Home
>
Global Garden Products
>
Lawn Mower
>
Global Garden Products Lawn Mower TransPro 3440 Instructions Manual
Global Garden Products Lawn Mower TransPro 3440 Instructions Manual
Have a look at the manual Global Garden Products Lawn Mower TransPro 3440 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
31 NEDERLANDSNL 1 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1.1 ALGEMEEN Lees deze instructies zorgvuldig door. Zorg dat u bekend bent met de werking van alle bedien- ingsmechanismen en het juiste gebruik van de machine. Alle bestuurders moeten zich voor gebruik aan- melden voor praktische training in de bediening van de machine, en deze ook volgen. Hierbij moet met name op het volgende worden gelet: Bij het bedienen van een zitmaaier moet u zorgvuldig en geconcentreerd te werk gaan. Op hellingen is het onmogelijk een schuiv- ende zitmaaier onder controle te houden door te remmen. De belangrijkste redenen voor het verliezen van de controle zijn: te weinig tractie, een uitzonderlijk hoge snel- heid, te weinig remmen, het feit dat de ma- chine niet geschikt is voor de taak, te weinig aandacht aan het grondoppervlak of onjuist gebruik als een sleepvoertuig. Laat de machine nooit gebruiken door kinderen of door iemand die niet op de hoogte is van deze instructies. In gemeentelijke verordeningen kunnen beperkingen worden aangegeven voor de leeftijd van de bestuurder. Gebruik de machine nooit wanneer anderen, met name kinderen of dieren, in de buurt zijn. De bestuurder is aansprakelijk voor ongelukken bij anderen of schade aan het eigendom van an- deren. Laat nooit kinderen of andere passagiers op de machine met u meerijden. Ze kunnen er van af vallen en ernstig gewond raken, of u kunt de machine hierdoor niet meer veilig besturen. Gebruik de machine niet wanneer u onder inv- loed bent van alcohol, drugs of geneesmidde- len. Gebruik de machine ook niet wanneer u moe bent of zich niet lekker voelt. Zorg dat er geen vuilresten in het hydraulische systeem of het brandstofcircuit van de machine komen. Daardoor kunnen onderdelen van de machine ernstig worden beschadigd. 1.2 VOORBEREIDING Blijf met uw lichaamsdelen uit de buurt van het knikpunt als de motor van de machine loopt. U kunt bekneld raken! Draag stevige schoenen en een lange broek wanneer u de machine gebruikt. Gebruik de ma- chine niet op blote voeten of met sandalen. Draag geschikte kleding wanneer u de machine gebruikt. Draag geen loshangende kleding, sier- aden, een sjaal, een das enzovoort. Deze kunnen in de draaiende onderdelen vast komen te zitten. Steek lang haar op. Controleer zorgvuldig het gebied dat u wilt maaien/sneeuwvrij wilt maken. Verwijder alle losse stenen, takjes, stukken ijzerdraad of an- dere vreemde voorwerpen die door de machine kunnen worden uitgeworpen. Waarschuwing - benzine is uiterst brandbaar. Let bij het omgaan met benzine altijd op het volgende: Bewaar brandstof altijd in een speciaal daar-voor bestemde tank. Vul de brandstof alleen bij in de buitenlucht en rook niet tijdens het bijtanken. Vul de tank voordat u de motor start. Verwi- jder nooit de brandstofdop en vul de machine nooit met brandstof wanneer de motor loopt of nog warm is. De krachtafnemer uitgeschakeld zijn. Start nooit de motor wanneer u benzine hebt gemorst, maar verwijder de machine van de plaats waar u benzine hebt gemorst en probeer te voorkomen dat er vonken ontstaan voordat de benzine is verdampt. Vergeet niet na het vullen de dop op de ben- zinetank en het vat te schroeven. Vervang defecte dempers. Controleer altijd of de messen en de bevestig- ingsonderdelen niet zijn versleten of beschad- igd. Vervang versleten of beschadigde onderdelen als één set, zodat de juiste balans behouden blijft. De accu geeft explosieve gassen af. Houd de machine uit de buurt van vonken, vuur en siga- retten. Zorg dat er bij het opladen voldoende ventilatie is. De accu bevat giftige stoffen. Beschadig de ac- cubehuizing niet. Zorg wanneer de behuizing is beschadigd dat u niet in aanraking komt met de inhoud van de accu. Gooi oude, defecte accus niet bij het afval. Vraag bij uw gemeente na hoe u de accu op de juiste manier moet weggooien. Zorg dat de accu geen kortsluiting maakt. Hierdoor kunnen vonken optreden en brand ontstaan.
