkerze vom Benzin nass 
    (abgesoffener Motor).Zündkerze abtrocknen und 
    wieder einbauen. Motor mit 
    dem Choke-/Gashebel in 
    der Stellung SCHNELL 
    starten.
    (Typ 4 und 5: Choke in 
    Stellung AUS.)
    4. Motor zu einem 
    autorisierten Honda-
    Kundendienst bringen 
    oder siehe 
    Reparaturhandbuch.Kraftstofffilter verstopft, 
    Vergaserversagen, 
    Zündungsversagen, Ventile 
    klemmen, usw.Fehlerhafte Komponenten 
    bei Bedarf ersetzen oder 
    reparieren.
    VERRINGERTE 
    MOTORLEISTUNG Mögliche Ursache Korrektur
    1. Luftfilter kontrollieren. Filter verstopft. Filter säubern oder 
    ersetzen (S. 7).
    2. Kraftstoff kontrollieren. Schlechter Kraftstoff; Motor 
    ohne Konservieren oder 
    Ablassen des Benzins 
    gelagert oder mit schlechtem 
    Benzin nachgefüllt.Kraftstofftank und Vergaser 
    ablassen (S. 8). Mit 
    frischem Benzin 
    nachfüllen.
    3. Motor zu einem 
    autorisierten Honda-
    Kundendienst bringen 
    oder siehe 
    Reparaturhandbuch.Kraftstofffilter verstopft, 
    Vergaserversagen, 
    Zündungsversagen, Ventile 
    klemmen usw.Fehlerhafte Komponenten 
    bei Bedarf ersetzen oder 
    reparieren.
    LAGE VON 
    SERIENNUMMER 
    UND 
    TYPENSCHILD
    SERIENNUMMER TYP 
    						
    							10G
    Sauerstoffhaltige Kraftstoffe
    Einige konventionelle Benzinsorten werden mit Alkohol oder einer 
    Etherverbindung gemischt. Diese Benzinsorten bezeichnet man alle 
    als sauerstoffhaltige Kraftstoffe. Zur Erreichung der 
    Luftreinhaltungsnormen werden in einigen Teilen der USA und 
    Kanadas sauerstoffhaltige Kraftstoffe zur Reduzierung der 
    Emissionen verwendet.
    Wenn Sie sauerstoffhaltigen Kraftstoff verwenden, stellen Sie sicher, 
    dass dieser bleifrei ist und die Mindestanforderungen an die 
    Oktanzahl erfüllt.
    Versuchen Sie vor der Verwendung eines sauerstoffhaltigen 
    Kraftstoffes, dessen Inhaltsstoffe festzustellen. In einigen 
    Bundesstaaten/Provinzen muss diese Information an der Zapfsäule 
    angegeben sein.
    Die EPA (US-Umweltbehörde) hat folgende Anteile von 
    Sauerstoffverbindungen freigegeben:
    Wenn Sie unerwünschte Betriebssympt ome feststellen, wechseln Sie 
    die Tankstelle oder Benzinmarke.
    Schäden an der Kraftstoffanlage un d Leistungsprobleme auf Grund 
    der Verwendung eines sauerstoffhaltigen Kraftstoffs mit mehr als den 
    o.a. Anteilen an Sauerstoffverbindungen sind nicht in der  Garantie für 
    Ihren Motor  (siehe Seite 33) eingeschlossen.
    Technische Daten – GCV160 
    Technische Daten – GCV190
    Technische Daten für die Einstellung 
    Schaltplan
    VERBRAUCHERINFORMATIONEN  
    Honda-Veröffentlichungen
    Diese Veröffentlichungen bieten Ihnen zusätzliche Informationen zur 
    Wartung und Reparatur Ihres Motors. Sie können beim Honda-
    Motorenkundendienst bestellt werden.
    ETHANOL    —(Ethyl- oder Getreidealkohol) 10 Vol.-%
    Sie dürfen Benzin mit bis zu 10 Vol.-% Ethanol 
    verwenden. Ethanol enthaltendes Benzin wird in 
    den USA unter der Bezeichnung „Gasohol“ 
    vertrieben.
    MTBE           —(Methyl-tertiär-but ylether) 15 Vol.-%
    Sie können Benzin mit bis zu 15 Vol.-% MTBE 
    verwenden.
    METHANOL —(Methyl- oder Holzalkohol) 5 Vol.-%
    Sie dürfen Benzin mit bis zu 5 Vol.-% Methanol 
    verwenden, solange es Lösungsvermittler und 
    Korrosionshemmer zum Schutz der Kraftstoffanlage 
    enthält. Benzin mit mehr als 5 Vol.-% Methanol 
    kann Start- und/oder Leistungsprobleme 
    verursachen. Es kann außerdem Metall-, Gummi- 
    und Plastikteile Ihrer Kraftstoffanlage angreifen.
    Länge x Breite x Höhe 367 x 331 x 360 mm
    Trockengewicht 9,8 kg 
    Motortyp 1-Zylinder, 4-Takt, OHC 
    Hubraum
    [Bohrung x Hub] 160 cm
    3 
    64 x 50 mm 
    Max. Leistung 3,3 kW (4,5 PS) bei 3 600 Upm
    Max. Drehmoment 9,4 Nm (0,96 kg/m) bei 2 500 Upm
    Kraftstofftankinhalt  0,91  
    Kraftstoffverbrauch 1,1 l
      /h bei 3 000 Upm
    
    Kühlsystem Gebläse
    Zündanlage Transistor-Magnetzünder
    Zapfwellen-Drehrichtung  Gegen den Uhrzeigersinn
    Länge x Breite x Höhe 367 x 331 x 368 mm
    Trockengewicht 12,3 kg 
    Motortyp 1-Zylinder, 4-Takt, OHC
    Hubraum
    [Bohrung x Hub] 187 cm
    3 
    69 x 50 mm 
    Max. Leistung 3,8 kW (5,2 PS) bei  3 600 Upm
    Max. Drehmoment 11,3  Nm  (1,15 kg/m ) bei 2  500 Upm
    Kraftstofftankinhalt  0,91  
    Kraftstoffverbrauch 1,3 l
      /h bei 3 000 Upm
    
    Kühlsystem Gebläse
    Zündanlage Transistor-Magnetzünder
    Zapfwellen-Drehrichtung  Gegen den Uhrzeigersinn PUNKT TECHNISCHE DATEN WARTUNG
    Elektrodenabstand 0,7 – 0,8 mm Siehe Seite 7.
    Ventilspiel (kalt) EIN: 0,15 ± 0,04 mm  AUS: 0,20 ± 0,04 mmWenden Sie sich an 
    Ihren autorisierten 
    Honda-Kundendienst
    Andere technische Daten  Keine anderen Einstellungen notwendig
    ReparaturhandbuchDieses Handbuch behandelt Reparatur- und 
    überholungsverfahren komplett. Es ist für 
    qualifizierte Mechaniker gedacht.
    ErsatzteilkatalogIn diesem Handbuch finden Sie komplette, 
    illustrierte Er satzteillisten.
    ZÜNDSPULE
    ZÜNDKERZE
    MOTORABSTELL-
    SCHALTER
    MOTOR SCHALTER- KONTAKT
    BETRIEB OFFEN
    STOPP GESCH- LOSSEN
    GERÄT
    SCHWARZ 
    						
    All Honda manuals Comments (0)

    Related Manuals for Honda Engines GCV160, GCV190 Instructions Manual German Version