Honda Engine Gx25u Gx35u Owners Manual Spanish Version
Have a look at the manual Honda Engine Gx25u Gx35u Owners Manual Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 328 Honda manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
µ µ µ ESPAÑOL ALETAS DE ENFRIAMIENTO Inspección BUJÍA Bujía recomendada: SOMBRERETE DE BUJÍAELECTRODO LATERAL 0,60 0,70 mm ARANDELA DE SELLADO SOMBRERETE DE BUJÍA ALETAS DE ENFRIAMIENTO PERNO HEXAGONAL DE 5 mm BUJÍA CUBIERTA SUPERIOR 11 Inspeccione la bujía. Reemplácela si está dañada o muy sucia, si la arandela de sellado está en mal estado, o si el electrodo está gastado. Mida el huelgo del electrodo de la bujía con un calibre de espesores del tipo de alambre. Corrija el huelgo, si es necesario, doblando con cuidado el electrodo lateral. El huelgo deberá ser: Instale con cuidado la bujía, con la mano, para evitar que se dañen las roscas. Después de haberse asentado la bujía, apriétela con una llave de bujías de 5/8 pulgadas para comprimir la arandela de sellado. Cuando instale una bujía nueva, apriétela 1/2 de vuelta después de haberse asentado la bujía para comprimir la arandela. Cuando vuelva a instalar la bujía original, apriétela 1/8 1/4 de vuelta después de haberse asentado la bujía para comprimir la arandela. Una bujía floja puede causar sobrecalentamiento y daños en el motor. El apriete excesivo de la bujía puede dañar las roscas de la culata de cilindros. Instale la tapa de la bujía en la bujía. Vuelva a conectar la tapa de la bujía. Instale la cubierta superior, y apriete con seguridad el perno hexagonal de 5 mm. La bujía recomendada tiene el margen térmico correcto para las temperaturas normales de operación del motor. Una bujía incorrecta puede causar daños en el motor. Para obtener un buen rendimiento, el huelgo de los electrodos de al bujía deberá ser correcto y no deberá haber carbonilla acumulada. Extraiga la cubierta superior. Afloje el perno hexagonal de 5 mm con una llave hexagonal, y extraiga luego la cubierta superior. No opere el motor cuando la cubierta superior esté extraída. Desconecte la tapa de la bujía, y saque la suciedad que pudiera haber en tornoaláreadelabujía. Extraiga la bujía con una llave para bujías de 5/8 pulgadas.CM5H (NGK) CMR5H (NGK) No tire de la empuñadura del arrancador de retroceso cuando la cubierta superior esté extraída. Las partes rotativas pueden causarle heridas y el silenciador puede causarle quemaduras.0,60 0,70 mm Instale la cubierta superior, y apriete con seguridad el perno hexagonal de 5 mm con una llave hexagonal. Afloje el perno hexagonal de 5 mm, y extraiga luego la cubierta superior. Desconectelatapadelabujía. Inspeccione las aletas de enfriamiento del motor, y limpie la suciedad si es necesario. 2.4. 3.5. 6. 7. 8. 9. 2. 3. 1. 4. 5. 10. 11. 1., 06/11/07 12:54:32 35Z6J600_011
ESPAÑOL Inspección y limpieza del parachispas Extracción del parachispas Tipo estándar/bomba: PARACHISPAS (tipos aplicables) FILTRO DE COMBUSTIBLE y DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Inspección del filtro de combustible y limpieza del depósito de combustible GX25 FILTRO DE COMBUSTIBLEPANTALLA PARACHISPAS TAPA DE SUMINISTRO DE ACEITE DEL MOTOR CUELLO DE RELLENO DE COMBUSTIBLEBUJÍA SILENCIADOR PARACHISPAS TORNILLOS de 4 mm 12 Instale la cubierta superior, y apriete con seguridad el perno hexagonal de 5 mm (vea la página ). Cuando instale el parachispas, la salida del parachispas debe estar orientada al lado opuesto al de la bujía. Instale el parachispas en el orden inverso al del desmontaje. El parachispas deberá estar exento de roturas y agujeros. Reemplace el parachispas si está dañado. Emplee un cepillo para sacar la carbonilla acumulada en la rejilla del parachispas. Tenga cuidado para no dañar la rejilla. Extraiga los tornillos de 4 mm del parachispas, y extraiga el parachispas del silenciador. Afloje el perno hexagonal de 5 mm, y extraiga luego