32 NEDERLANDSNL 1.3 GEBRUIK Blijf met uw lichaamsdelen uit de buurt van het knikpunt als de motor van de machine loopt. U kunt bekneld raken! Let op dat hydraulische slangen en hydraulische verbindingspunten niet lekken. Gevaar voor een zeer schadelijke olienevel. Gebruik de machine nooit als er een lekkage in het hydraulische sys- teem bestaat. De machine mag alleen worden gebruikt op plaatsen, door personen en op de manier die in lokale voorschriften zijn vastgelegd. Controleer vooraf welke eisen die lokale voorschriften stel- len aan de bestuurder en aan het rijden op de openbare weg. Start de motor volgens de instructies in de han- dleiding. Houd uw voeten uit de buurt van de messen. Laat de motor niet lopen in besloten ruimten waar gevaarlijke koolmonoxidegassen zich kunnen verzamelen. Gebruik de machine alleen overdag of bij goede verlichting. Draag altijd gehoorbescherming. Rijd voorzichtig wanneer u obstakels nadert die uw zicht beperken. Houd kinderen altijd uit de buurt van het werkgebied van de machine. Zorg dat een an- dere volwassene op de kinderen let. Rijd voorzichtig achteruit. Kijk achter u voor- dat en terwijl u achteruit rijdt, om te controleren of er geen obstakels aanwezig zijn. Let op of er kinderen in de buurt zijn. Houd het rempedaal ingedrukt als u de motor start. Houd uw handen of voeten nooit bij of onder draaiende onderdelen. Kijk uit voor de messen. Ga nooit recht voor de uitvoeropening staan. Gebruik de machine niet op een nat gazon. Rijd voorzichtig op hellingen. Start of stop niet plotseling wanneer u een helling op- of afrijdt. Rijd nooit dwars op de helling. Rijd van boven naar beneden en van beneden naar boven. Gebruik een lage versnelling wanneer u de aan- drijving inschakelt, met name in lang gras. Neem gas terug op hellingen en wanneer u scherpe bochten maakt, om te voorkomen dat de machine kantelt of u de controle over de ma- chine verliest. Let goed op gaten in de grond en andere verbor- gen gevaren. Rijd niet te dicht bij greppels of hoge randen. De machine kan omvallen wanneer een wiel over de rand komt of wanneer de rand afbreekt. Laat de machine nooit door een ander voertuig slepen. Let op de volgende punten als u met de machine iets anders gaat slepen: Gebruik alleen een goedgekeurde sleepin-richting. Houd de lading beperkt, zodat u deze goed onder controle kunt houden. Maak geen plotselinge bochten. Rijd voor- zichtig achteruit. Gebruik wielgewichten of een gewicht op de voorzijde wanneer dit in de handleiding wordt aanbevolen. Let goed op het verkeer bij kruispunten of in de buurt van wegen. Stop de messen wanneer u tijdens het maaien over een ander oppervlak dan gras rijdt. Richt wanneer u accessoires gebruikt de uitvoer nooit op iemand die ernaast staat, en laat nie- mand bij de machine staan wanneer deze is in- geschakeld. Gebruik de machine nooit met te weinig besch- erming of zonder dat de veiligheidsmechanis- men zijn geplaatst. U mag bestaande veiligheidsmechanismen niet losmaken of uitschakelen. Controleer elke keer voordat u de machine gebruikt of de veilig- heidsmechanismen werken. Verander de instelling van de regelaar van de motor niet en laat de motor niet op een te hoog toerental lopen. Bij hoge toerentallen van de motor neemt de kans op persoonlijk letsel toe. Raak nooit machineonderdelen aan, want die worden tijdens het gebruik heet. U kunt brand- wonden oplopen. Doe altijd het volgende voordat u uit de bestu- urdersstoel stapt: Schakel de krachtafnemer uit. Laat eerst alle accessoires zakken. Schakel de parkeerrem in. Schakel de motor uit en verwijder de con-tactsleutel. Gebruik alleen accessoires die zijn goedgekeurd door de fabrikant van de machine. De stabiliteit van de machine verandert als er geen accessoires zijn bevestigd of als u acces- soires vervangt door andere. Houd daar reken- ing mee bij het vervangen of verwijderen van accessoires.
