Home > Honda > Engines > Honda Engine GXV610 GXV620 GXV670 Owners Manual French Version

Honda Engine GXV610 GXV620 GXV670 Owners Manual French Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Honda Engine GXV610 GXV620 GXV670 Owners Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 328 Honda manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							INTRODUCTION
    SOMMAIRE MESSAGES DE SECURITE
    FRANÇAIS
    MANUEL DE L’UTILISATEUR
    MESSAGES DE PREVENTION DES DOMMAGES
    GXV610 · GXV620 · GXV670
    FRANÇAIS
    1
    Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un moteur Honda.
    Nous désirons vous aider à faire le meilleur usage de votre nouveau
    moteur et à l’utiliser en sécurité. Vous trouverez dans ce manuel des
    informations sur la manière d’y parvenir; veuillez le lire attentivement
    avant d’utiliser le moteur. En cas de problème ou pour toute question sur
    le moteur, consultez un concessionnaire Honda agréé.
    Toutes les informations de cette publication sont basées sur les dernières
    informations sur le produit disponibles au moment de l’impression. Honda
    Motor Co., Ltd. se réserve le droit d’apporter des modifications à tout
    moment sans avertissement et sans obligation de sa part. Aucune partie
    de ce document ne peut être reproduite sans autorisation écrite.
    Ce manuel doit être considéré comme faisant partie du moteur et
    l’accompagner en cas de revente.
    L’échappement du moteur contient des
    substances chimiques déclarées
    responsables de cancers, de malformations
    congénitales ou d’autres anomalies de la
    reproduction par l’Etat de Californie.
    .............................. INTRODUCTION .1
    ............. MESSAGES DE SECURITE .1
    ..... INFORMATIONS DE SECURITE .2
    EMPLACEMENT DE L’ETIQUETTE
    ................................... DE SECURITE .2
    EMPLACEMENT DES PIECES ET
    ................................. COMMANDES .2
    ............................ PARTICULARITES .3
    CONTROLES AVANT
    ................................ L’UTILISATION .3
    ................................... UTILISATION .4
    CONSIGNES DE SECURITE
    ............................ D’UTILISATION .4
    ........ DEMARRAGE DU MOTEUR .4
    ................... ARRET DU MOTEUR .5
    REGLAGE DU REGIME
    ...................................... MOTEUR .5
    ............... ENTRETIEN DU MOTEUR .6
    L’IMPORTANCE DE
    ............................... L’ENTRETIEN .6
    ............ SECURITE D’ENTRETIEN .6
    ........ CONSIGNES DE SECURITE .6
    ...... PROGRAMME D’ENTRETIEN .6
    ............... PLEIN DE CARBURANT .7
    ........................... HUILE MOTEUR .7
    ................ Huile recommandée .7
    . Vérification du niveau d’huile .7
    .......... Renouvellement d’huile .8
    ........................... FILTRE A HUILE .8
    ................................ FILTRE A AIR .9
    .................................... Contrôle .9
    ................................. Nettoyage .9
    ............... FILTRE A CARBURANT .9
    ...................................... BOUGIE .10
    .................... PARE-ETINCELLES .10 Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Vous trouverez des
    messages de sécurité importants dans ce manuel et sur le moteur. Veuillez
    les lire attentivement.
    Les messages de sécurité vous avertissent de risques potentiels de
    blessures pour vous et les autres. Chaque message de sécurité est précédé
    d’un symbole de mise en garde et de l’une des trois mentions DANGER,
    ATTENTION ou PRECAUTION.
    Vous POUVEZ être BLESSE si vous ne
    suivez pas ces instructions. Vous POUVEZ être MORTELLEMENT ou
    GRIEVEMENT BLESSE si vous ne suivez
    pas ces instructions. Vous SEREZ MORTELLEMENT ou
    GRIEVEMENT BLESSE si vous ne suivez
    pas ces instructions. Ces mots-indicateurs signifient:
    Chaque message vous indique quel est le danger, ce qui peut arriver et ce
    que vous pouvez faire pour éviter ou réduire les blessures.
    D’autres messages importants sont précédés du mot AVIS.
    Cette mention signifie:
    Votre moteur ou d’autres biens peuvent être endommagés si
    vous ne suivez pas ces instructions.
    L’objet de ces messages est de vous aider à ne pas causer de dommages
    au moteur, à d’autres biens ou à l’environnement. Nous vous conseillons de lire le bulletin de garantie afin de bien
    comprendre l’étendue de la garantie et vos responsabilités de propriété. Le
    bulletin de garantie est un document séparé que vous avez dû en principe
    recevoir de votre concessionnaire. Etats-Unis, Puerto Rico et Iles vierges américaines: Pour de plus amples informations sur le démarrage, l’arrêt, l’utilisation et
    les réglages du moteur ou pour des instructions sur tout entretien spécial,
    consultez les instructions accompagnant l’équipement commandé par ce
    moteur.