la cubierta superior (vea la página ). Si el motor había estado en marcha, el silenciador estará caliente. Deje que se enfríe antes de realizar el servicio del parachispas. El servicio del parachispas debe realizarse cada 100 horas para que pueda seguir funcionando como ha sido diseñado. El parachispas puede ser el estándar o uno opcional, dependiendo del tipo de motor. En algunas áreas, es ilegal operar un motor sin un parachispas. Verifique las leyes y regulaciones locales. Los concesionarios de servicio autorizados Honda tienen disponibles parachispas. Inserte el filtro de combustible en el depósito de combustible y apriete con seguridad la tapa de relleno de combustible. Inspeccione el filtro de combustible. Si el filtro de combustible está sucio, lávelo con cuidado con solvente ininflamable o de alto punto de inflamación. Reemplace el filtro de combustible si está excesivamente sucio. Tire del filtro hacia fuera a través del cuello de relleno de combustible enganchando el tubo de combustible negro con un trozo de alambre, como pueda ser un clic para papel parcialmente enderezado. Extraiga la tapa de relleno de combustible, y drene el combustible en un recipiente homologado para gasolina inclinando el motor hacia el cuello de relleno de combustible. Compruebe que la tapa de relleno de aceite de motor esté apretada con seguridad.Frote inmediatamente el líquido derramado. Manipule el combustible sólo en exteriores. Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas, y el fuego. La gasolina es muy inflamable y explosiva, y correrá el peligro de quemaduras o de heridas graves al manipular el combustible. Extraiga el agua y la suciedad del depósito de combustible lavando el interior del depósito de combustible con solvente ininflamable o de alto punto de inflamación.1. 2. 4. 3. 5. 6.1. 2. 3. 1. 2.11 11 06/11/07 12:54:56 35Z6J600_012
· · · · ESPAÑOL Tipo estándar: Tipo de cultivadora Extracción del parachispas Extracción del parachispas Inspección y limpieza del parachispas Limpieza e inspección del filtro de escape Inspección y limpieza del parachispas GX35 TORNILLO DE AUTOENROSQUE DE 3 6 mm PANTALLA PARACHISPASSALIDA DEL PARACHISPAS PARACHISPAS PANTALLA PARACHISPAS SILENCIADOR PARACHISPASBUJÍA SILENCIADOR TORNILLOS DE AUTOENROSQUE DE 46mmFILTRO DE ESCAPE 13 Extraiga los tornillos de autoenrosque de 4 6 mm del parachispas, y extraiga el parachispas y el filtro de escape del silenciador. Afloje el perno hexagonal de 5 mm, y extraiga luego la cubierta superior (vea la página ). Afloje el perno hexagonal de 5 mm, y extraiga luego la cubierta superior (vea la página ). Emplee un cepillo para sacar la carbonilla acumulada en la rejilla del parachispas. Tenga cuidado para no dañar la rejilla. El parachispas deberá estar exento de roturas y agujeros. Reemplace el parachispas si está dañado. Instale la cubierta superior, y apriete con seguridad el perno hexagonal de 5 mm (vea la página ). Instale el parachispas en el orden inverso al del desmontaje. Extraiga el los tornillos de autoenrosque de 3 6 mm del parachispas, y extraiga el parachispas del silenciador. Sujete el filtro de escape, y golpéelo ligeramente con un dedo para extraer la carbonilla acumulada. Tenga cuidado para no golpearlo con demasiada fuerza. El filtro de escape deberá estar exento de roturas y agujeros. Si está dañado o demasiado sucio, solicite el servicio a su concesionario Honda. Instale la cubierta superior, y apriete con seguridad el perno hexagonal de 5 mm (vea la página ). Cuando instale el parachispas, la salida del parachispas debe estar orientada al lado opuesto al de la bujía. Instale el filtro de escape y el parachispas en el orden inverso al del desmontaje. El parachispas deberá estar exento de roturas y agujeros. Reemplace el parachispas si está dañado. Emplee un cepillo para sacar la carbonilla acumulada en la rejilla del parachispas. Tenga cuidado para no dañar la rejilla. 1. 2. 3. 2. 3.1. 2. 1. 2. 1.11 1111 11 06/11/07 12:55:18 35Z6J600_013