33 NEDERLANDSNL Ga voorzichtig te werk wanneer u een grasopvangbak of andere accessoires gebruikt. Hierdoor kan de stabiliteit van de machine ve- randeren. Dit geldt met name op hellingen. Schakel altijd de krachtafnemer uit en verwijder de contactsleutel voordat u het volgende gaat doen: Takken of andere voorwerpen verwijderen. Het uitwerpmechanisme schoonmaken. De machine controleren of reinigen of onderhoud uitvoeren. De machine controleren wanneer deze sterk begint te trillen. (Controleer de machine di- rect.) Controleer de machine onmiddellijk als die sterk begint te trillen. Controleer of er schade is ontstaan en repareer die voordat u de machine na een botsing met een vreemd voorwerp weer start en in gebruik neemt. De krachtafnemer moet worden ontkoppeld ti- jdens transport of wanneer u de machine niet gebruikt. Zet de machine in een lagere versnelling wan- neer u de motor wilt uitschakelen. Wanneer de motor is uitgerust met een brandstofafsluiter, moet u deze uitschakelen wanneer het werk klaar is. Wees voorzichtig wanneer u een machine hebt met meerdere maaidekken, want als er één mes draait, kunnen de andere messen ook gaan draa- ien. U mag met de machine, uitgerust met de oor- spronkelijke accessoires, niet rijden op een hell- ing met een steilere hellingshoek dan 10º. De oorspronkelijke messen van het maaidek mogen niet worden vervangen door niet-oor- spronkelijke messen die bijvoorbeeld zijn bedoeld voor verwijdering van mos. Wanneer u dergelijke messen gebruikt, vervalt de garantie. Ook bestaat de kans op ernstig letsel of schade aan personen of eigendom. Ga voorzichtig te werk bij het laden en ontladen van de machine op een vrachtwagen of aan- hangwagen. 1.4 ONDERHOUD EN OPBERGEN Let op dat hydraulische slangen en hydraulische verbindingspunten niet lekken. Gevaar voor een zeer schadelijke olienevel. Gebruik de machine nooit als er een lekkage in het hydraulische sys- teem bestaat. Zorg dat er geen vuilresten in het hydraulische systeem of het brandstofcircuit van de machine komen. Daardoor kunnen onderdelen van de machine ernstig worden beschadigd. Zet alle schroeven en moeren zo vast dat de ma- chine veilig kan worden gebruikt. Controleer regelmatig of de schroeven van de messen van het maaidek stevig vast zitten. Controleer regelmatig de werking van de rem- men. Onderhoud de remmen goed en repareer ze indien nodig. Zet de machine nooit met benzine in de tank in gebouwen waar de dampen in aanraking kun- nen komen met open vuur of vonken. Laat de motor afkoelen voordat u de machine opbergt. Zorg ter voorkoming van brandgevaar dat er geen gras, bladeren of overtollige olie in de mo- tor, demper, accu en benzinetank komen. Denk aan uw veiligheid. Vervang versleten of beschadigde onderdelen. Gebruik altijd originele reserveonderdelen. Niet-originele reserveonderdelen kunnen ver- wondingen veroorzaken, ook al passen ze in de machine. Vervang beschadigde waarschuwings- en in- structiestickers. De krachtafnemer uitgeschakeld zijn als u onderhoud gaat verrichten of de machine op- bergt. Zet accessoires altijd in de laagste stand als u de machine parkeert, opbergt of onbeheerd laat staan. De hoofdschakelaar van de accu moet in de uit- stand staan als u onderhoud gaat verrichten of de machine opbergt. Wanneer u de benzinetank moet leegmaken, moet u dit buiten doen. Berg de machine zo op dat kinderen deze niet kunnen bereiken. De accu bevat zuur. Bij mechanische schade of overlading kan het zuur uit de accu lekken. Overlaad de accu nooit. Door overlading van de accu kan deze ontploffen, waarbij het zuur alle kanten opspat. Als u het zuur in uw ogen of op uw huid krijgt, kan dit ernstig letsel veroorzaken. Komt u met accuzuur in aanraking, spoel dan meteen met schoon water en raadpleeg een arts. Zuurdampen kunnen bij inademing letsel veroorzaken aan slijmvliezen en andere inwen- dige organen. Raadpleeg meteen een arts als u zuurdampen hebt ingeademd.
34 NEDERLANDSNL Zuur kan ernstige schade veroorzaken aan ger-eedschappen, kleding en ander materiaal. Spoel eventueel gemorst accuzuur met veel water weg. Zorg dat de accupolen geen kortsluiting maken. Daardoor kunnen vonken optreden en brand ontstaan. Zorg dat metalen sieraden niet in con- tact kunnen komen met de accupolen. Als er schade is ontstaan aan de behuizing, het deksel of de contactpunten van de accu of als er interferentie optreedt bij de strip die over de kleppen ligt, moet de accu vervangen worden. 2 SERVICE Bevoegde servicewerkplaatsen voeren reparaties en garantiewerkzaamheden uit. Ze gebruiken orig- inele reserveonderdelen. Originele GGP-onderdelen en accessoires zijn speciaal ontworpen voor GGP-machines. Ni- et-originele onderdelen en accessoires zijn niet gecontroleerd of goedgekeurd door GGP. Het gebruik van dergelijke onderdelen kan de werking en veiligheid van de machine aantas- ten. GGP is niet verantwoordelijk voor schade of verwondingen die zijn veroorzaakt door dergelijke producten. Originele reserveonderdelen worden geleverd door servicewerkplaatsen en een groot aantal deal- ers. 3 PRODUCTIDENTITEIT De identiteit van het product wordt bepaald door twee onderdelen: 1. De artikel- en serienummers op de machine: 2. Het model-, type- en serienummer van de mo- tor Gebruik deze identificatienummers tijdens het contact met de servicewerkplaatsen en bij de aank- oop van reserveonderdelen. Schrijf zo snel mogelijk na aanschaf van de ma- chine het bovenstaande nummer op de laatste pagi- na van deze uitgave. 4 MILIEU Om milieutechnische redenen bevelen wij u aan specifieke aandacht te besteden aan de volgende punten: Gebruik altijd een trechter en/of een benzinekan met overloopbeveiliging om te voorkomen dat u morst wanneer u de machine met benzine vult. Vul de benzinetank niet helemaal tot aan de rand. Voeg niet te veel motor- en/of transmissieolie toe (zie de gebruikersinstructies voor de juiste hoeveelheid). Vang alle olie op tijdens het olie verversen. Zorg dat u geen olie morst. Lever de olie in bij een recyclingstation. Gooi vervangen oliefilters niet bij het normale afval. Lever ze in bij een recyclingstation. Gooi vervangen loodaccus niet bij het normale afval. Lever de accu in bij een accu-inzameling- spunt voor recycling. Vervang de demper wanner deze defect is. Ge- bruik altijd oorspronkelijke reserveonderdelen wanneer u reparaties uitvoert. Reinig het luchtfilter volgens de instructies (zie gebruikersinstructies). 5 SLUIT EEN VERZEKERING AF Controleer of uw nieuwe zitmaaier verzekerd is. Neem contact op met uw verzekeringsmaatschap- pij. U dient een volledige verzekering te hebben voor verkeersongevallen, brand, schade en diefstal. GGP behoudt zich het recht voor zonder vooraf- gaande aankondiging wijzigingen in het product aan te brengen.