    CONSEILS ET SUGGESTIONS
    ........................................... UTILES .11
    .......... REMISAGE DU MOTEUR .11
    .............................. TRANSPORT .12
    EN CAS DE PROBLEME
    ................................... INATTENDU .12
    ... INFORMATIONS TECHNIQUES .13
    Emplacement des numéros de
    ............................................ série .13
    Raccordements de la batterie
    .... pour le démarreur électrique .13
    Tringlerie de commande à
    ...................................... distance .14
    Modifications du carburateur
    pour une utilisation à haute
    ........................................ altitude .14
    Informations sur le système
    ............................... antipollution .15
    ............... Indice atmosphérique .16
    ......................... Caractéristiques .16
    Caractéristiques de mise au
    ............................................ point .17
    Informations de référence
    ......................................... rapide .17
    ................. Schémas de câblage .17
    INFORMATION DU
    ........................ CONSOMMATEUR .18
    INFORMATIONS SUR LE
    LOCALISATEUR DE
    DISTRIBUTEURS/
    ............... CONCESSIONNAIRES .18
    INFORMATIONS D’ENTRETIEN
    ....................... POUR LE CLIENT .18 08/03/18 15:51:04 33Z6E600_001 
    						
    							ª«
    FRANÇAIS
    EMPLACEMENT DES PIECES ET COMMANDES INFORMATIONS DE SECURITE
    EMPLACEMENT DE L’ETIQUETTE DE SECURITE
    GXV610/GXV620
    TYPE DE PROTECTEUR
    DE COUVERCLE DE
    VENTILATEUR
    TYPE A LANCEUR
    MANOCONTACT D’HUILE
    JAUGE/BOUCHON DE
    REMPLISSAGE D’HUILE
    FILTRE A HUILE
    BOUGIE D’ALLUMAGE FILTRE A ESSENCE FILTRE A AIR
    BOUGIE D’ALLUMAGE
    SILENCIEUX GRILLE DE TAMIS
    (TYPE STANDARD)
    POIGNEE DE DEMARREUR
    (types applicables)
    BOULON DE
    VIDANGE D’HUILE
    DEMARREUR
    ELECTRIQUETYPE DE PROTECTEUR
    (STANDARD)
    2
    Comprenez bien le fonctionnement de toutes les commandes et
    apprenez comment arrêter le moteur rapidement en cas d’urgence.
    Veillez à ce que l’opérateur reçoive des instructions adéquates avant
    l’utilisation de l’équipement.
    Lire le manuel de l’utilisateur avant l’utilisation. Le moteur et les gaz d’échappement deviennent très chauds pendant le
    fonctionnement. Garder le moteur à au moins 1 mètre des bâtiments et
    des autres équipements pendant l’utilisation. Ne pas approcher de
    matières inflammables et ne rien placer sur le moteur pendant son
    fonctionnement. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de
    carbone toxique. Ne pas faire tourner le moteur sans une aération
    adéquate et ne jamais l’utiliser à l’intérieur. Ne pas autoriser des enfants à utiliser le moteur. Eloigner les enfants et
    les animaux de la zone d’utilisation.
    Si l’étiquette se décolle ou devient illisible, s’adresser au concessionnaire
    Honda pour son remplacement. Cette étiquette met en garde contre les risques potentiels de blessures
    graves. La lire attentivement.
    Une étiquette en français est
    prévue sur le moteur. Pour les types pour le Canada
    seulement:
    L’essence est très inflammable et explosive. Arrêter
    le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein
    d’essence.
    Le moteur dégage du monoxyde de carbone qui est
    un gaz toxique. Ne jamais le faire fonctionner dans
    un endroit clos. 05/11/14 16:25:01 33Z6E600_002 
    						
    							ª«
    FRANÇAIS
    Solénoïde de coupure de carburantLE MOTEUR EST-IL PRET A FONCTIONNER?
    Vérifier l’état général du moteur
    Refroidisseur d’huileVérifier le moteur
    (GXV670)
    CONTROLES AVANT L’UTILISATION
    PARTICULARITESGXV670
    FILTRE A HUILE
    BOUGIE D’ALLUMAGE FILTRE A ESSENCE FILTRE A AIR
    BOUGIE D’ALLUMAGE DEMARREUR ELECTRIQUEMANOCONTACT D’HUILE
    FLEXIBLE DE
    REFROIDISSEUR
    D’HUILE JAUGE/BOUCHON
    DE REMPLISSAGE
    D’HUILE
    REFROIDISSEUR D’HUILE
    3
    Le moteur est doté d’un solénoïde de coupure de carburant qui autorise le
    passage de carburant vers le gicleur principal du carburateur lorsque
    l’interrupteur du moteur est sur la position MARCHE ou DEMARRAGE et
    coupe le passage du carburant vers le gicleur principal lorsque
    l’interrupteur du moteur est sur la position ARRET.Pour la sécurité et la longévité de l’équipement, il est important de
    consacrer quelques instants à vérifier l’état du moteur avant l’utilisation.