· · SUGERENCIAS Y OBSERVACIONES DE UTILIDAD ALMACENAJE DEL MOTOR Preparativos para el almacenaje Limpieza Tipo de cultivadora: Extracción del parachispas Limpieza e inspección del filtro de escape Inspección y limpieza del parachispasCombustible Adición de un estabilizador de gasolina para extender la duración de almacenaje del combustible ESPAÑOL SILENCIADORBUJÍA FILTRO DE ESCAPE PARACHISPAS TORNILLOS DE AUTOENROSQUE DE 4 6 mm PANTALLA PARACHISPAS 14 Los preparativos adecuados para el almacenaje son esenciales para mantener el motor exento de problemas y con buena apariencia exterior. Los pasos siguientes ayudarán a evitar que la oxidación y la corrosión afecten el funcionamiento y el aspecto exterior del motor, y facilitarán el arranque del motor cuando lo vuelva a utilizar. Si el motor ha estado en marcha, espere a que se enfríe por lo menos media hora antes de efectuar la limpieza. Limpie todas las superficies exteriores, retoque cualquier parte dañada con pintura, y revista las otras partes que puedan oxidarse con una capa fina de aceite. Si se emplea una manguera de jardín o un equipo de lavado a presión, el agua puede forzarse al interior del filtro de aire o a la abertura del silenciador. Al agua dentro del filtro de aire mojará el filtro de aire, y el agua que pasa por el filtro de aire o el silenciador puede introducirse en el cilindro, y ocasionar daños. Afloje el perno hexagonal de 5 mm, y extraiga luego la cubierta superior (vea la página ). Extraiga el los tornillos de autoenrosque de 4 6 mm del parachispas, y extraiga el parachispas del silenciador. Sujete el filtro de escape, y golpéelo ligeramente con un dedo para extraer la carbonilla acumulada. Tenga cuidado para no golpearlo con demasiada fuerza. El filtro de escape deberá estar exento de roturas y agujeros. Si está dañado o demasiado sucio, solicite el servicio a su concesionario Honda. Instale la cubierta superior, y apriete con seguridad el perno hexagonal de 5 mm (vea la página ). Cuando instale el parachispas, la salida del parachispas debe estar orientada al lado opuesto al de la bujía. Instale el filtro de escape y el parachispas en el orden inverso al del desmontaje. El parachispas deberá estar exento de roturas y agujeros. Reemplace el parachispas si está dañado. Emplee un cepillo para sacar la carbonilla acumulada en la rejilla del parachispas. Tenga cuidado para no dañar la rejilla. Añada el estabilizador de gasolina siguiendo las instrucciones del fabricante. La gasolina se oxida y deteriora durante el almacenaje. La gasolina deteriorada dificulta el arranque, y deja acumulaciones de suciedad que obstruyen el sistema de combustible. Si se deteriora la gasolina del motor durante el almacenaje, es posible que tenga que solicitar el servicio o el reemplazo del carburador y de otros componentes del sistema de combustible. El tiempo que puede dejarse la gasolina en el depósito de combustible y en el carburador sin que cause problemas funcionales variará de acuerdo con factores tales como la mezcla de la gasolina, la temperatura de almacenaje, y de si el depósito está parcialmente o completamente lleno. El aire de un depósito de combustible parcialmente lleno acelera el deterioro. Las temperaturas de almacenaje muy altas acelerarán también el deterioro del combustible. Los problemas con el combustible suelen ocurrir después de pocos meses, o incluso menos si la gasolina no era nueva cuando se llenó el depósito de combustible. Los daños del sistema de combustible o los problemas de rendimiento del motor debidos a unos preparativos inadecuados para el almacenaje no están cubiertos por la garantía limitada del distribuidor. Podrá extender la vida de servicio durante el almacenaje del combustible añadiendo un estabilizador de gasolina que esté formulado para este propósito, o