35 ITALIANOIT 1 NORME DI SICUREZZA 1.1 GENERALITÀ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Im-parare ad utilizzare i comandi per un corretto impiego della macchina. Prima dell’uso, è necessario che il conducente segua un addestramento pratico sul funziona- mento della macchina. È importante sottoline- are che: L’uso di un trattorino tosaerba richiede at-tenzione e concentrazione. Nei pendii il freno non è sufficiente per con- trollare il trattorino tosaerba se questo inizia a scivolare. Le cause principali che possono determinare la perdita di controllo del mezzo sono: trazione insufficiente, velocità eccessi- va, azione frenante inadeguata, macchina in- adatta al tipo di impiego, scarsa attenzione al terreno o utilizzo scorretto come veicolo da traino. Non consentire l’utilizzo della macchina ai mi- nori o a chi non abbia letto le presenti istruzioni. È possibile che esistano norme nazionali che impongono un limite di età per l’utilizzo. Non utilizzare mai la macchina se nelle vici- nanze vi sono persone, in particolare minori, o animali. Tenere presente che il conducente è responsa- bile per eventuali danni arrecati a persone o cose. Non far salire sulla macchina in funzione mi- nori o altri passeggeri. Potrebbero cadere e procurarsi lesioni gravi o potrebbero pregiudi- care la guida sicura della macchina. Non utilizzare la macchina se si è sotto l’effetto di alcolici, droghe o medicinali. Se ci si sente stanchi o non ci si sente bene, non utilizzare la macchina. Nellimpianto idraulico o nel circuito del car- burante non devono entrare impurità. Danneg- gerebbero infatti seriamente i componenti degli impianti. 1.2 PREPARAZIONE Mantenere tutte le parti del corpo lontano dallarea del punto pivottante quando il motore è acceso. Vi è il rischio di lesioni da schiaccia- mento. Indossare scarpe pesanti e pantaloni lunghi quando si utilizza la macchina. Non utilizzarla se si è scalzi o si indossano sandali. Indossare abbigliamento idoneo quando si uti- lizza la macchina. Non indossare abiti larghi o ingombranti, gioielli pendenti, sciarpe, cravat- te, ecc. che possono restare impigliati negli in- granaggi. Raccogliere i capelli se sono lunghi. Controllare accuratamente l’area che si desid- era tosare/pulire dalla neve. Rimuovere gli eventuali sassi, pezzi di legno o di fil di ferro e altri corpi estranei che la macchina potrebbe es- pellere. Attenzione - Il carburante è altamente infiam- mabile. Quando si maneggia carburante, fare at- tenzione a quanto segue: Conservare sempre il carburante in conteni-tori idonei. Effettuare il rifornimento o il rabbocco di carburante solo all’aperto; non fumare du- rante queste operazioni. Effettuare i rifornimenti di carburante prima di avviare il motore. Non aprire mai il tappo del serbatoio né fare rifornimento quando il motore è acceso o è ancora caldo. La presa di forza (PTO) deve essere disinser- ita. Se si verifica una fuoriuscita di carburante, non mettere in moto, ma spostare la macchi- na dal luogo in cui si è verificata la fuorius- cita ed evitare possibili cause di scintille finché i vapori del carburante non si sono dispersi. Non dimenticare di riavvitare il tappo del carburante e il tappo del contenitore dopo il rifornimento. Sostituire la marmitta se difettosa. Controllare sempre che le lame e i dispositivi di montaggio non siano usurati o danneggiati. Sostituire in blocco i pezzi usurati o danneggiati in modo da mantenere il corretto equilibrio. Dalla batteria possono fuoriuscire gas esplosivi. Tenerla lontana da scintille, fiamme e sigarette. Assicurarsi che durante la carica la ventilazione sia sufficiente. La batteria contiene materiale tossico. Non dan- neggiare il contenitore esterno della batteria. Se il contenitore è danneggiato, evitare di entrare in contatto con gli elementi all’interno. Non gettare le batterie vecchie o difettose in- sieme ai rifiuti normali. Contattare un centro di smaltimento specifico per questo tipo di rifiuti. Non cortocircuitare la batteria. Le scintille così provocate potrebbero causare un incendio.
