Home > Global Garden Products > Lawn Mower > Global Garden Products Lawn Mower XK 160 HD XK4 160 HD Instructions Manual

Global Garden Products Lawn Mower XK 160 HD XK4 160 HD Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Global Garden Products Lawn Mower XK 160 HD XK4 160 HD Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    РУССКИЙRU
    5.5Масляный трансмиссии (4WD)Масло и фильтр в гидравлической трансмиссии 
    необходимо проверять / доливать или заменять 
    через интервалы, указанные в приведенной 
    ниже таблице.
    Тип масла:: Синтетическое масло 5W-50.
    Коли ч е с т во масла при замене: приблизительно 
    3,5 литра.
    5.5.1Проверка - корректировка
    См. “4.3”. 
    3.При необходимости долейте масло.
    5.5.2Слив
    1.Дайте машине поработать на разных 
    скоростях в течение 10-20 минут, чтобы 
    прогрелось масло коробки передач.
    2.Ус т а н о в и т е машину в горизонтальном 
    положении.
    3.Вытяните оба разъединяющих рычага, в 
    соответствии с рис. 6.
    4.Поместите одну специальную емкость под 
    заднюю ось и одну под переднюю.
    5.Откройте масляный резервуар, открыв 
    крышку. См. рис. 9:R.
    Для масляной пробки следует 
    применять только вороток с 
    квадратом на 3/8 дюйма. 
    Инструменты другого размера могут 
    повредить пробку.
    6.Отверните масляную пробку на задней оси. 
    Для этого надо прочистить отверстие и 
    воспользоваться воротком с квадратом на 3/
    8 дюйма. См. рис. 11.
    7.Отверните 2 сливных пробки на передней 
    оси. Для этого следует применить торцевой 
    ключ на 12 мм. Подождите, пока масло не 
    вытечет из передней оси и трубопроводов. 
    См. рис. 12.
    8.Проверьте, чтобы прокладки на сливных 
    пробках передней оси не были повреждены. 
    См. рис. 12. Ус т а н о в и т е пробки на место. 
    Момент затяжки: 15-17 Нм.Если масляную пробку затянуть 
    моментом более 5 Нм, она будет 
    повреждена. 
    9. Проверьте, чтобы прокладка на масляной 
    пробке задней оси не была повреждена. См. 
    рис. 11:Y. Ус т а н о в и т е пробку на заднюю ось. 
    Затяните масляную пробку моментом до 5 
    Нм.
    10.Уд а л и т е масло из самой глубокой секции 
    резервуара при помощи устройства для 
    удаления масла. См. рис. 13.
    11.Отработанное масло следует утилизировать 
    согласно местным правилам.
    5.5.3Заправка
    Двигатель не должен 
    эксплуатироваться при задвинутом 
    расцепляющем рычаге задней 
    муфты, и вытянутом расцепляющем 
    рычаге передней муфты.
    Это может повредить уплотнения 
    передней оси.
    1.Залейте в масляный резервуар свежее масло.
    Если двигатель будет работать в 
    помещении, к выхлопной трубе 
    двигателя должно быть 
    подсоединено устройство для 
    вытяжки выхлопных газов.
    2.Убе д и т е с ь в том, что расцепляющий рычаг 
    муфты задней оси вытянут.
    3.Пуск двигателя: При пуске двигателя 
    расцепляющий рычаг муфты передней оси 
    вдвигается внутрь автоматически.
    4.Вытяните расцепляющий рычаг муфты 
    передней оси.
    ВНИМАНИЕ! Масло уходит в систему 
    очень быстро. Резервуар всегда должен 
    быть заполнен доверху. Не допускайте 
    всасывания в систему воздуха.
    5.Ус т а н о в и т е педаль газа в положение, 
    соответствующее движению вперёд, 
    зафиксировав ее с помощью деревянного 
    клина. См. рис. 14. Залейте в резервуар 
    свежее масло.
    6.Дайте двигателю поработать в режиме 
    прямого хода в течение одной минуты.
    7.Убе р и т е деревянный клин и установите 
    педаль газа в положение, соответствующее 
    заднему ходу. Продолжите заливку масла в 
    резервуар.
    8.Дайте двигателю поработать в режиме 
    заднего хода в течение одной минуты.
    9.Изменяйте направление работы двигателя 
    через каждую минуту, как описано выше, и 
    продолжайте заливку масла в резервуар до 
    тех пор, пока в нем не прекратится 
    выделение пузырьков. ДействиеВ 
    первый 
    разТогда 
    интервал
    ы 
    должны 
    быть 
    следующ
    ими 
    Часы работы
    Проверьте и 
    откорректируйте уровень.-50
    Замена масла. 5 200 
    						
    							32
    РУССКИЙRU
    10.Выключите двигатель, установите крышку 
    масляного резервуара, и закройте крышку 
    двигателя.