podrá evitar los problemas del deterioro del combustible drenando el depósito de combustible y el carburador. Cuando añada un estabilizador de gasolina, llene el depósito de combustible con gasolina nueva. Si sólo lo llena parcialmente, el aire que quede en el depósito acelerará el deterioro durante el almacenaje. Si conserva un recipiente de gasolina para repostar, asegúrese de que sólo contenga gasolina nueva. Pare el motor. Después de añadir un estabilizador de gasolina, deje en marcha el motor al aire libre durante 10 minutos para asegurarse de que la gasolina tratada ha reemplazado a la gasolina que no está tratada en el carburador. 1. 2. 3. 2. 3. 1. 1. 2.11 11 06/11/07 12:55:42 35Z6J600_014
Precauciones para el almacenaje Drenaje del depósito de combustible y del carburador Aceite de motorTRANSPORTE Salida del almacenaje ESPAÑOL PERA DE CEBADURA CUELLO DE RELLENO DE COMBUSTIBLE TAPA DE SUMINISTRO DE ACEITE DEL MOTOR TUBO DE RETORNO DE COMBUSTIBLE 15 Si el motor debe almacenarse con gasolina en el depósito de combustible y en el carburador, es importante reducir el peligro de que se enciendan los gases de la gasolina. Seleccione un lugar de almacenaje bien ventilado apartado de todos los aparatos que funcionen con fuego, como puedan ser los hornos, calentadores de agua, o secadoras para la ropa. Evite también los lugares con motores eléctricos que produzcan chispas, o donde se utilicen herramientas eléctricas. La gasolina es muy inflamable y explosiva, y correrá el peligro de quemaduras o de heridas graves al manipular el combustible. Pare el motor y mantenga apartados el calor, las chispas, y el fuego. Incline otra vez el motor hacia el cuello de relleno de combustible para drenar el combustible. Presione varias veces la pera de cebado hasta que no quede combustible en el tubo de retorno de combustible. Extraiga la tapa de relleno de combustible y drene el combustible en un recipiente homologado para gasolina inclinando el motor hacia el cuello de relleno de combustible. Asegúrese de que la tapa de relleno de aceite de motor esté apretada con seguridad.Frote inmediatamente el líquido derramado. Manipule el combustible sólo en exteriores. Tire lentamente de la empuñadura del arrancador hasta que note resistencia. Instale la cubierta superior, y apriete con seguridad el perno hexagonal de 5 mm (vea la página ). Extraiga la cubierta superior, y reinstale la bujía. Tire varias veces de la empuñadura del arrancador para que el aceite se distribuya por el cilindro. Instale provisionalmente la cubierta superior. Aplique un par de gotas de aceite de motor limpio al cilindro. Extraiga la bujía (vea la página ). Afloje el perno hexagonal de 5 mm, y extraiga luego la cubierta superior (vea la página ). Cambie el aceite de motor (vea la página ). Después de haberse drenado todo el combustible, vuelva a instalar con seguridad la tapa de relleno de combustible.Si el motor ha estado en marcha, espere como mínimo 15 minutos a que se enfríe antes de cargar el equipo motorizado en el vehículo de transporte. Si el motor y el sistema de escape están calientes pueden causarle quemaduras y hacer que se enciendan algunos materiales. Si se había revestido el cilindro con aceite durante los preparativos para el almacenaje, el motor produce un poco de humo al principio. Esto es normal. Si se había drenado el combustible durante los preparativos para el almacenaje, llene el depósito con gasolina nueva. Si conserva un recipiente de gasolina para repostar, asegúrese de que sólo contenga gasolina nueva. La gasolina se oxida y deteriora con el tiempo, dificultando el arranque. Compruebe el motor como se describe en la sección de COMPROBACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓNde este manual (vea la página ). Cuando el motor y el sistema de escape estén fríos, cubra el motor para protegerlo contra el polvo. Si el motor y el sistema de escape están calientes pueden hacer que se enciendan o derritan algunos materiales. No emplee un trozo de plástico como cubierta contra el polvo. Una cubierta que no sea porosa no dejará escapar la humedad en torno al motor, acelerando la oxidación y la corrosión. Mantenga el motor nivelado durante el almacenaje. La inclinación podría ocasionar fugas de combustible o de aceite. Si es posible, evite los lugares de almacenaje con mucha humedad, porque aceleran la oxidación y la corrosión. 