36 ITALIANOIT 1.3 FUNZIONAMENTO Mantenere tutte le parti del corpo lontano dallarea del punto pivottante quando il motore è acceso. Vi è il rischio di lesioni da schiaccia- mento. Fare attenzione a perdite da tubi e raccordi id- raulici. Rischio di spruzzi dolio estremamente pericolosi. Non utilizzare mai la macchina in caso di perdite nellimpianto idraulico. Qualsiasi operazione deve essere conforme alle leggi pertinenti, relative a chi aziona la macchi- na e a dove viene azionata. Tenere presenti le leggi pertinenti per i requisiti delloperatore e per luso su strade pubbliche. Mettere in moto seguendo le istruzioni del man- uale dell’utente. Non avvicinare i piedi alle lame. Non mettere in moto in spazi angusti dove si possono determinare concentrazioni pericolose di monossido di carbonio. Utilizzare la macchina solo di giorno o in aree ben illuminate. Indossare sempre cuffie protettive. Prestare particolare attenzione quando ci si av- vicina ad ostacoli che potrebbero limitare la vis- ibilità. Tenere sempre i minori lontano dall’area in cui è in funzione la macchina. Assicurarsi che vi sia un adulto a tenere sotto controllo i minori. Prestare attenzione quando si procede in retro- marcia. Guardare dietro di sé prima e durante la retromarcia per assicurarsi che non vi siano os- tacoli. Fare attenzione ai minori. Tenere premuto il freno quando si accende il motore. Non avvicinare mai le mani o i piedi agli in- granaggi. Fare attenzione alle lame. Non stazi- onare davanti all’apertura di scarico. Evitare di utilizzare la macchina sull’erba bag- nata. Stare molto attenti quando si guida su pendii. Non effettuare brusche partenze o frenate quan- do si tosa sui pendii. Non tosare trasversalmente ad un pendio. Muoversi sempre dall’alto verso il basso, quin- di dal basso verso l’alto. Accelerare lentamente quando si innesta la mar- cia, specialmente se l’erba è alta. Ridurre la ve- locità sui pendii o nelle curve strette per evitare di ribaltarsi o di perdere il controllo della macchina. Fare attenzione alle buche nel terreno e ad altri pericoli nascosti. Non utilizzare la macchina vicino a fossati o bordi alti. La macchina si può ribaltare se una ruota urta il bordo o se il bordo si rompe. Non rimorchiare mai la macchina. Nel caso in cui la macchina debba trainare un altro attrezzo, osservare le seguenti istruzioni: Utilizzare solo dispositivi di traino autoriz-zati. Limitare il carico in modo da poterlo contr- ollare in sicurezza. Non svoltare bruscamente. Prestare attenzi- one quando si procede in retromarcia. Utilizzare pesi extra quando indicato nelle istruzioni per luso dellaccessorio pertinente Fare attenzione al traffico agli incroci e quando si utilizza la macchina vicino alla strada. Arrestare la/e lama/e quando si guida la macchina su un terreno non erboso. Quando si utilizzano gli accessori, non dirigere mai lo scarico in direzione di persone eventual- mente presenti e non lasciare avvicinare nessu- no alla macchina in funzione. Non utilizzare la macchina se le protezioni sono insufficienti o se i dispositivi di sicurezza non sono correttamente posizionati. Non disinserire o manomettere i sistemi di sicu- rezza presenti. Prima di utilizzare la macchina, controllare sempre che i dispositivi di sicurezza funzionino. Non alterare le regolazioni del motore, né por- tarlo a sovraregime. Se il motore viene fatto funzionare ad un numero di giri eccessivo, il rischio di lesioni personali aumenta. Non toccare le parti del motore che, durante l’uso, si riscaldano. Rischio di ustioni. Eseguire sempre le operazioni seguenti prima di scendere dal posto di guida: Disinserire la presa di forza (PTO). Abbassare laccessorio/gli accessori. Attivare il freno di stazionamento. Spegnere il motore ed estrarre la chiavetta. Utilizzare esclusivamente accessori approvati dal produttore della macchina. La stabilità della macchina cambia a seconda che sia o meno montato un accessorio e quale. Tenerlo presente al momento di sostituire o rimuovere un accessorio. Fare attenzione quando si utilizzano raccogli- erba e gli altri accessori. Possono alterare la sta- bilità della macchina, in particolare nei pendii.