    Corriger tout problème constaté ou confier cette opération au
    concessionnaire avant l’utilisation.
    Toujours vérifier les points suivants avant de mettre le moteur en marche:
    Vérifier s’il n’y a pas de traces de fuites d’huile ou d’essence autour ou
    sous le moteur.
    Enlever toute saleté ou débris excessifs, tout particulièrement autour du
    silencieux et du lanceur.
    Le moteur GXV670 est doté d’un refroidisseur d’huile pour le maintien
    d’une température d’huile correcte. Le moteur doit être connecté à la batterie pour que le solénoïde de coupure
    de carburant soit alimenté et permette au moteur de tourner. Si la batterie
    est déconnectée, le passage de carburant vers le gicleur principal du
    carburateur est coupé.Avant de commencer les contrôles avant l’utilisation, s’assurer que le
    moteur est à l’horizontale et que l’interrupteur du moteur se trouve sur la
    position ARRET (OFF).Un entretien incorrect de ce moteur ou l’absence de
    correction d’un problème avant l’utilisation peut provoquer
    une anomalie susceptible d’entraîner des blessures graves
    ou mortelles.
    Toujours effectuer les contrôles avant l’utilisation avant
    chaque utilisation et corriger tout problème.
    Pour les précautions et procédures à observer avant le démarrage du
    moteur, consulter les instructions accompagnant l’équipement
    commandé par ce moteur. Vérifier l’équipement commandé par ce moteur.
    Vérifier l’élément de filtre à air (voir page ). Un élément de filtre à air
    sale limite le passage d’air vers le carburateur, ce qui diminue les
    performances du moteur. Vérifier le niveau d’huile du moteur (voir page ). L’utilisation du
    moteur avec un niveau d’huile insuffisant peut provoquer des
    dommages au moteur. Vérifier le niveau de carburant. En démarrant avec un réservoir de
    carburant plein, on évitera ou réduira les interruptions de service pour
    faire le plein. S’assurer que tous les protecteurs et couvercles sont en place et que
    tous les écrous, boulons et vis sont serrés. Vérifier s’il n’y a pas de signes de dommages. Enlever tout objet ou débris susceptible d’obstruer l’admission d’air de
    refroidissement au couvercle du lanceur/ventilateur. L’utilisation du
    moteur avec une admission d’air obstruée peut l’endommager. 3. 2.
    1.
    4.
    3. 2.
    1.
    4.97 5. 08/03/18 15:51:28 33Z6E600_003 
    						
    							FRANÇAIS
    UTILISATION
    CONSIGNES DE SECURITE D’UTILISATION
    DEMARRAGE DU MOTEUR
    LEVIER DE STARTER
    FERME
    OOUUVVEERRTTLENT LEVIER DES GAZ
    VITE
    4
    Avant d’utiliser le moteur pour la première fois, lire la section
    INFORMATIONS DE SECURITEàlapage etlasectionCONTROLES
    AVANT L’UTILISATION
    àlapage .
    Lorsque le moteur démarre, relâcher la clé et la laisser revenir sur la
    position MARCHE.
    Ne pas solliciter le démarreur pendant plus de 5 secondes d’affilée car
    ceci le ferait surchauffer et pourrait l’endommager.
    Si le moteur ne part pas dans les 5 secondes, relâcher la clé et attendre
    au moins 10 secondes avant d’actionner à nouveau le démarreur. Placer la clé sur la position DEMARRAGE et la maintenir sur cette
    position jusqu’à ce que le moteur démarre. DEMARREUR ELECTRIQUE: Actionner le démarreur.
    Placer l’interrupteur du moteur sur la position MARCHE. Eloigner le levier des gaz de la position LENT jusqu’à 1/3 environ de la
    position RAPIDE.
    Certaines applications du moteur utilisent une commande à distance des
    gaz plutôt que le levier des gaz du moteur représenté ici. Pour les
    informations sur la commande à distance, consulter les instructions
    accompagnant l’équipement commandé par ce moteur.
    Certaines applications du moteur utilisent une commande à distance de
    starter plutôt que le levier de starter du moteur représenté ici. Pour les
    informations sur la commande à distance, consulter les instructions
    accompagnant l’équipement commandé par ce moteur. Pour remettre en marche un moteur chaud, laisser le levier de starter sur
    la position OUVERT. Pour mettre en marche un moteur froid, placer le levier de starter sur la
    position FERME. Si le réservoir de carburant est doté d’un robinet de carburant, placer
    celui-ci sur la position OPEN ou ACTIVE avant de tenter de mettre le
    moteur en marche. Pour les consignes de sécurité à observer au démarrage, lors de l’arrêt du
    moteur et pendant l’utilisation, consulter les instructions accompagnant
    l’équipement commandé par ce moteur.Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de
    carbone, un gaz toxique qui peut s’accumuler à des niveaux
    dangereux dans des endroits clos. L’inhalation de
    monoxyde de carbone peut provoquer des
    évanouissements ou la mort.
    Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos,
    même partiellement, où il peut y avoir des personnes. Par sécurité, ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit clos tel
    qu’un garage. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du
    monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut s’accumuler rapidement
    dans un endroit clos et provoquer une intoxication ou la mort.
    4.
    5.
    1.
    2.3.
    2
    3 07/10/25 16:11:07 33Z6E600_004 
    						
    							FRANÇAIS
    REGLAGE DU REGIME MOTEUR ARRET DU MOTEUR
    LEVIER DES GAZ
    LEVIER DES GAZ
    VITE
    LENTLENT Direction de traction
    POIGNEE DE
    DEMARREUR
    LEVIER DE STARTER
    OOUUVVEERRTT
    FERME
    5
    Placer le levier des gaz sur la position correspondant au régime moteur
    désiré.
    Certaines applications du moteur utilisent une commande à distance des
    gaz plutôt que le levier des gaz du moteur représenté ici. Consulter les
    instructions fournies par le fabricant de l’équipement.
    Pour les recommandations de régime moteur, consulter les instructions
    accompagnant l’équipement commandé par ce moteur.
    Ne pas déconnecter la batterie du moteur pendant le fonctionnement du
    moteur. Si la batterie est déconnectée, le solénoïde de coupure de
    carburant coupe le passage de carburant vers le gicleur principal du
    carburateur et le moteur s’arrête. Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, placer simplement l’interrupteur
    du moteur sur la position ARRET. Dans des conditions normales, procéder
    comme il est indiqué ci-dessous. Consulter les instructions fournies par le
    fabricant de l’équipement.
    Placer le levier des gaz sur la position LENT.
    Certaines applications du moteur utilisent une commande à distance des
    gaz plutôt que le levier des gaz du moteur représenté ici. Pour les
    informations sur la commande à distance, consulter les instructions
    accompagnant l’équipement commandé par ce moteur.
    Placer l’interrupteur du moteur sur la position ARRET.
    Si le réservoir de carburant est doté d’un robinet de carburant, placer
    celui-ci sur la position FERME ou DESACTIVE. LANCEUR (types applicables):
    Tirer doucement la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente
    une résistance, puis la tirer d’un coup sec dans le sens de la flèche
    comme sur la figure ci-dessous. Ramener doucement la poignée de
    lancement en arrière.
    Si l’on a placé le levier de starter sur la position FERME pour mettre le
    moteur en marche, le ramener progressivement sur la position OUVERT
    à mesure que le moteur chauffe.
    Ne pas laisser la poignée de lancement revenir d’elle-même contre le
    moteur. Accompagner doucement son mouvement de retour pour ne
    pas risquer d’endommager le lanceur.
    1.
    2.
    3. 6. 07/10/25 16:11:21 33Z6E600_005 
    						
    							Î
    ÎÎ
    ÎÎ
    ÎÎ
    ÎÎ
    ÎÎ
    ÎÎ
    Î
    Îε
    µ
    µ
    FRANÇAIS
    ENTRETIEN DU MOTEUR
    L’IMPORTANCE DE L’ENTRETIENCONSIGNES DE SECURITE
    Empoisonnement par le monoxyde de carbone de l’échappement du
    moteur.
    Brûlures par des pièces chaudes.
    L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes
    antipollution peuvent être exécutés par toute entreprise ou technicien de
    réparation de moteurs utilisant des pièces ‘‘certifiées’’ aux normes EPA.
    SECURITE D’ENTRETIENBlessures par des pièces mobiles.
    PROGRAMME D’ENTRETIEN
    6
    Avant de commencer un entretien ou une réparation, s’assurer que le
    moteur est arrêté. Ceci éliminera plusieurs risques potentiels:
    Avant d’utiliser le moteur, s’assurer que l’aération est suffisante.
    Attendre que le moteur et le système d’échappement se soient
    refroidis avant de les toucher.
    Lire les instructions avant de commencer et s’assurer que l’on dispose
    de l’outillage et des compétences nécessaires pour effectuer le travail en
    sécurité.
    Pour diminuer les risques d’incendie ou d’explosion, être prudent
    lorsqu’on travaille à proximité de l’essence. Pour le nettoyage des pièces,
    utiliser uniquement un solvant ininflammable et non de l’essence. Ne
    pas approcher de cigarettes, étincelles ou flammes des pièces du
    système d’alimentation en carburant. Un entretien incorrect ou l’absence de correction d’un
    problème avant l’utilisation peut provoquer une anomalie
    susceptible d’entraîner des blessures graves ou mortelles.
    Toujours observer les recommandations et programmes de
    contrôle et d’entretien figurant dans ce manuel. Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr, économique et
    sans problème. Il contribue également à réduire la pollution.