    11.Сделайте пробный прогон двигателя в 
    течение нескольких минут, в течение 
    которых откорректируйте уровень масла в 
    резервуаре.
    5.6Ремённые передачиПосле 5 часов работы проверьте исправность и 
    отсутствие повреждений ремней.
    5.7Рулевое управлениеРулевое управление необходимо проверять и 
    регулировать через 5 и через 100 часов работы.
    5.7.1Проверки
    Резко поверните рулевое кол е со назад и вперёд. 
    В цепях рулевого управления не должно быть 
    механических люфтов.
    5.7.2Регулировка:
    Регулировка цепей рулевого управления при 
    необходимости производится следующим 
    образом.
    1.Расположите машину на ровной 
    поверхности и установите рулевое кол е со в 
    центральное положение.
    2.Отрегулируйте цепи рулевого управления, 
    используя две гайки, расположенные под 
    центральным шарниром. См. рис. 16. См. 
    рис. 29.
    3.Регулируйте обе гайки на одну и ту же 
    величину до устранения люфта.
    4.Подайте машину по прямой и убедитесь, что 
    рулевое кол е со не смешено от центра.
    5.В случае смещения рулевого кол е с а 
    отпустите одну гайку и подтяните другую.
    Не перетягивайте рулевые цепи. Это затруднит 
    ход рулевого кол е с а и увеличит износ рулевых 
    цепей.
    5.8  БатареяПопадание кислоты в глаза или на 
    кожу может привести к тяжёлым 
    травмам. При попадании кислоты на 
    любую часть тела немедленно 
    промойте в большом количестве 
    воды и как можно скорее получите 
    медицинскую помощь.
    В машине используется аккумуляторная 
    батарея с регулируемыми клапанами с 
    номинальным напряжением 12 В. Проверять и 
    доливать электролит в аккумуляторной батарее 
    не требуется. Единственным требуемым 
    техническим обслуживанием является зарядка, 
    например, после длительного хранения.
    Перед первым применением батарея 
    должна быть полностью заряжена. 
    Хранить батарею следует в 
    полностью заряженном состоянии. 
    При хранении аккумулятора в 
    разряженном состоянии он может 
    выйти из строя. 5.8.1Зарядка двигателем
    Зарядка аккумулятора с помощью генератора 
    двигателя производится следующим образом.
    1.Ус т а н о в и т е аккумулятор в машине, как 
    показано ниже.
    2.Выведите машину на открытый воздух или 
    смонтируйте устройство для вытяжки 
    выхлопных газов.
    3.Запустите двигатель в соответствии с 
    инструкциями, приведенными в руководстве 
    пользователя.
    4.Дайте двигателю проработать непрерывно в 
    течение 45 минут..
    5.Остановите двигатель. Теперь 
    аккумуляторная батарея полностью 
    заряжена.
    5.8.2Зарядка с помощью зарядного 
    устройства
    При зарядке с помощью зарядного устройства 
    следует использовать зарядное устройство с 
    постоянным напряжением.
    Для приобретения зарядного устройства с 
    постоянным напряжением обратитесь к 
    Вашему дилеру.
    При зарядке от стандартного автомобильного 
    зарядного устройства аккумуляторная батарея 
    может выйти из строя. 
    5.8.3Снятие/установка
    Аккумуляторная батарея устанавливается под 
    кож у х двигателя. При снятии/установке 
    аккумуляторной батареи кабели отключаются/
    подключаются следующим образом:
    •При снятии: Сначала отсоедините чёрный 
    кабель от отрицательной (-) клеммы 
    аккумулятора. Затем отсоедините красный 
    кабель от положительной (+) клеммы 
    аккумулятора.
    •При установке: Сначала подсоедините 
    красный кабель к положительной (+) клемме 
    аккумулятора. Затем подсоедините чёрный 
    кабель к отрицательной (-) клемме 
    аккумулятора.
    Если кабели отсоединять / 
    подсоединять в неправильном 
    порядке, существует опасность 
    короткого замыкания и 
    повреждения аккумулятора.
    Если кабели поменять местами, то 
    генератор и аккумуляторная батарея 
    выйдут из строя.
    Надежно закрепите кабели. 
    Незакрепленные кабели могут 
    послужить причиной пожара.
    Ни в коем случае не допускается 
    работа двигателя с отсоединенной 
    аккумуляторной батареей, т. к. при 
    этом возможно серьёзное 
    повреждение генератора и системы 
    электрооборудования. 
    						
    							33
    РУССКИЙRU
    5.8.4Чистка
    Если выводы батареи окислились, их следует 
    зачистить. Зачистите клеммы батареи 
    проволочной щеткой и смажьте.
    5.9  Очистка воздушного 
    фильтра
    Фильтр предварительной очистки (из 
    пенистого материала) следует очищать/
    заменять через 25 часов работы.