37 ITALIANOIT Prima di effettuare le seguenti operazioni, di-sinserire la presa di forza (PTO) e togliere la ch- iavetta di accensione: Rimozione di bastoncini e detriti. Pulizia dellespulsore. Controllo, pulizia o manutenzione della macchina. Controllare la macchina se questa inizia a vi- brare eccessivamente. (Controllare immedi- atamente) Controllare immediatamente la macchina se in- izia a vibrare eccessivamente. Controllare se vi sono danni ed effettuare le riparazioni prima di usare nuovamente la macchina dopo la collisione con un corpo estra- neo. Disinserire la presa di forza (PTO) durante il trasporto o quando la macchina non è in funzi- one. Ridurre l’acceleratore prima di spegnere il mo- tore. Se il motore è provvisto di una valvola di arresto del carburante, tale valvola va chiusa una volta terminato il lavoro. Fare attenzione ai vari piatti della lama in quan- to una lama rotante può determinare la rotazi- one di altre lame. Quando sono montati gli accessori originali, la macchina non deve essere utilizzata su terreni con una pendenza superiore a 10°, a prescindere dal senso di marcia. La/e lama/e originale/i del piatto di taglio non deve/devono essere sostituita/e con accessori non originali, ad esempio per la demuschiatura. Se si utilizzano accessori non originali, la ga- ranzia non sarà più valida. Esiste inoltre il ris- chio di lesioni personali o danni a persone o a cose. Fare attenzione durante il carico e lo scarico della macchina su rimorchi o camion. 1.4 MANUTENZIONE E IMMAGAZZI- NAMENTO Fare attenzione a perdite da tubi e raccordi id- raulici. Rischio di spruzzi dolio estremamente pericolosi. Non utilizzare mai la macchina in caso di perdite nellimpianto idraulico. Nellimpianto idraulico o nel circuito del car- burante non devono entrare impurità. Danneg- gerebbero infatti seriamente i componenti degli impianti. Serrare tutti i dadi e le viti per assicurare un fun- zionamento sicuro della macchina. Controllare regolarmente che la/e vite/i della lama del piatto di taglio sia/siano ben serrate. Controllare regolarmente il funzionamento dei freni. È importante effettuare la manutenzione ed eventualmente riparare i freni, se necessario. Non lasciare carburante nel serbatoio se la macchina viene rimessata in un edificio dove i vapori del carburante possono entrare in contat- to con fiamme libere o scintille. Far raffreddare la macchina prima di posizion- arla al coperto. Per ridurre il rischio di incendi, fare in modo che il motore, la marmitta, la batteria e il serba- toio del carburante non contengano foglie, erba e olio in eccedenza. Per sicurezza, sostituire i pezzi usurati o dan- neggiati. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. I ricambi non originali, anche quelli installabili sulla macchina, possono provocare lesioni. Sostituire gli adesivi che riportano istruzioni e messaggi di avvertenza, se danneggiati. La presa di forza (PTO) deve essere disinserita durante la manutenzione e il rimessaggio. Lattrezzo deve essere abbassato quando la macchina è parcheggiata, in rimessa o incusto- dita. Linterruttore principale della batteria deve es- sere spento durante la manutenzione e il rimes- saggio. L’operazione di svuotamento del serbatoio di carburante va effettuata all’aperto. La macchina va riposta in un luogo inaccessi- bile ai minori. La batteria contiene acido. Lacido può fuorius- cire in caso di danni meccanici o di carica ec- cessiva. Non eccedere mai nella carica della batteria. Una carica eccessiva può farla esplodere, con conseguente spargimento dellacido in tutte le direzioni. Lacido che entra a contatto con occhi o pelle causa gravi lesioni. In questo caso, lavare im- mediatamente con acqua e rivolgersi a un medi- co. Linalazione dei vapori acidi causa danni alle membrane mucose e ad altri organi interni. In caso di inalazione di vapori acidi, rivolgersi a un medico. Lacido causa gravi danni agli utensili, agli in- dumenti e ad altri materiali. In caso di versa- mento di acido, risciacquare con abbondante acqua.