    Pour permettre d’entretenir correctement le moteur, on trouvera aux pages
    suivantes un programme d’entretien, des procédures de contrôle de
    routine et des procédures d’entretien simples pouvant être effectuées avec
    des outils à main de base. D’autres opérations d’entretien plus difficiles ou
    demandant des outils spéciaux seront mieux exécutées par des
    professionnels et devront normalement être confiées à un technicien
    Honda ou à un autre mécanicien qualifié.
    Le programme d’entretien s’applique à des conditions d’utilisation
    normales. Si l’on utilise le moteur dans des conditions sévères telles qu’un
    fonctionnement prolongé sous une charge élevée ou par haute
    température, ou dans des conditions anormalement humides ou
    poussiéreuses, demander au concessionnaire des recommandations pour
    des besoins et un usage particuliers.
    Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ci-
    dessous. Il ne nous est toutefois pas possible de vous avertir de tous les
    dangers imaginables que vous pouvez courir en exécutant l’entretien.
    Vous êtes seul juge de décider si vous devez ou non effectuer un travail
    donné.
    En n’observant pas correctement les instructions et
    précautions d’entretien, on s’expose à de graves blessures
    ou à un danger de mort.
    Toujours observer les procédures et précautions de ce
    manuel.Ne faire tourner le moteur que si cela est indiqué dans les instructions.
    L’inobservation de ce programme d’entretien peut entraîner des
    problèmes non couverts par la garantie.Consulter le manuel d’atelier. Ne remplacer que l’élément filtrant en papier. Pour la meilleure qualité et fiabilité, n’utiliser que des pièces Honda
    Genuine neuves ou leur équivalent pour la réparation et le remplacement. Ne pas oublier que c’est le concessionnaire Honda agréé qui connaît le
    mieux le moteur et qu’il est parfaitement outillé pour son entretien et sa
    réparation.
    En cas d’utilisation dans des endroits poussiéreux, augmenter la
    fréquence d’entretien.
    Confier l’entretien de ces points au concessionnaire Honda à moins
    que l’on ne dispose des outils appropriés et ne soit mécaniquement
    compétent. Pour les procédures d’entretien, voir le manuel d’atelier
    Honda.
    Pour une utilisation commerciale, consigner le nombre d’heures de
    service afin de déterminer la périodicité d’entretien appropriée. (1)
    (2)
    (3)
    Huile moteur
    Filtre à huile moteur
    Filtre à air
    Bougies
    Pare-étincelles
    (types applicables)
    Régime de ralenti
    Jeu aux soupapes
    Chambre de
    combustion
    Filtre à carburant
    Tuyau de carburant DESCRIPTIONA effectuer après le nombre de
    mois ou d’heures d’utilisation
    indiqué en retenant l’intervalle
    le plus court des deux.Premier
    mois
    ou
    20 hTous les
    3mois
    ou
    50 h
    (1)Tous les
    6mois
    ou
    100 hTous les
    ans
    ou
    300 h
    Toutes
    les 200 h
    (2)
    (2)
    (2) Après toutes les 500 h (2)
    Tous les ans (2)
    Tous les 2 ans (Remplacer si nécessaire) (2) Renouveler
    Remplacer
    Vérifier
    Nettoyer
    Remplacer
    Vérifier-régler
    Remplacer
    Nettoyer
    Vérifier-régler
    Vérifier-régler
    Nettoyer
    Vérifier
    Remplacer
    Nettoyer
    VérifierVoir
    page
    7
    8
    8
    9
    9
    10
    10
    9
    Réservoir de carburant FREQUENCE D’ENTRETIEN PERIODIQUE (3) Chaque
    utilisation
    Vérifier le niveau
    08/03/18 15:51:56 33Z6E600_006 
    						
    							FRANÇAIS
    PLEIN DE CARBURANT
    Carburant recommandéHUILE MOTEUR
    Huile recommandée
    Vérification du niveau d’huile
    JAUGE/BOUCHON DE
    REMPLISSAGE D’HUILE
    LIMITE SUPERIEURE
    LIMITE INFERIEURE TEMPÉRATURE AMBIANTE
    JAUGE/BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE
    7
    Essence sans plomb
    Indice d’octane pompe d’au moins 86
    Indice d’octane recherche d’au moins 91
    Indice d’octane pompe d’au moins 86 Etats-Unis
    Sauf Etats-UnisL’huile est un facteur déterminant pour la performance et la durée de
    service. Utiliser une huile automobile 4 temps détergente.
    Ce moteur est certifié pour fonctionner sur de l’essence sans plomb ayant
    un indice d’octane pompe d’au moins 86 (ou un indice d’octane recherche
    d’au moins 91).
    Refaire le plein dans un endroit bien aéré avec le moteur arrêté. Si le
    moteur vient de tourner, le laisser d’abord se refroidir. Ne jamais faire le
    plein à l’intérieur d’un bâtiment où des vapeurs d’essence pourraient
    atteindre des flammes ou des étincelles.