    Воздушный фильтр (бумажный) следует 
    очищать/заменять через 100 часов работы.
    ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Если машина 
    работает на пыльной почве, чистку фильтров 
    следует выполнять чаще.
    Снятие / установка воздушных фильтров 
    производятся следующим образом.
    1. Тщательно очистите область вокруг крышки 
    воздушного фильтра.
    2.Откройте крышку воздушного фильтра 
    (15:A), сняв два зажима. 
    3. Снимите узел фильтра (15:B). Фильтр 
    предварительной очистки находится над 
    воздушным фильтром. Примите 
    соответствующие меры, чтобы в карбюратор 
    не попала грязь. Очистите корпус 
    воздушного фильтра.
    4.Очистите бумажный фильтр, аккуратно 
    постучав им по плоской поверхности. Если 
    фильтр сильно загрязнен, замените его.
    5.Очистите фильтр предварительной очистки. 
    Если фильтр сильно загрязнен, замените его.
    6. Выполните сборку в обратном порядке.
    Не используйте для чистки бумажной вставки 
    органические растворители типа керо сина. Это 
    может привести к повреждению фильтра.
    5.10Свеча зажиганияСвеча (свечи) зажигания следует заменять 
    через каждые 200 часов работы (т. е. при 
    каждом регламентном техобслуживании).
    Перед извлечением свечи зажигания очистите 
    поверхность вокруг нее.
    Свеча зажигания
    : Champion RC12YC или 
    эквивалентная.
    Межэлектродное расстояние
    : 0,75 мм.
    5.11ВоздухозаборникСм. рис. 9:T. Двигатель имеет воздушное 
    охлаждение. Закупорка в системе охлаждения 
    может привести к поломке двигателя. 
    Очищайте воздухозаборник двигателя через 
    каждые 50 часов работы. Более тщательная 
    чистка системы охлаждения производится во 
    время каждого регламентного 
    техобслуживания.
    5.12СмазкаВсе точки смазки в соответствии с 
    приведенной ниже таблицей необходимо 
    смазывать через каждые 50 часов работы, а 
    также после каждой мойки машины.
    5.13ПредохранительВ случае отказа электрической цепи, 
    проверьте/замените предохранитель 20 A. См. 
    9:S.
    6 ПАТЕНТ И РЕГИСТРАЦИЯ КОНСТРУКЦИИ
    Данная машина и ее части защищены 
    следующими патентами и регистрацией 
    конструкции:
    SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, 
    US595 7497, FR772384, DE69520215.4, 
    GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), 
    SE0401554-1, SE0501599-5.
    Служба технического обслуживания компании 
    GGP имеет право вносить изменения в изделие 
    без предварительного уведомления.  Объект Действие Рис.
    Колёсный 
    подшипни
    к2 маслёнки для 
    консистентной смазки
    Используйте шприц, 
    заполненный универсальной 
    консистентной смазкой. 
    Нагнетайте смазку, пока она 
    не начнёт выходить.17
    Централь
    ный 
    шарнир4 маслёнки для 
    консистентной смазки
    Используйте шприц, 
    заполненный универсальной 
    консистентной смазкой. 
    Нагнетайте смазку, пока она 
    не начнёт выходить.18
    Цепи 
    рулевого 
    управлени
    яПроизведите очистку щёток 
    проволочной щёткой.
    Смажьте универсальным 
    спреем для смазки цепей-
    Натяжные 
    рычагиСмажьте опорные точки из 
    ручной маслёнки, активируя 
    все рычаги управления. 
    Желательно, чтобы эту 
    операцию выполняли два 
    человека.19
    Уп р а в л я ю
    щие 
    тросикиСмажьте концы тросиков из 
    ручной маслёнки, активируя 
    все рычаги управления. 
    Эту операцию должны 
    выполнять два человека.20 
    						
    							34
    ENGLISHGB
    SAFETY INSTRUCTIONS
    GENERAL
    • Please read through these instructions carefully. 
    Learn all the controls and the correct use of the 
    machine.
    • Before use, all drivers must apply for and 
    receive practical training in the operation of the 
    machine. Particular emphasis should be placed 
    on the fact that:
    a. The use of ride-on lawnmowers requires care 
    and concentration.
    b. On slopes, it is not possible to control a 
    sliding ride-on lawnmower by braking. The 
    main reasons for losing control are insufficient 
    traction, excessively high speed, insufficient 
    braking, the machine not being suited to the 
    task, lack of attention to the surface or incorrect 
    use as a towing vehicle.
    • Never let children or anyone who is not familiar 
    with these instructions to use the machine. 
    Local regulations may impose restrictions as 
    regards the age of the driver.
    • Never use the machine if others, particularly 
    children or animals, are in the vicinity.
    • Remember that the driver is responsible for 
    accidents that happen to other people or their 
    property.