2. 1. 3. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 4. 5. 7. 8. 9.94 11 11 11 05/12/16 15:28:09 35Z6J600_015
µ CUIDADOS PARA PROBLEMAS INESPERADOS INFORMACIÓN TÉCNICA Y DEL CONSUMIDOR NO ARRANCA EL MOTORCausa posible Corrección INFORMACIÓN TÉCNICA Situación del número de serie Enlace de control remoto Tipo estándar/cultivadora: Corrección Causa posible LE FALTA POTENCIA AL MOTOR ESPAÑOL NÚMERO DE SERIE DE MOTOR CONTRATUERCA SOPORTE CABLE DEL ACELERADORTIPO DEL MOTOR TUERCA DE AJUSTE DISPOSITIVO DE ENGANCHE PARA EL CABLE 16 Fecha de adquisición:______ / ______ / ______ Tipo de motor: ___ ___ ___ ___ Número de serie del motor: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ La palanca de control del acelerador está provista de un dispositivo de enganche para colocar el cable. Extraiga la cubierta del filtro de aire (vea la página ) para poder acceder a la palanca del acelerador y el dispositivo de enganche del cable. Coloque el cable del acelerador como se muestra en la ilustración. Para ajustar el cable del acelerador, siga las instrucciones del fabricante del equipo. Anote el número de serie del motor, el tipo y la fecha de adquisición en el espacio siguiente. Necesitará esta información cuando realice pedidos de partes y consultas técnicas o sobre la garantía. Estrangulador abierto. Interruptor del motor en OFF. (en el equipo) No hay combustible. Combustible inadecuado; motor guardado sin tratar odrenarla gasolina, o llenado con gasolina inadecuada. Bujía defectuosa, sucia, o con un huelgo incorrecto. Bujía mojada de combustible (motor anegado). Filtro de combustible restringido, mal funcionamiento del carburador, mal funcionamiento del encendido, válvulas agarrotadas, etc. Compruebe las posiciones de los controles. Compruebe el combustible. Extraiga e inspeccione la bujía. Lleve el motor a un concesionario de servicio autorizado Honda, o consulte el manual de taller. Elemento del filtro restringido. Combustible inadecuado; motor guardado sin tratar odrenarla gasolina, o llenado con gasolina inadecuada. Filtro de combustible restringido, mal funcionamiento del carburador, mal funcionamiento del encendido, válvulas agarrotadas, etc. Compruebe el filtro de aire. Compruebe el combustible. Lleve el motor a un concesionario de servicio autorizado Honda, o consulte el manual de taller.Mueva la palanca a la posición CLOSED a menos que el motor esté caliente. Gire el interruptor del motor a la posición ON. Reposte (p. 8). Drene el depósito de combustible y el carburador (p. 15). Reposte con gasolina nueva (p. 8). Ajuste el huelgo o reemplace la bujía (p. 11). Deje que se seque la bujía. Después de haberse secado, instale la bujía y ponga en marcha el motor (p. 4). Reemplace o repare los componentes defectuosos como sea necesario. Limpie o reemplace el elemento del filtro (p. 10). Drene el depósito de combustible y el carburador (p. 15). Reposte con gasolina nueva (P. 8). Reemplace o repare los componentes defectuosos como sea necesario. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3.10 05/12/16 15:28:27 35Z6J600_016