38 ITALIANOIT Non cortocircuitare i morsetti della batteria. Le scintille così provocate potrebbero causare un incendio. Non indossare gioielli metallici che potrebbero venire a contatto con i morsetti della batteria. Sostituire la batteria in caso di danni al suo con- tenitore, al coperchio, ai morsetti o alla fascetta che copre le valvole. 2 ASSISTENZA Le officine di assistenza autorizzate effettuano le riparazioni e la manutenzione in garanzia. Utiliz- zano esclusivamente ricambi originali. I ricambi e gli accessori originali GGP sono sta- ti sviluppati appositamente per le macchine GGP. Si ricorda che i ricambi e gli accessori non originali non sono stati verificati e approvati da GGP. L’utilizzo di ricambi e accessori non corretti potrebbe avere effetti negativi sul funzionamen- to e sulla sicurezza della macchina. GGP decli- na qualsiasi responsabilità in caso di danni o lesioni causati da parti non installate corretta- mente. I ricambi originali vengono forniti dalle officine di assistenza e dai rivenditori autorizzati. 3 IDENTIFICAZIONE DEL PRO- DOTTO Il prodotto viene identificato grazie a due compo- nenti: 1. I numeri di articolo e di serie della macchina: 2. I numeri di serie, tipo e modello del motore Utilizzare i nomi di identificazione ogni volta che si contatta l’officina autorizzata e quando si ac- quistano i pezzi di ricambio. Dopo l’acquisto, il numero di cui sopra deve essere immediatamente riportato nell’ultima pagina del presente opuscolo. 4 TUTELA AMBIENTALE Per ragioni di tutela ambientale, si raccomanda di prestare particolare attenzione ai seguenti punti: Utilizzare sempre un imbuto e/o una tanica di carburante con apposita protezione per evitare fuoriuscite quando si effettua il rifornimento. Non riempire il serbatoio del carburante fino all’orlo. Non versare quantità eccessive di olio per il mo- tore e/o la trasmissione (vedere le istruzioni per l’utente per verificare la quantità corretta). Raccogliere l’olio usato al cambio dell’olio. Fare attenzione a non versarlo. Consegnare l’ol- io usato ad un centro di smaltimento autorizza- to. Non gettare i filtri dell’olio usati insieme ai rifiuti normali. Consegnarli ad un centro di smaltimento autorizzato. Non gettare le batterie al piombo usate insieme ai rifiuti normali. Consegnarle ad un centro di smaltimento autorizzato. Sostituire la marmitta se è rotta. Quando si ef- fettuano riparazioni, utilizzare sempre ricambi originali. Pulire il filtro dell’aria seguendo le istruzioni fornite (vedere le istruzioni per l’utente). 5 ASSICURARE LA MACCHINA Controllare l’assicurazione del trattorino tosaerba. Contattare la propria compagnia di assicurazione. È necessario contrarre una polizza che comprenda traffico, incendio, danni e furto. GGP si riserva il diritto di modificare il prodotto senza preavviso.
39 ESPAÑOLES 1 INSTRUCCIONES DE SEGURI-DAD 1.1 GENERALIDADES Lea atentamente estas instrucciones. Es con-veniente que conozca bien todos los controles y el uso correcto de la máquina. Antes de utilizar la máquina, todos los conduc- tores deben haber solicitado y recibido forma- ción práctica sobre su funcionamiento. Conviene prestar especial atención a los sigu- ientes factores: El uso de cortacéspedes de asiento requiere cuidado y concentración. En terrenos inclinados, si el cortacésped se desliza no es posible detenerlo con el freno. Las principales razones por las que se puede perder el control de la máquina son las sigu- ientes: tracción insuficiente, exceso de ve- locidad, frenado insuficiente, utilización de una máquina inadecuada, falta de atención a la superficie o uso incorrecto como remolque. No permita que utilicen la máquina menores ni personas que no hayan leído estas instruc- ciones. La ley puede imponer restricciones en lo que se refiere a la edad del conductor. No utilice la máquina cuando haya cerca otras personas (en especial menores o animales). Recuerde que el conductor es responsable de los accidentes que sufran otras personas o sus propiedades. No lleve en la máquina menores ni otras perso- nas, ya que podrían caerse y resultar grave- mente heridos; además, la conducción podría ser insegura. No utilice la máquina si se encuentra bajo los efectos del alcohol o si ha ingerido drogas o medicamentos. Tampoco debe utilizarla si se siente cansado o indispuesto. No deben entrar contaminantes en el sistema hidráulico ni en el sistema de combustible, pues esto puede producir graves daños a los compo- nentes de tales sistemas. 1.2 PREPARATIVOS Mantenga las partes del cuerpo lejos del punto de giro con el motor en funcionamiento. Podría pillarse los dedos. Utilice calzado resistente y pantalones largos cuando trabaje con el cortacéspedes. No utilice la máquina descalzo o en sandalias. Póngase ropa adecuada para utilizar la máqui- na. No utilice ropa demasiado ancha, joyas, bu- fanda, corbata, etc., ya que se pueden enganchar en las piezas giratorias. Si tiene el pelo largo, recójaselo. Revise con atención la zona en la que se va a cortar el césped o quitar la nieve. Retire todas las piedras sueltas, palos, cables u otros objetos que puedan salir despedidos cuando la máquina pase por encima. Precaución: el combustible es muy inflamable. Tenga en cuenta lo siguiente cuando maneje el combustible: Almacénelo siempre en recipientes diseña- dos para tal fin. Llene siempre el depósito al aire libre y no fume cuando esté repostando. Eche el combustible antes de arrancar el mo- tor. No quite el tapón del depósito ni eche el combustible con el motor en marcha o cuan- do esté todavía caliente. La toma de fuerza (TDF) debe estar desconectada. Si se derrama gasolina, no arranque el mo- tor; aleje la máquina del lugar en el que se ha vertido el combustible y evite cuidadosa- mente cualquier posibilidad de que se prenda hasta que se hayan evaporado los gases. Después de repostar, no olvide tapar el depósito de combustible y el bidón de alma- cenamiento. Sustituya los silenciadores defectuosos. Compruebe siempre que las cuchillas y los dis- positivos de fijación no estén desgastados ni dañados. Sustituya todas las piezas desgastadas o dañadas a la vez para garantizar un adecuado equilibrio. La batería emite gases explosivos. Procure que no se produzcan chispas ni llamas y que nadie fume en la zona de trabajo. Asegúrese de que la batería se cargue en un lugar con suficiente ven- tilación. La batería contiene materiales tóxicos. Tenga cuidado para no dañar la cubierta de la batería. En caso de que la cubierta sufra daños, evite el contacto con su contenido. No tire a la basura las baterías gastadas o defec- tuosas. Para una correcta gestión de los residu- os, póngase en contacto con las autoridades locales. Tenga cuidado para que la batería no sufra ningún cortocircuito, ya que las chispas pueden provocar un incendio.