    • Do not let children or other passengers to ride 
    with you on the machine. They might fall off 
    and be seriously injured, or they might prevent 
    the machine being driven safely.
    • Do not use the machine if you are under the 
    influence of alcohol, drugs or medication. 
    Neither should you use it when you are tired or 
    feeling unwell.
    PREPARATIONS
    • Wear strong shoes and long trousers when using 
    the machine. Do not operate it barefoot or 
    wearing sandals.
    • Wear appropriate clothing when using the 
    machine. Do not wear loose, hanging clothes, 
    jewellery, scarves, ties, etc., which can get 
    caught in rotating parts. Tie up long hair.
    • Carefully check the area that is to be cut/cleared 
    of snow. Remove all loose stones, sticks, steel 
    wire and other foreign objects which the 
    machine could throw out.• Warning – Petrol is highly inflammable.
    a. Always store petrol in containers that are 
    made especially for this purpose.
    b. Only fill or top up with petrol outdoors, and 
    never smoke when filling or topping up.
    c. Fill with petrol before starting the motor. 
    Never remove the filler cap or fill with petrol 
    while the engine is running or still warm.
    d. If petrol is spilt, do not try to start the engine 
    but instead move the machine away from the 
    place where the spillage occurred and avoid any 
    possible causes of sparks until the petrol fumes 
    have evaporated.
    e. Do not forget to screw the cap on the petrol 
    tank and the storage container after filling.
    • Replace faulty silencers.
    • Before use, always check that blades and 
    mounting devices are not worn or damaged. 
    Replace worn or damage parts as a set so that 
    the correct balance is maintained.
    • The battery (on electrically started machines) 
    gives off explosive gases. Keep sparks, flames 
    and cigarettes away. Ensure there is sufficient 
    ventilation during charging.
    • The battery contains toxic material. Do not 
    damage the battery casing. If the casing is 
    damaged, avoid contact with the content of the 
    battery.
    • Do not throw out old, defective batteries with 
    the rubbish. Contact the local authorities for 
    correct waste management.
    • Do not short circuit the battery. Sparks occur 
    which can result in fire.
    DRIVING
    • Start the engine according to the instructions in 
    the user guide. Keep your feet away from the 
    blades.
    • Do not run the engine in confined areas where 
    hazardous carbon monoxide gases can collect.
    • Only use the machine in daylight or where there 
    is good lighting.
    • Always use hearing protectors.
    • Take care when approaching obstacles which 
    obscure your vision.
    • Always keep children away from the machine’s 
    working area. Get another adult to keep the 
    children under supervision.
    • Take care when reversing. Look behind you 
    both before and during reversing to check for 
    any obstacles. Look out for small children. 
    						
    							35
    ENGLISHGB
    • Disengage the blade(s) and the connection 
    before starting the engine.
    • Never have your hands or feet near or under 
    rotating parts. Watch out for the blades. Do not 
    stand right in front of the discharge opening.
    • Avoid using the machine on wet lawns.
    • Be careful when driving on slopes. No sudden 
    starting or stopping when moving up or down a 
    slope.
    • Release the clutch pedal slowly. Always drive 
    with the gear engaged, and do not disengage 
    when driving down slopes.
    • Never cut across a slope. Move from the top 
    down, and from the bottom to the top.
    • Use low acceleration when engaging the drive, 
    especially in long grass. Reduce the speed on 
    slopes and when making sharp turns to prevent 
    the machine from tipping over or you losing 
    control of the machine.
    • Watch out for holes in the ground and other 
    hidden dangers.
    • Do not drive too near ditches or high edges.  
    The machine can turn over if a wheel drives 
    over the edge or the edge breaks.
    • Take care when towing and when using heavy 
    equipment.
    a. Only use an approved towing device.
    b. Limit the load so that it can be controlled 
    safely.
    c. Do not make any sudden turns. Take care 
    when reversing.
    d. Use wheel weights or front weight when 
    recommended in the user instructions.
    • Look out for traffic at crossings or when driving 
    near roads.
    • Stop the blade(s) when crossing a surface other 
    than grass during mowing.
    • When using any of the accessories, never direct 
    the discharge at somebody standing beside it, 
    and do not allow anyone to stand near the 
    machine when it is running.
    • Never operate the machine with insufficient 
    protection or without the safety devices in 
    place.
    • Existing safety devices may not be 
    disconnected or disengaged. Check that the 
    safety devices work each time before using the 
    machine.• Do not alter the engine’s regulator setting and do 
    not race the engine. The danger of personal injury 
    increases when the engine is run at high revs.
    • Do not touch engine components which become 
    warm during use. Risk of burn injuries.
    • Do not leave the driving seat without:
    a. Disengaging the power take-off and lowering 
    the accessories.
    b. Putting the gear in neutral and activating the 
    parking brake.
    c. Stopping the engine and removing the key.