    On peut utiliser une essence sans plomb ne contenant pas plus de 10%
    d’éthanol (E10) ou de 5% de méthanol en volume. Le méthanol doit
    contenir des cosolvants et des inhibiteurs de corrosion. L’utilisation de
    carburants ayant une teneur en éthanol ou méthanol supérieure à celle
    indiquée ci-dessus peut occasionner des problèmes de démarrage et/ou
    performances. Elle peut également endommager les pièces métalliques,
    en caoutchouc et en plastique du système d’alimentation en carburant. Les
    dommages au moteur ou problèmes de performance résultant de
    l’utilisation d’un carburant avec des pourcentages d’éthanol ou méthanol
    supérieurs à ceux qui sont indiqués ci-dessus ne sont pas couverts par la
    garantie.
    L’utilisation du moteur avec un faible niveau d’huile peut provoquer
    des dommages au moteur. Ce type de dommages n’est pas couvert
    par la
    Garantie limitée du distributeur.
    Remettre la jauge/bouchon de remplissage d’huile en place. Si le niveau d’huile est proche du repère de limite minimum de la jauge
    ou au-dessous, faire l’appoint d’huile recommandée jusqu’au repère de
    limite maximum. Introduire la jauge/bouchon de remplissage d’huile sans la visser dans
    le goulot de remplissage d’huile, puis la retirer pour vérifier le niveau
    d’huile sur la jauge. Retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile et l’essuyer.
    GXV670 SEULEMENT: Mettre le moteur en marche et le laisser tourner
    au ralenti pendant 1 ou 2 minutes. Arrêter le moteur et attendre 2 ou 3
    minutes. Vérifier le niveau d’huile du moteur avec le moteur arrêté et à l’horizontale. Une huile SAE 10W-30 est recommandée pour l’utilisation générale. Les
    autres viscosités indiquées dans le tableau peuvent être utilisées lorsque la
    température moyenne du lieu d’utilisation se trouve dans la plage indiquée.
    Le carburant renversé ne fait pas seulement courir des risques d’incendie;
    il est également nuisible pour l’environnement. Essuyer immédiatement
    tout carburant renversé. Garder l’essence loin des veilleuses des appareils, barbecues, appareils
    électriques, outils électriques, etc. Faire le plein avec précaution pour éviter de renverser du carburant. Dans
    certaines conditions d’utilisation, il peut être nécessaire de baisser le
    niveau du carburant. Après avoir fait le plein, resserrer le bouchon du
    réservoir de carburant à fond.Pour le ravitaillement en carburant, consulter les instructions
    accompagnant l’équipement commandé par ce moteur. Avec le moteur arrêté et sur une surface horizontale, retirer le bouchon
    de remplissage de carburant et vérifier le niveau de carburant. Si le
    niveau de carburant est bas, remplir le réservoir. Ne jamais utiliser de l’essence viciée ou contaminée ou un mélange d’huile
    /essence. Empêcher la pénétration de saleté ou eau dans le réservoir de
    carburant.
    Le carburant peut endommager la peinture et certains types de plastiques.
    Veiller à ne pas renverser de carburant lorsqu’on remplit le réservoir. Les
    dommages causés par du carburant renversé ne sont pas couverts par la
    Garantie limitée du distributeur.Essuyer immédiatement tout carburant renversé. Ne faire le plein qu’à l’extérieur. Arrêter le moteur et ne pas autoriser de sources de chaleur,
    étincelles ou flammes à proximité. L’essence est très inflammable et explosive et l’on peut se
    brûler ou se blesser grièvement en faisant le plein. Si l’on ne compte utiliser l’équipement qu’occasionnellement ou par
    intermittence, consulter la section sur le carburant dans le chapitre
    CONSEILS ET SUGGESTIONS UTILES (voir page ) qui fournit des
    informations complémentaires sur la dégradation du carburant.Utiliser une huile moteur 4 temps répondant ou dépassant les
    prescriptions pour la catégorie de service API SJ ou ultérieure (ou
    équivalente). Toujours vérifier l’étiquette de service API sur le bidon d’huile
    pour s’assurer qu’elle porte bien la mention SJ ou ultérieure (ou
    équivalente).
    1.1.
    2.
    3.
    4.
    5. 11 08/03/18 15:52:24 33Z6E600_007 
    						
    							FRANÇAIS
    Renouvellement d’huile FILTRE A HUILE
    Renouveler
    FILTRE A HUILE SOCLE DE MONTAGE DU
    FILTRE
    JOINT RONDELLE D’ETANCHEITE
    JAUGE/BOUCHON DE
    REMPLISSAGE D’HUILE BOULON DE
    VIDANGE D’HUILELIMITE
    INFERIEUREDOUILLE DE
    FILTRE A HUILE
    LIMITE
    SUPERIEURE
    8
    Vidanger l’huile moteur, puis resserrer le boulon de vidange à fond.
    N’utiliser qu’un filtre à huile Honda Genuine ou un filtre de qualité
    équivalente prescrit pour ce modèle. L’utilisation d’un filtre incorrect ou
    d’un filtre d’une autre marque que Honda de qualité non équivalente
    peut causer des dommages au moteur.