ESPAÑOL Modificaciones del carburador para funcionar a gran altitud Información del sistema de control de las emisiones de escape Origen de las emisiones de escape Actas sobre el aire limpio de California, EE.UU., y sobre el medio ambiente de Canadá Manipulación indebida y alteraciones Problemas que pueden afectar las emisiones de escape Repuestos 17 Cuando se haya modificado el carburador para funcionar a gran altitud, la mezcla de aire-combustible será demasiado pobre para funcionar a bajas altitudes. El funcionamiento a altitudes de menos de 1.500 metros con el carburador modificado puede causar sobrecalentamiento del motor y ocasionar serios daños en el motor. Para el funcionamiento a bajas altitudes, solicite a su concesionario de servicio que reajuste el carburador a las especificaciones originales de fábrica. Incluso con la modificación del carburador, la potencia del motor se reducirá aproximadamente el 3,5 % por cada 300 m de incremento de la altitud. El efecto de la altitud en la potencia será mayor si no se han efectuado las modificaciones en el carburador. El rendimiento a grandes altitudes podrá mejorar mediante modificaciones específicas en el carburador. Si siempre opera el motor a altitudes de más de 1.500 metros, solicite a su concesionario de servicio que efectúe esta modificación del carburador. Este motor conformará cada una de las normas sobre las emisiones de escape durante toda su vida de servicio cuando se opere a gran altitud con las modificaciones del carburador para funcionar a grandes altitudes. A grandes altitudes, la mezcla normal de aire-combustible del carburador será demasiado rica. Se reducirá el rendimiento y aumentará el consumo de combustible. Si la mezcla es demasiado rica, ensuciará también la bujía y puede dificultar el arranque. El funcionamiento a una altitud distinta de la certificada para este motor, durante períodos prolongados de tiempo, puede ocasionar un incremento en las emisiones de escape.El proceso de combustión produce monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno, e hidrocarburos. El control de los hidrocarburos y de los óxidos de nitrógeno es muy importante porque, bajo ciertas condiciones, reaccionan para formar humo fotoquímico cuando se exponen a la luz solar. El monóxido de carbono no reacciona del mismo modo, pero es tóxico. Honda emplea ajustes del carburador de mezcla pobre y otros sistemas para reducir las emisiones de monóxido de carbono, de óxidos de nitrógeno, y de hidrocarburos. Las regulaciones de EPA, de California y Canadá estipulan que todos los fabricantes deben proporcionar instrucciones escritas que describan la operación y el mantenimiento de los sistemas de control de las emisiones de escape. Deberán seguirse las instrucciones y procedimientos siguientes para mantener las emisiones de escape del motor Honda dentro de lo estipulado por las normas sobre las emisiones de escape. La manipulación indebida o las alteraciones del sistema de control de las emisiones de escape pueden incrementar las emisiones hasta sobrepasar el límite legal. Entre los actos que constituyen manipulación indebida se encuentran: Extracción o alternación de cualquier parte de los sistemas de admisión, combustible, o escape. Alternación o supresión de la articulación del regulador o del mecanismo de ajuste de la velocidad para que el motor funcione fuera de sus parámetros de diseño. Si percibe alguno de los síntomas siguientes, solicite a su distribuidor de servicio que inspeccione y repare el motor. Cuesta arrancar o se cala después de arrancar. Ralentí irregular. Fallos de encendido o detonaciones bajo carga. Combustión retardada (detonaciones). Humo negro de escape o alto consumo de combustible. Los sistemas de control de las emisiones de escape de su motor Honda han sido diseñados, fabricados y certificados para conformar las regulaciones de las emisiones de escape estipuladas por EPA, de California y Canadá. Recomendamos el empleo de repuestos genuinos de Honda cuando se haga el mantenimiento. Estos repuestos de diseño original están fabricados con las mismas normas que las partes originales, por lo que podrá confiar en su rendimiento. El empleo de repuestos que no son de diseño y calidad originales puede degradar la efectividad de su sistemadecontroldelasemisionesdeescape. Los fabricantes del mercado de repuestos asumen la responsabilidad de que el repuesto no afectará adversamente el rendimiento de las emisiones de escape. El fabricante o el remodelador del repuesto deberá certificar que el empleo del repuesto no ocasionará fallas del motor para que éste pueda cumplir las regulaciones sobre las emisiones de escape. 06/11/07 17:38:08 35Z6J600_017