    • Only use accessories that are approved by the 
    machine’s manufacturer.
    • The machine may not be used without 
    accessories/tools being installed in the 
    machine’s tool mounts. Driving without 
    accessories can have a negative effect on the 
    stability of the machine.
    • Take care when using grass collectors and other 
    accessories. These can alter the machine’s 
    stability. Particularly on slopes.
    • Disengage the drive to the accessories, shut off 
    the engine and disconnect the spark plug cable 
    or remove the starter key:
    a. To remove sticks and rubbish or when the 
    discharge has become clogged.
    b. To check, clean or service the machine.
    c. To check whether damage has occurred and 
    to carry out any repairs before starting and 
    using the machine again after a collision with a 
    foreign object.
    d. To check the machine if it begins to vibrate 
    excessively. (Check immediately).
    • Disengage the drive to accessories during 
    transport or when the machine is not in use.
    • Shut off the engine and disconnect the drive to 
    the accessories:
    a. Before filling with petrol.
    b. Before removing the grass collector.
    c. Before adjusting the height setting, assuming 
    this cannot be done from the driver’s position.
    • Reduce the acceleration when the engine is to 
    be stopped, and if the engine is equipped with a 
    fuel shut-off valve, this should be switched off 
    when the work is finished.
    • Take care with multiple blade decks as one 
    rotating blade can cause other blades to rotate. 
    • The machine, equipped with original 
    accessories, must not be driven in any direction 
    on slopes with a gradient greater than 10º. 
    						
    							36
    ENGLISHGB
    • The cutting deck’s original blade(s) may not be 
    replaced with non-original devices intended for 
    e.g. moss scarification. If such devices are used, 
    the guarantee will cease to be valid. There is 
    also a risk of serious injury or damage to people 
    or property. 
    • Take care when unloading and loading the 
    machine onto a trailer or lorry.
    MAINTENANCE AND STORAGE
    • Tighten all nuts and screws so that the machine 
    is in safe working condition.
    • At regular intervals check that the cutting 
    deck’s blade screw(s) are properly tightened. 
    • Regularly check the operation of the brakes. It 
    is important to maintain and repair the brakes if 
    necessary. 
    • Never store the machine with petrol in the tank 
    in buildings where the fumes can come into 
    contact with open flames or sparks.
    • Allow the engine to cool before placing the 
    machine in a store.
    • To reduce the risk of fire, keep the engine, 
    silencer, battery and petrol tank free from grass, 
    leaves and surplus oil.
    • Check frequently whether there is any wear or 
    damage to the grass collector.
    • For the sake of safety, replace worn or damaged 
    parts.
    • Always use genuine spare parts. Non-genuine 
    spare parts can entail a risk of injury, even if 
    they fit the machine.
    • Replace damaged warning and instruction 
    stickers.
    • If there is no mechanical lock for the transport 
    position, the cutting deck must be lowered 
    when parked, stored or when the machine is left 
    unsupervised. 
    • If the petrol tank is to be emptied, this must take 
    place outdoors.
    • Store the machine so that children cannot get to it.
    STORAGE
    Empty the petrol tank. Start the engine and let it 
    run until it stops.
    Replace the oil while the engine is still warm. 
    Unscrew the spark plug and pour a tablespoonful 
    of oil into the cylinder. Rotate the engine a few turns to that the oil is distributed in the cylinder. 
    Install the spark plug. 
    Clean the entire machine. It is particularly 
    important to clean under the cutting deck. Touch 
    up paint damage to prevent rust.
    Store the machine indoors in a dry place.
    Machines with an electric starter:
    Remove the battery. Store it well charged in a cool 
    place (between 0°C and +15°C). 
    At the correct storage temperature, the battery 
    should be maintenance-charged every four 
    months.
    The battery acid is extremely corrosive 
    and can cause injuries and damage to 
    skin and clothing. Always use rubber 
    gloves and glasses (goggles) to protect 
    your eyes. Avoid inhaling any acid 
    vapour.
    Do not incline the battery too much so 
    that the battery acid can run out onto 
    hands or clothing. If this should 
    happen, rinse with plenty of water.
    SERVICE
    Authorised service workshops carry out repairs 
    and guarantee service. They use original spare 
    parts.
    Original spare parts are supplied by service 
    workshops and by many dealers.
    We recommend that the machine be handed in to 
    an authorised service workshop for service, 
    maintenance and checking of the safety devices 
    once a year.
    PURCHASE TERMS
    A full guarantee is issued against manufacturing 
    and material defects. The user must carefully fol-
    low the instructions given in the enclosed docu-
    mentation.
    Guarantee period
    For consumer use: two years from purchase date.
    For batteries: six months from the purchase date.