    Nettoyer le socle de montage du filtre et enduire le joint d’un filtre à
    huile neuf avec de l’huile moteur propre. Vidanger l’huile usée alors que le moteur est chaud. La vidange s’effectue
    plus rapidement et plus complètement lorsque l’huile est chaude.
    Utiliser une douille pour filtre à huile plutôt qu’une clé à sangle pour ne
    pas risquer de heurter et d’endommager le filtre à huile.
    Déposer le filtre à huile avec une clé à filtre à huile et vidanger l’huile
    restante dans un récipient approprié. Jeter l’huile et le filtre usagés
    d’une manière compatible avec l’environnement.
    Visser le filtre à huile neuf à la main jusqu’à ce que le joint vienne en
    contact avec le socle de montage du filtre, puis utiliser une clé à filtre à
    huile pour serrer le filtre d’encore 7/8 tour. Placer un récipient approprié sous le moteur pour recueillir l’huile usée,
    puis retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile, le boulon de
    vidange et la rondelle.
    Se débarrasser de l’huile moteur usée d’une manière compatible avec
    l’environnement. Nous conseillons de la porter dans un récipient fermé
    à la déchetterie locale ou à une station-service pour qu’elle soit recyclée.
    Ne pas la jeter aux ordures ni la déverser dans la terre ou dans un égout. Vidanger complètement l’huile usée, puis remettre le boulon de vidange
    en place avec une rondelle neuve et le serrer à fond.
    22 N·m (2,2 kgf·m)
    Arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile comme il est indiqué à la
    page . Si nécessaire, faire l’appoint d’huile jusqu’au repère de limite
    maximumdelajauge. Mettre le moteur en marche et vérifier s’il n’y a pas de fuites.
    Remplir le carter moteur avec la quantité spécifiée d’huile recommandée
    (voir page ). Remettre la jauge/bouchon de remplissage d’huile en
    place. Couple de serrage du filtre à huile:
    Couple de serrage du filtre à huile: 12 N·m (1,2 kgf·m)
    L’utilisation du moteur avec un faible niveau d’huile peut provoquer des
    dommages au moteur. Ce type de dommages n’est pas couvert par la
    Garantie limitée du distributeur.
    Remettre la jauge/bouchon de remplissage d’huile correctement en
    place. Avec le moteur à l’horizontale, remplir d’huile recommandée jusqu’au
    repère de limite maximum de la jauge. 1.
    2.
    3.
    4.1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.7
    7 GXV610 types QYC4, QYF4 et GXV620 type QYC4 08/03/18 15:52:48 33Z6E600_008 
    						
    							FRANÇAIS
    FILTRE A AIR FILTRE A CARBURANT
    Contrôle
    Contrôle
    Nettoyage
    SOCLE DU FILTRE A AIR
    ELEMENT FILTRANT EN PAPIER
    ELEMENT FILTRANT EN MOUSSE
    COUVERCLEDEFILTREAAIRCHAMBRE LANGUETTES ELASTIQUES
    LANGUETTES
    ELASTIQUESFILTRE A ESSENCE
    9
    Elément filtrant en mousse: Nettoyer l’élément filtrant dans de l’eau
    savonneuse chaude, le rincer et le laisser sécher complètement. On
    pourra également le nettoyer dans un solvant ininflammable, puis le
    laisser sécher. Ne pas mettre d’huile sur l’élément en mousse. Un filtre à air sale restreint le passage d’air vers le carburateur et réduit
    ainsi les performances du moteur. Si l’on utilise le moteur dans des
    endroits très poussiéreux, nettoyer le filtre à air plus souvent qu’il n’est
    indiqué dans le PROGRAMME D’ENTRETIEN.
    Si l’on utilise le moteur sans filtre à air ou avec un filtre à air endommagé,
    des saletés pénétreront dans le moteur qui s’usera alors rapidement. Ce
    type de dommage n’est pas couvert par la
    Garantie limitée du distributeur.Vérifier s’il n’y a pas d’accumulation d’eau ou de dépôts dans le filtre à
    carburant.
    S’il y a une accumulation excessive d’eau ou de dépôts dans le filtre à
    carburant, porter le moteur chez un concessionnaire Honda agréé. Déposer le couvercle de filtre à air et contrôler les éléments filtrants.
    Nettoyer ou remplacer les éléments filtrants sales. Toujours remplacer des
    éléments filtrants endommagés.
    Libérer les quatre languettes élastiques du couvercle de filtre à air et
    déposer le couvercle.
    Déposer l’élément filtrant en mousse.
    Déposer l’élément filtrant en papier.
    Contrôler les deux éléments du filtre à air et les remplacer s’ils sont
    endommagés. Toujours remplacer l’élément filtrant en papier aux
    intervalles prévus dans le programme d’entretien (voir page ).
    Nettoyer les éléments du filtre à air s’ils doivent être réutilisés.