·· ·· µ µ µ ESPAÑOL Índice de aire Especificaciones Mantenimiento Aplicable al período de durabilidad de las emisiones Término descriptivo GX25 (Tipos básicos) GX35 (Tipos básicos) 18 2,78 kg 2,96 kg Siga el programa de mantenimiento de la página . Recuerde que este programa se basa en la suposición de que su máquina se utiliza para su propósito original. El funcionamiento continuado con grandes cargas o altas temperaturas, o la utilización en condiciones de mucha humedad o polvo, requerirá que se realice el servicio con más frecuencia. En los motores que están certificados para un período de durabilidad de las emisiones de acuerdo con las estipulaciones del Consejo de recursos de aire de California se le cuelga o adhiere una etiqueta de información sobre el índice de aire. Extendido Intermedio Moderado La descripción de la durabilidad tiene el propósito de informarle sobre el período de durabilidad de las emisiones de escape del motor. El término descriptivo indica el período de vida de servicio del sistema de control de las emisiones de escape del motor. Consulte la garantía del sistema de control de las emisiones de escape para encontrar más información al respecto. El gráfico de barras tiene el propósito de proporcionarle a usted, nuestro cliente, la posibilidad de comparar el rendimiento de las emisiones de escape de los motores disponibles. Cuanto más bajo es el índice de aire, menos contaminación produce. Tipo S3 (Estándar) (Sin el protector del depósito) Código de descripción de equipo motorizado Longitud Anchura Altura Peso en seco (sin el embrague) Tipo de motor Cilindrada [Calibre carrera] Potencia máx. Torsión máx. Capacidad de aceite de motor Capacidad del depósito de combustible Consumo de combustible Sistema de enfriamiento Sistema de encendido Rotación del eje de la toma de fuerza GCART 221 mm Aire forzado 192 mm 230 mm 4 tiempos, árbol de levas en cabeza, monocilíndrico25 cm [35 26 mm] Código de descripción de equipo motorizado Longitud Anchura Altura Peso en seco (sin el embrague) Tipo de motor Cilindrada [Calibre carrera] Potencia máx. Torsión máx. Capacidad de aceite de motor Capacidad del depósito de combustible Consumo de combustible Sistema de enfriamiento Sistema de encendido Rotación del eje de la toma de fuerza Tipo Hacia la izquierda Magneto transistorizado Aire forzado 0,71 /h a 7.000 min -1 (rpm) 0,10 1,6 N·m (0,16 kgf·m) a 5.500 min(rpm) 1,0 kW (1,4 PS) a 7.000 min (rpm) [39 30 mm] 35,8 cm 4 tiempos, árbol de levas en cabeza, monocilíndrico 3,33 kg 3,52 kg 3,52 kg 240 mm 242 mm 242 mm 243 mm 198 mm 243 mm 198 mm 234 mm 198 mm GCAST S3 (Estándar) (Sin el protector del depósito) T3 (Cultivadora) TR3 (Cultivadora) Hacia la izquierda Magneto transistorizado 0,72 kW (1,0 PS) a 7.000 min (rpm) 1,0 N·m (0,10 kgf·m) a 5.000 min (rpm) 0,08 0,54 /h a 7.000 min -1 (rpm) W3 (Bomba) T3 (Cultivadora) 247 mm 192 mm 221 mm 210 mm 236 mm 3,10 kg 230 mm 0,58 0,57 0,630,70 50 horas (0 80 cm, inclusive) 125 horas (más de 80 cm ) 125 horas (0 80 cm , inclusive) 250 horas (más de 80 cm ) 300 horas (0 80 cm , inclusive) 500 horas (más de 80 cm ) 1.000 horas (225 cm ymás) La etiqueta de información del índice de aire que está colgada o adherida al motor , deberá permanecer en el motor hasta el momento de su venta. Antes de poner en funcionamiento el motor, extraiga la etiqueta colgada. 7 06/11/07 12:56:18 35Z6J600_018