    Exceptions
    The guarantee does not cover damage due to:
    - neglect of the user to acquaint himself with  
    						
    							37
    ENGLISHGB
    accompanying documentation
    - carelessness 
    - incorrect and non-permitted use or assembly
    - the use of non-genuine spare parts
    - the use of accessories not supplied or approved 
    by GGP
    Neither does the guarantee cover:
    - wearing components such as blades, belts, 
    wheels and cables
    - normal wear
    - engine and transmission. These are covered by 
    the appropriate manufacturer’s guarantees with 
    separate terms and conditions.
    The purchaser is covered by each country’s 
    national laws. The rights to which the purchaser is 
    entitled with the support of these laws are not 
    restricted by this guarantee.
    PRODUCT IDENTITY
    The identity of the product is determined by two 
    parts:
    1. The machine’s item and serial numbers:
    2. The engine’s model, type and serial numbers:
    Found on the machine’s fan housing as illustrated:
    Use these identification terms during all contact 
    with service workshops and when purchasing 
    spare parts.
    As soon as possible after acquiring the machine, 
    the above number should be written in on the last 
    page of this publication. 
    ENVIRONMENT
    For environmental reasons, we recommend that 
    particular attention is given to the following 
    points:
    • Always use Alkylate petrol (“Environmental 
    petrol“).
    • Always use a funnel and/or a petrol can with 
    overfill protection to avoid spillage when filling 
    with petrol. 
    • Do not fill the petrol tank right to the top. 
    • Do not fill too much engine and/or transmission 
    oil (see user instructions for the correct 
    amount). 
    • Collect up all oil during oil changes. Do not 
    spill any. Hand in the oil to a recycling station. 
    • Do not discard replaced oil filters with normal 
    rubbish. Hand them in to a recycling station. 
    • Do not discard replaced lead batteries with 
    normal rubbish. Hand in to a battery collection 
    point for recycling.
    • Replace the silencer if it is broken. Always use 
    original spare parts when carrying out repairs. 
    • If the machine was originally equipped with a 
    catalytic converter and this is broken, a new 
    catalytic converter must be installed after 
    removing the old one. 
    • Always get a specialist to adjust the carburettor 
    if necessary. 
    • Clean the air filter according to the instructions 
    given (see user instructions). 
    Manufacturer reserves the right to make alterations to 
    the product without prior notification.  
    						
    							38
    ANSI B71.1-2003 
    1 IMPORTANT
    Safe Practice for Ride-On Mowers 
    (ANSI B71.1 - 2003)
    This cutting machine is capable of amputating 
    hands and feet and throwing objects. Failure to 
    observe the following safety instructions could 
    result in serious injury or death.
    1.1 General operation1. Read, understand, and follow all instructions 
    on the machine and the manual(s) before 
    starting.
    2.  Do not put hands or feet near the rotationg parts 
    or under the machine. Keep clear of the 
    discharge opening at all times.
    3. Only allow responsible adults, who are familiar 
    with the instructions, to operate this machine.
    4. Clear the area of objects such as rocks, wire, 
    toys, etc., wich could be thrown by the 
    blade(s).
    5. Be sure the area is clear of bystanders before 
    operating. Stop the machine if anyone enters 
    the area.
    6. Never carry passengers.
    7. Do not mow in reverse unless absolutely 
    necessary. Always look down and behind 
    before and while backing.
    8. Never direct discharge material toward anyone. 
    Avoid discharging material against a wall or 
    obstruction. Material may rocochet back 
    toward the operator. Stop the blade(s) when 
    crossing gravel surfaces.
    9. Do not operate machine without the entire 
    grass catcher, discharge guard, or other safety 
    devices in place and working.
    10. Slow down before turning.
    11. Never leave a running machine unattended. 
    Always turn off blade(s), set parking brake, 
    stop engine and remove key before 
    dismounting.
    12. Disengage blade(s) when not mowing. Shut off 
    engine and wait for all parts to come to a 
    complete stop before cleaning the machine, 
    removing the grass catcher, or unclogging the 
    discharge guard.
    13. Operate machine only in daylight or good 
    artificial light.
    14. Do not operate machine while under the 
    influence of alcohol or drugs.
    15. Watch for traffic when operating near or 
    crossing roadways.
    16. Use extra care when loading or unloading the 
    machine into a trailer or truck.17. Always wear eye protection when operating 
    the machine.
    18. Data indicates operators 60 years and above are 
    involved in a large percentage of riding mower-
    related injuries. These operators should 
    evaluate their ability to operate the riding 
    mower safely enough to protect themselves 
    and others from serious injury.
    19. Follow the manufacturer´s recommendation 
    for wheel weights or counterweights.1.2 Slope operationSlopes are a major factor related to loss of control 
    and tip-over accidents, wich can result in severe 
    injury or death. Operation on all slopes requires 
    extra caution. If you cannot back up the slope or if 
    you feel uneasy on it, do not mow it.
