Home > Honda > Engines > Honda Engines GCV135E, GCV160E Instructions Manual French Version

Honda Engines GCV135E, GCV160E Instructions Manual French Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Honda Engines GCV135E, GCV160E Instructions Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 328 Honda manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Tapoter légèrement l’élément plusieurs f ois sur une surf ace dure af in d’en retirer la saleté
    en excès, ou envoyer de l’air comprimé à travers le f iltre, de l’intérieur vers l’extérieur. Ne
    jamais essayer d’enlever la saleté à l’aide d’une brosse; le brossage f orcerait la saleté à l’in-
    térieur des f ibres. Remplacer l’élément s’il est excessivement sale.
    Reposer l’élément et le cache de f iltre à air. 3.
    4.
    EL EMENT FIL T RA NT
    21
    Déposer lecapot supérieur en retirant les trois vis taraudeuses (Type avec capot
    supérieur seulement).
    Déposer le lanceur à réenroulement en retirant les trois écrous de 6 mm.
    Déposer le réservoir d’essence en f aisant attention à ne pas déconnecter le tuyau
    d’essence du réservoir d’essence et du robinet d’essence,et en gardant le réservoir
    d’essence de niveau. 1.
    2.
    3.Contrôle du f rein devolantmoteur 3. (types applicables)
    VIS TARAUDEUSES[T YPE AVEC CAPOT SUPERIEUR]
    [T OUS T YPES]
    ECROUS DE 6 mm CACHE SUPERIEUR
    TUYAUD’ESSENCERESERVOIR
    D’ESSENCE DEMARREUR A
    LANCEUR
    2222
    Déposer lecapot supérieur en retirant les trois vis taraudeuses (Type avec capot
    supérieur seulement).
    Déposer le lanceur à réenroulement en retirant les trois écrous de 6 mm.
    Déposer le réservoir d’essence en f aisant attention à ne pas déconnecter le tuyau
    d’essence du réservoir d’essence et du robinet d’essence,et en gardant le réservoir
    d’essence de niveau. 1.
    2.
    3.Contrôle du f rein devolantmoteur 3. (types applicables)
    [T YPE AVEC CAPOT SUPERIEUR]
    VIS T A RA UDEUSES
    [T OUS T YPES]
    ECROUS DE 6 mm CACHE SUPERIEUR
    TUYAUD’ESSENCERESERVOI
    RD’ESSENCE DEMARREUR A
    LANCEUR 
    						
    							Vérifierl’épaisseur de la mâchoire de f rein. Si elle est inf érieure à 3 mm, la remplacer par
    une neuve.
    Reposer le réservoir d’essence et le lanceur à réenroulement, et serrer à f ond les trois
    écrousde6mm.
    Reposer le capot supérieur et serrer les trois vis taraudeuses à f ond (T ype avec capot
    supérieur seulement). 4.
    5.
    6.
    MA CHOIRE DE FREIN E EP
    PA
    AI
    IS
    SS
    SE
    EU
    UR
    RD
    DE
    EM
    MA
    AC
    CH
    HO
    OI
    IR
    RE
    ED
    DE
    EF
    FR
    RE
    EI
    IN
    N
    23
    Pour assurer le bon f onctionnement du moteur, la bougie d’allumage ne doit présenter aucun
    dépôt etson écartement doit être correct.
    Enlever les capuchons de bougies d’allumage et utiliser une clé spéciale pour démonter
    chaque bougie d’allumage. 1.Entretien delabougied’allumage
    Bougie d’allumage recommandée:
    Ne jamais utiliser une bougie d’allumage ayant une gamme thermique impropre.
    Sile moteur vient de f onct ionner, le silencieux est très chaud. Faire attention à ne
    pas t oucher le silencieux. 4.
    24
    BPR6ES (NGK) 
    						
    							µ
    µ
    Inspecter visuellement la bougie d’allumage et la jeter si les électrodes sont usées ou si
    l’isolant est f endu ou écaillé. En cas de réutilisation nettoyer la bougie avec une brosse
    métallique.
    Mesurer l’écartement des électrodes à l’aide d’un calibre d’épaisseur. Le corriger si
    nécessaire en tordant l’électrode latérale.
    L’écartement doit être: 2.
    3.
    0,70 0,80 mm
    25
    0,70 0,80 mm
    µ Vérifierque la rondelle de la bougie d’allumage est en bon état et visser la bougie à la
    mainpour éviterdefausserlesfilets.
    Pour l’installation d’une nouvelle bougie d’allumage, serrer de 1/2 tour après son assise pour
    comprimerlarondelle. Pour l’installation d’une bougie d’allumage ancienne, serrer de
    1/81/4 de tour après l’assise de la bougie pour comprimer la rondelle. Aprèsavoir mis la bougie d’allumage en place, la serrer à l’aide d’une clé à bougie pour
    comprimer la rondelle. 5. 4.
    La bougie d’allumagedoit être serrée correctement.Lorsque la bougieest malserrée,
    elle risque de chauf f er considérablement et d’endommager le moteur.
    26 
    						