µ ¶ ¶ ¶ ESPAÑOL Especificaciones de reglaje Diagramas de conexiones MANTENIMIENTO ELEMENTO Información de referencia rápidaESPECIFICACIONES Tipo de bomba: Tipo estándar/cultivadora: 19 Consulte la página: 11 Consulte a su concesionario Honda autorizado No se requiere ningún otro ajuste. Huelgo de bujía Velocidad de ralentí Holgura de válvulas (en frío) Otras especificaciones0,60 0,70 mm 3.100 200 min (rpm) ADMISIÓN: 0,08 0,02 mm ESCAPE: 0,11 0,02 mm Gasolina sin plomo (Consulte la página 8) Valor de octanos de bomba de 86 o más alto Valor de octanos de investigación de 91 o más alto Valor de octanos de bomba de 86 o más alto EE.UU. Excepto EE.UU. SAE 10W-30, API SJ o posterior, para aplicaciones generales. Consulte la página 8. Antes de cada utilización: Compruebe el nivel de aceite de motor. Consulte la página 9. Compruebe el filtro de aire. Consulte la página 10. Primeras 10 horas: Cambie el aceite de motor. Consulte la página 9. Subsecuentemente: Consulte el programa de mantenimiento de la página 7. Combustible Aceite de motor Bujía MantenimientoCMR5H (NGK) CM5H (NGK) DESCONEXIÓN CONEXIÓN BUJÍA BOBINA DE ENCENDIDO Interruptor de encendido en el equipo que funciona con el motor. Negro BlINTERRUPTOR DEL MOTOR (1) (2) (3) (4) 06/11/07 12:56:32 35Z6J600_019
¬ Canadá: Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses: Información para encontrar distribuidores/concesionarios INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR Para la zona de Europa: Información de servicio de clientes Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:Canadá: Honda Canada, Inc. Para la zona de Europa: Honda Europe NV. Todas las otras zonas: American Honda Motor Co., Inc. Estados Unidos, Puerto Rico, e Islas Vírgenes Estadounidenses:Oficinas Honda Todas las otras zonas: ESPAÑOL20 o visite nuestro sitio en la Web: www.honda.ca Llame al (888) 9HONDA9 o visite nuestro sitio en la Web: www.honda-engines.com Llame al (800) 426-7701 visite nuestro sitio en la Web: http://www.honda-engines-eu.com El personal de los concesionarios de servicio son profesionales entrenados. Ellos podrán contestar a cualquier pregunta que usted les haga. Si se encuentra con un problema que su concesionario no puede resolver para dejarle satisfecho, comuníqueselo al jefe del concesionario. El jefe de servicio, el director general, o el propietario podrán ayudarle. Casi todos los problemas se resuelven de este modo. Si no queda satisfecho con la decisión tomada por los jefes del concesionario, póngase en contacto con el distribuidor regional de motores Honda de su localidad. Si todavía no está satisfecho después de hablar con el distribuidor de motor regional, podrá ponerse en contacto con la Oficina de Honda como se muestra.715 Milner Avenue Toronto, ON M1B 2K8 Teléfono: (888) 9HONDA9 (888) 946-6329 (416) 299-3400 (416) 287-4776 (877) 939-0909 (416) 287-4776Llamada sin cargo Área de marcación local de Toronto Área de marcación local de Toronto Llamada sin cargo Área de marcación local de Toronto Facsímil:Inglés: Francés: European Engine Center http://www.honda-engines-eu.com Póngase en contacto con el distribuidor Honda de su zona para que le ayude. O llamar por teléfono: (770) 497-6400, 8:30 am - 8:00 pm EST Power Equipment Division Customer Relations Office 4900 Marconi Drive Alpharetta, GA 30005-8847 Una descripción detallada del problema Su nombre, dirección y número de teléfono Fecha de adquisición Nombre, dirección, y persona de contacto del concesionario que realiza el servicio de su motor Nombre del concesionario que le vendió el motor Modelo, número de serie, y tipo del motor (vea la página ) Nombre del fabricante y número de modelo del equipo al que se ha montado el motor Cuando escriba o llame, tenga la amabilidad de incluir la información siguiente: Si no queda satisfecho con la decisión tomada por los jefes del concesionario, póngase en contacto con la Oficina de Honda como se muestra. 16 05/12/16 15:30:02 35Z6J600_020