    1. Mow up and down slopes, not across.
    2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other 
    hidden objects. Uneven terrain could overturn 
    the machine. Tall grass can hide obstacles.
    3. Choose a low ground speed so you will not 
    have to stop or shift while on a slope.
    4. Do not mow on wet grass. Tires may lose 
    traction.
    5. Always keep the machine in gear when going 
    down slopes. Do not shift to neutral and coast 
    downhill.
    6. Avoid starting, stopping, or turning an a slope. 
    If the tires lose traction, disengage the blade(s) 
    and proceed slowly straight down the slope.
    7. Keep all movement on slopes slow and 
    gradual. Do not make sudden changes in speed 
    or direction, wich could cause the machine to 
    roll over.
    8. Use extra care while operating machine with 
    grass catchers or other attachments; they can 
    affect the stability of the machine. Do not use 
    on steep slopes.
    9. Do not try to stabilize the machine by putting 
    your foot in the ground.
    10. Do not mow near drop-offs, ditches or 
    embankments. The machine could suddenly 
    roll over if a wheel goes over the edge or if the 
    edge caves in.
    1.3 ChildrenTragic accidents can occur if the operator is not 
    alert to the presence of children. Children are often 
    attracted to the machine and mowing activity. 
    Never assume that children will remain where you 
    last saw them.
    1. Keep children out of the mowing area and in 
    the watchful care of a responsible adult other 
    than the operator.
    2. Be alert and turn machine off if a child enters 
    the area. 
    						
    							39
    ANSI B71.1-2003
    3. Before and while backing, look behind and 
    down for small children.
    4. Never carry children, even with the blade(s) 
    shut off. They may fall off and be seriously 
    injured or interfere with safe machine 
    operation. Children who have been given rides 
    in the past may suddenly appear in the mowing 
    area for another ride and be run over or backed 
    over by the machine.
    5. Never allow children to operate the machine.
    6. Use extreme care when approaching blind 
    corners, shrubs, trees, or other objects that may 
    block your view of a child.
    1.4 Towing1. Tow only with a machine that has a hitch 
    designed for towing. Do not attach towed 
    equipment except at hitch point.
    2. Follow the manufacturer´s recommendation 
    for weight limits for towed equipment and 
    towing on slopes.
    3. Never allow children or others in or on towed 
    equipment.
    4. On slopes, the weight of the towed equipment 
    may cause loss of traction and loss of control.
    5. Travel slowly and allow extra distance to stop.
    1.5 Service
    1.5.1 Safe handling of gasoline
    To avoid personal injury or property damage, use 
    extreme care in handling gasoline. Gasoline is 
    extremely flammable and the vapors are explosive.
    1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and 
    other sources of ignition.
    2. Use only an approved gasoline container.
    3. Never remove gas cap or add fuel with the 
    engine running. Allow engine to cool before 
    refueling.
    4. Never fuel the machine indoors.
    5. Never store the machine or fuel container 
    where there is an open flame, spark, or pilot 
    light such as on a water heater or other 
    appliances.
    6. Never fill containers inside a vehicle or on a 
    truck or trailer bed with a plastic liner. Always 
    place containers on the ground away from your 
    vehicle before filling.
    7. Remove gas-powered equipment from the 
    truck or trailer and refuel it on the ground. If 
    this is not possible, then refuel such equipment 
    with a portable container, rather than from a 
    gasoline dispenser nozzle.
    8. Keep the nozzle in contact with the rim of the 
    fuel tank or container opening at all times until 
    the fueling is complete. Do not use a nozzle 
    lock-open device.9. If fuel is spilled on clothing, change clothing 
    immediately.
    10. Never overfill fuel tank. Replace gas cap and 
    tighten securely.
    1.5.2 General service
    1. Never operate machine in closed area.
    2. Keep all nuts and bolts tight to be sure the 
    equipment is in safe working condition.
    3. Never tamper with safety devices. Check their 
    proper operation regularly.
    4. Keep machine free of grass, leaves, or other 
    debris build-up. Clean up oil or fuel spillage 
    and remove any fuel-soaked debris. Allow 
    machine to cool before storing.
    5. If you strike a foreign object, stop and inspect 
    the machine. Repair, if necessary, before 
    restarting.
    6. Never make any adjustments or repairs with 
    the engine running.
    7. Check grass catcher components and the 
    discharge guard frequently and replace with 
    manufacturer´s recommended parts, when 
    necessary.
    8. Mover blades are sharp. Wrap the blade or 
    wear gloves, and use extra caution when 
    servicing them.
    9. Check brake operation frequently. Adjust and 
    service as required.
    10. Maintain or replace safety and instruction 
    labels, as necessary. 
    						
    							40
    FRANÇAISFR
    RÈGLES DE SÉCURITÉ
    GÉNÉRALITÉS
    • Veuillez lire attentivement les instructions qui 
    suivent et apprendre les commandes et le ma-
    niement correct de la machine avant de l’utili-
    ser.