    Elément filtrant en papier: Tapoter doucement l’élément filtrant à
    plusieurs reprises sur une surface dure pour en détacher la saleté ou
    appliquer un jet d’air comprimé [207 kPa (2,1 kgf/cm
    ) maximum] à
    travers l’élément filtrant depuis le côté propre tourné vers le moteur. Ne
    jamais essayer de faire partir la saleté avec une brosse; ceci ne ferait
    qu’enfoncer la saleté dans les fibres. Remplacer l’élément filtrant en
    papier s’il est excessivement sale.
    Placer l’élément filtrant en mousse dans le couvercle de filtre à air, puis
    reposer l’élément filtrant en papier et le couvercle sur le socle de filtre à
    air. Accrocher correctement les quatre languettes élastiques. Essuyer la saleté à l’intérieur du socle et du couvercle du filtre à air à
    l’aide d’un chiffon humide. Veiller à ce que la saleté ne pénètre pas dans
    la chambre menant au carburateur. 1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7.1.
    2.
    6 07/06/01 18:27:42 33Z6E600_009 
    						
    							µ
    µ
    FRANÇAIS
    BOUGIEPARE-ETINCELLES (types applicables)
    Nettoyage et contrôle Bougies recommandées:
    VIS SPECIALES
    SILENCIEUX
    PARE-ETINCELLES
    VIS SPECIALES CLE A BOUGIE CAPUCHON DE BOUGIE
    D’ALLUMAGE
    DISPOSITIF DE
    PROTECTION DU SILENCIEUX BOULONS A
    COLLERETTE DE 6 mm
    BOULON A COLLERETTE DE 6 mm
    GRILLE DE PARE-ETINCELLES 0,7 0,8 mm
    RONDELLE
    D’ETANCHEITE
    10
    Les bougies recommandées possèdent l’indice thermique correct pour des
    températures normales de fonctionnement du moteur.
    Des bougies incorrectes peuvent provoquer des dommages au moteur.
    Pour que les performances soient bonnes, les bougies doivent avoir un
    écartement des électrodes correct et ne pas être encrassées.
    Reposer les bougies avec
    précaution à la main pour éviter de
    foirer leur filetage.
    Si la bougie est neuve, la serrer de 1/2 tour après qu’elle a touché son
    siège pour comprimer la rondelle.
    Si elle a déjà été utilisée, la serrer de 1/8 à 1/4 de tour après qu’elle a
    touché son siège pour comprimer la rondelle.
    Une bougie insuffisamment serrée peut surchauffer et endommager le
    moteur. Un serrage excessif de la bougie peut endommager le filetage
    dans la culasse.
    Fixer les capuchons de bougie sur les bougies.Le pare-étincelles doit être entretenu toutes les 100 heures pour pouvoir
    continuer à fonctionner de la manière prévue.
    Si le moteur vient de tourner, le silencieux sera chaud. Le laisser se
    refroidir avant de contrôler le pare-étincelles.
    Retirer les boulons à collerette de 6 mm du protecteur de silencieux et
    déposer le protecteur de silencieux.
    Retirer les vis spéciales du pare-étincelles et déposer le pare-étincelles
    du silencieux.
    Utiliser une brosse pour retirer la calamine du tamis du pare-étincelles.
    Veiller à ne pas endommager le tamis.
    Le pare-étincelles ne doit pas être cassé ou troué. Remplacer le pare-
    étincelles s’il est endommagé.
    Reposer le pare-étincelles et le protecteur de silencieux dans l’ordre
    inverse du démontage. Ce moteur n’a pas été équipé d’un pare-étincelles en usine. Le pare-
    étincelles est une pièce en option. Dans certaines zones, il n’est pas
    autorisé d’utiliser un moteur sans pare-étincelles. Se renseigner sur la
    réglementation locale. Un pare-étincelles est en vente chez les
    concessionnaires Honda agréés.
    Déconnecter les capuchons de bougie et nettoyer toute saleté autour des
    bougies.
    Déposer les bougies avec une clé à bougie de 13/16 pouce.ZGR5A (NGK)
    J16CR-U (DENSO)
    Mesurer l’écartement des
    électrodes avec un calibre
    d’épaisseur à fils. Si nécessaire, le
    corriger en pliant l’électrode latérale. Contrôler les bougies. Les
    remplacer si elles sont
    endommagées, très encrassées, si
    leur rondelle d’étanchéité est en
    mauvais état ou si leur électrode est
    usée.
    Lorsque la bougie a touché son siège, continuer à la serrer avec une clé
    à bougie de 13/16 pouce pour comprimer la rondelle d’étanchéité. 0,7 0,8 mm 4. 3.
    5.
    6.1.
    2.
    3.
    4. 1.
    2.
    L’écartement des
    électrodes doit être de:
    7. 07/10/25 16:13:06 33Z6E600_010 
    						
    All Honda manuals Comments (0)

    Related Manuals for Honda Engine GXV610 GXV620 GXV670 Owners Manual French Version