    							Déposer le protecteur de silencieux en retirant les trois boulons de 6 mm.
    Déposer le pare-étincelles du silencieux en retirant les deux vis. (En veillant à ne pas
    endommager le tamis métallique.)
    Vérifier lecalaminage autour de l’orif ice d’échappement et du pare-étincelles, et le nettoyer si
    besoin est. 1.
    2.Entretien du pare-étincelles (pièce en option)
    Lesilencieux devient très chaud si le moteur a été mis en marche. L e laisser se
    refroidir avant de procéder.
    Le pare-étincelles doit être entretenutoutes les100 heures pour maintenir son
    ef f icacité. 5.
    PARE-ET INCEL L ESVIS
    SIL ENCIEUX
    VIS
    DISPOSIT IF DE PROT ECT ION DU SIL ENCIEUX BOUL ONS DE 6 mm
    27
    Utiliser une brosse métallique pour retirer les dépôts de carbone de l’écran du pare-
    étincelles.
    Reposer le pare-étincelles et le silencieux dans l’ordre inverse de la dépose. Lepare-étincelles ne doit être ni f êlé ni troué. Le remplacer si nécessaire. 3.
    4. Faire attention à ne pas endommager l’écran du pare-étincelles.
    ECRAN
    28 
    						
    							Placer le robinet de carburant sur FERME.
    Déposer le boulon de vidange du carburateur et vidanger le carburateur.
    Placer le robinet de carburant sur OUVERT et vidanger le carburant du réservoir de
    carburant dans le récipient.
    Resserrer le boulon de vidange du carburateur en veillant à ne pas déf ormer la cuve à
    niveau constant et la rondelle, puis placer le robinet de carburant sur FERME. S’assurer que le lieu de remisage n’est pas excessivement humide ou poussiéreux.
    Vidanger le réservoir de carburant et le carburateur dans un récipient à essence
    approprié: Avant un remisage prolongé;
    1.
    2.
    A.
    B.
    C.
    D.
    TRANSPORT /REMISE
    Lors du transport du moteur, mettre le robinet du carburant sur la position de
    fermeture (OFF ) et maintenir le moteur horizontal pour empêcher le carburant de se
    répandre. Les vapeurs de carburant ou le carburant renversé risquent de
    s’enf lammer.
    L’essence est une substance extrêmement inf lammable qui peut exploser dans
    certaines conditions. Ne pasfumeret n’approcherniflammesniétincellesdel’aire
    de remisage.
    MA RCHEFERME
    ROBINET D’ESSENCE
    BOUL ON DE VIDANGE
    29
    Renouveler l’huile moteur (page 19 ).
    Tirerprogressivement la corde de lancement jusqu’à ce que l’on ressente une résistance.
    Ceci f erme les soupapes et les protège contre la poussière et la corrosion.
    Passer une légère pellicule d’huile sur les parties susceptibles de rouiller. Placer une
    bâche sur le moteur et le remiser sur une surf ace horizontale dans un endroit sec et sans
    poussière. 5. 3.
    4.
    30 
    						
    							Si le moteur ne part pas:
    Lerobinet de carburant est-il ouvert?
    Ya-t-ilducarburant dans le réservoir de carburant?
    Lecarburant parvient-il au carburateur?
    Pour le vérif ier, desserrer le boulon de vidange avec le robinet de carburant OUVERT.
    Si le moteur ne part toujours pas, le porter chez un concessionnaire Honda agréé. Lelevier de commande est-il correctement positionné (page 11 )?
    Le levier de frein du volant est-il sur la position DESENGAGE (page 12 )? (types
    applicables)
    Labougie est-elle en bon état (page 24 )? 1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.
    DÉPIST A GE DES PA NNES
    Side l’essence est renversée, s’assurer que la zone est sèche avant de mettre le
    moteur en marche. L ’essence renversée ou les vapeurs d’essence peuvent prendre
    feu.
    MA RCHE
    ROBINET D’ESSENCE
    BOUL ON DE VIDANGEF FE
    ER
    RM
    ME
    E
    31
    Dimensions
    Code de description
    d’équipement mécanique
    Longueur
    Largeur
    Hauteur
    Poids à sec
    Typede moteur
    Cylindrée
    Alésage x course
    Puissance maxi
    Couple maxi
    Consommation de carburant
    Système de ref roidissement
    Système d’allumage
    Rotation de l’arbre de
    prise deforce
    Capacité du réservoir de
    carburant
    Contenance en huile moteur
    Huile moteur
    Bougie
    Lescaractéristiques sont sujettes à modif ication sans préavis.
    CA RA CT ÉRIST IQUES
    Moteur
    32
    GCV135E GCV160E
    GJAFE GJAAE
    351 mm
    331 mm
    353 mm
    10,4 kg367 mm
    331 mm
    360 mm
    10,5 kg
    4temps, came en tête, 1 cylindre
    135 cm
    160 cm
    313 g/kWh (230 g/PSh)
    Air forcé
    Transistor magnétique
    Sens inverse des aiguilles d’un montre
    0,55
    Classification de service SG ou SH; SAE 10W-30
    BPR6ES (NGK) 0,9
    1,1
    64x50mm 64x42mm
    9,7N·m (0,99 kgf-m)/
    2.500 min
    (tr/mn)11,4N·m (1,16 kgf-m)/
    2,500 min(tr/mn) 4,1 kW (5,5 PS)/
    3.600 min
    (tr/mn) 3,3 kW (4,5 PS)/
    3.600 min(tr/mn) 
    						
    All Honda manuals Comments (0)

    Related Manuals for Honda Engines GCV135E, GCV160E Instructions Manual French Version