    • Les utilisateurs de la tondeuse doivent suivre 
    une formation pratique préalable. Soyez parti-
    culièrement attentif au fait que :
    a. L’utilisation de tondeuses autoportées re-
    quiert de l’attention et de la concentration.
    b. Si on perd le contrôle d’une tondeuse auto-
    portée sur un terrain en pente, il est impossible 
    de le récupérer en freinant.  Principales causes 
    des pertes de contrôle : traction insuffisante, vi-
    tesse excessive, freinage insuffisant, machine 
    inadaptée à la tâche à exécuter, manque d’atten-
    tion sur les irrégularités du terrain et présence 
    d’une remorque.
    • Ne jamais confier l’utilisation de la tondeuse à 
    des enfants ou à des personnes inexpérimen-
    tées. L’âge minimum du conducteur est déter-
    miné par les réglementations locales.
    • Ne pas tondre à proximité de personnes, en par-
    ticulier des enfants, ou d’animaux.
    • Le conducteur de l’engin assume seul la respon-
    sabilité des accidents impliquant des personnes 
    ou des biens.
    • Ne pas embarquer de passagers à bord de la ton-
    deuse. Ils pourraient se blesser en cas de chute 
    ou gêner les manœuvres du conducteur.
    • Ne pas conduire la machine sous l’influence de 
    l’alcool, de drogues, de substances médicamen-
    teuses, ni en cas de fatigue ou de malaise.
    PRÉCAUTIONS
    • Pour utiliser la machine, le port de chaussures 
    renforcées et d’un pantalon est recommandé. 
    Ne pas tondre à pieds nus ou en sandales.
    • Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter 
    de vêtements amples ou flottants, de bijoux, 
    écharpes, cravates, etc. susceptibles de se pren-
    dre dans les pièces en rotation. Attacher les che-
    veux longs.
    • Contrôler attentivement la zone à tondre ou à 
    déneiger. Retirer toutes les pierres, bouts de 
    bois, fils de fer et autres objets étrangers qui 
    pourraient être éjectés par la machine.• Attention – l’essence est très inflammable.
    a. Toujours conserver l’essence dans des réci-
    pients spécialement conçus à cet effet.
    b. Faire le plein d’essence uniquement à l’exté-
    rieur, et ne pas fumer pendant l’opération. 
    c. Faire le plein d’essence avant de démarrer le 
    moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réser-
    voir et ne pas ajouter d’essence lorsque le mo-
    teur tourne ou tant qu’il est chaud.
    d. Si de l’essence se répand, ne pas démarrer le 
    moteur. Déplacer la tondeuse en la poussant 
    pour l’éloigner de la flaque d’essence et veiller 
    à ce qu’aucune étincelle ne se produise tant que 
    l’essence ne s’est pas évaporée.
    e. Ne pas oublier de revisser le bouchon du ré-
    servoir et du jerrycan après avoir fait le plein.
    • Remplacer les pots d’échappement défectueux.
    • Avant l’emploi, vérifier l’état des lames et de 
    leur support. Si ces éléments sont usés ou en-
    dommagés, les remplacer complètement pour 
    conserver l’équilibre du dispositif.
    • La batterie (sur les machines à démarreur élec-
    trique) dégage des gaz explosifs. La conserver à 
    l’écart des étincelles, flammes et cigarettes. 
    Veiller à une bonne aération pendant que la bat-
    terie est en charge.
    • La batterie contient des matériaux toxiques. 
    Veiller à ne pas l’endommager. Si l’extérieur de 
    la batterie est endommagé, éviter tout contact 
    avec son contenu.
    • Ne pas jeter les batteries usées ou défectueuses 
    dans les poubelles. Renseignez-vous auprès de 
    votre administration pour savoir comment vous 
    en débarrasser en respectant l’environnement. 
    • Ne pas provoquer de court-circuit dans la batte-
    rie. Cela provoquerait des étincelles suscepti-
    bles de mettre le feu.CONDUITE
    • Suivre les instructions du manuel pour démarrer 
    le moteur. Tenir les pieds à l’écart des lames.
    • Ne pas démarrer le moteur dans des espaces 
    confinés où il existe un risque d’intoxication au 
    monoxyde de carbone.
    • Utiliser la machine uniquement à la lumière du 
    jour ou dans des zones bien éclairées.
    • Porter des protections auditives.
    • Redoubler de vigilance à proximité d’obstacles 
    qui masquent la vue.
    • Tenir les enfants à l’écart, sous la surveillance 
    d’un adulte. 
    						
    All Global Garden Products manuals Comments (0)

    Related Manuals for Global Garden Products Lawn Mower XK 160 HD XK4 160 HD Instructions Manual