40 ESPAÑOLES 1.3 FUNCIONAMIENTO Mantenga las partes del cuerpo lejos del punto de giro con el motor en funcionamiento. Podría pillarse los dedos. Tenga cuidado con las fugas que puedan presen- tar los manguitos y los empalmes hidráulicos. Riesgo de vertidos de aceite extremadamente peligrosos. No debe utilizarse la máquina en ningún caso si el sistema hidráulico presenta fu- gas. Todas las operaciones deben someterse a la nor- mativa aplicable, en virtud de quién maneje la máquina y de dónde se utilice. Tenga en cuenta la normativa vigente en materia de requisitos del operario y sobre el uso en vías públicas. Arranque el motor siguiendo las instrucciones de la guía del usuario. Mantenga los pies ale- jados de las cuchillas. No encienda el motor en zonas cerradas, ya que existe el peligro de que se acumule monóxido de carbono. Utilice la máquina únicamente de día o en lu- gares bien iluminados. Utilice siempre protectores para los oídos. Tenga cuidado cuando se acerque a obstáculos que puedan reducir el campo de visión. No deje que se acerquen menores a la zona de trabajo de la máquina. Ponga a los menores bajo la vigilancia de un adulto. Tenga cuidado al dar marcha atrás. Mire hacia atrás antes de iniciar la maniobra y también mientras la ejecuta para evitar los posibles ob- stáculos. Tenga cuidado con los niños. Mantenga el freno pisado al arrancar el motor. No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas giratorias. Tenga cuidado con las cuchillas. No permanezca delante del orificio de descarga. No utilice la máquina cuando el césped esté húmedo. Tenga cuidado cuando conduzca en terrenos in- clinados. No conviene arrancar o parar la má- quina cuando se está subiendo o bajando por este tipo de terrenos. No vaya de través por los terrenos inclinados. Vaya en línea recta, de arriba abajo y de abajo arriba. Reduzca la velocidad para embragar, especial- mente si el césped está demasiado crecido. Reduzca la velocidad en las pendientes y cuan- do tome curvas cerradas para no perder el con- trol de la máquina y evitar que vuelque. Asegúrese de que no haya agujeros en el terreno ni cualquier otro tipo de peligro oculto. No conduzca demasiado cerca de zanjas o bor- dillos altos. La máquina puede volcar si una rueda se sube al bordillo o éste se rompe. No remolque la máquina. Respete las siguientes indicaciones cuando remolque otro objeto con la máquina: Utilice únicamente remolques homologa-dos. Limite la carga para poder controlarla sin riesgos. No gire bruscamente. Tenga cuidado al dar marcha atrás. Utilice contrapesos adicionales cuando se indique en las instrucciones de uso del acce- sorio correspondiente. Tenga precaución con el tráfico en los cruces o cuando conduzca cerca de la carretera. Durante el funcionamiento, detenga las cuchil- las al cruzar una superficie en la que no haya césped. Cuando utilice alguno de los accesorios, tenga cuidado para no dirigir la descarga hacia perso- nas que se encuentren cerca; no permita que na- die se acerque a la máquina cuando esté en funcionamiento. No utilice nunca la máquina con una protección insuficiente o sin los dispositivos de seguridad. Los dispositivos de seguridad no deben desconectarse ni retirarse. Compruebe que los dispositivos de seguridad funcionan correcta- mente cada vez que vaya a utilizar la máquina. No fuerce el motor ni modifique los ajustes del regulador del motor. El riesgo de sufrir lesiones aumenta cuando el motor funciona a muchas revoluciones. No toque los componentes del motor, pues pueden calentarse durante su uso y causar que- maduras. Realice el procedimiento siguiente al abandon- ar el asiento del conductor: Desactive la toma de fuerza (TDF). Baje el/los accesorio(s). Aplique el freno de mano. Detenga el motor y retire la llave de contac-to. Utilice únicamente accesorios aprobados por el fabricante de la máquina. La estabilidad de la máquina se ve afectada de distinta manera en función del accesorio insta- lado o de si no se monta ningún accesorio. Tén- galo en cuenta al sustituir o retirar un accesorio.