GGP Italy SPA Lawn Mower 71503836 0 Operators Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mower 71503836 0 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

19 NORSKNONO 4b Elstart (K*): Start motoren ved å vri startnøkke- len med klokken. Slipp nøkkelen når motoren starter. Gjør alltid korte startforsøk for ikke å lade ut batteriet. 5. For best mulig klipperesultat skal motoren alltid kjøres på høyeste omdreiningshastighet. STOPP AV MOTOREN Motoren kan være svært varm like etter at den har stanset. Ikke rør lydpotte, sylinder eller kjøleribber. Det kan forår- sake brannskader. Slipp Start/stopp-bøylen G(fig. 6) for å stanse motoren. Dersom start-/stoppbøylen slutter å fun- gere, stans motoren ved å fjerne tenn- pluggkabelen fra tennpluggen. Lever straks klipperen inn til et autorisert verk- sted for reparasjon. BAKHJULSDRIFT (*) Kople inn drivverket ved å trykke koplingsbøylen J inn mot styret. Kople ut drivverket ved å slippe koplingsbøylen J(fig 6). KJØRETIPS Fjern steiner, leketøy og andre harde gjenstander fra gressmatten før du klipper den. Maskiner med MULCHING-system klipper gresset, finhakker det og blåser det deretter ned i gress- matten. Det er ikke nødvendig å samle opp det klippede gresset. For best mulig effekt av MULCHING-funksjonen, bør disse reglene følges: 1. Bruk høyt turtall på motoren (full gass). 2. Ikke klipp når gresset er vått. 3. Ikke klipp gresset for kort. Maks. 1/3 av lengden bør klippes vekk. 4. Sørg for at det alltid er rent under klippedekse- let. 5. Sørg for at kniven alltid er godt slipt. KLIPPEHØYDE Stans motoren før du stiller klippehøy- den. Ikke still inn klippehøyden så lavt at kniven/knivene kommer i kontakt med ujevnheter i bakken.Klippehøyden kan varieres ved å flytte hjulakslene i fire stillinger (fig. 7 - 8). VEDLIKEHOLD VIKTIG - Periodemessig og nøye vedlikehold er av største viktighet for å opprettholde maski- nens opprinnelise ytelse og sikkerhet over tid. Ta bestandig på solide arbeidshansker ved rengjø- ring, vedlikehold og innstilling av maskinen. Snu maskinen dersom det er nødvendig med til- gang til undersiden, men bare i den retningen som motorens bruksansivning angir, og følg ellers instruksjonene. RENGJØRING Rengjør maskinen godt med vann etter hver bruk; fjern rester av gress og skitt som har samlet seg på innsiden av chassiet for å hindre at disse tørker inn og lager problemer ved fremtidig oppstart. Fernisset som beskytter innsiden av chassiet kan flasse av med tiden på grunn av det klippede gres- sets slipevirkning; benytt i så fall en passende anledning til å sette det inn med ny lakk med anti- rustvirkning, slik at metallet ikke korroderer. Fjern transmisjonsdekselet ved å skru ut skruene S (fig. 9), og gjør rent ved transmisjonen (*) og driv- remmen (*) med børste eller trykkluft 1–2 ganger i året. Drivhjulene (*) bør rengjøres innvendig en gang per sesong. Demonter begge hjulene. Børst eller blås tannhjulene og hjulets tannkrans rene for gress og smuss (fig. 10). SMØRING Still inn laveste klippehøyde. Løsne skruene og demonter transmisjonsdekselet (fig. 9). Smør drivakselen ved glidelagrene med olje/olje- spray minst en gang per sesong (fig. 11). BATTERI (*) Ved normal bruk i sesongen lades batteriet av motoren. Hvis motoren ikke starter med tennings- nøkkelen, kan batteriet være utladet.

NORSKNONO Kople den medfølgende batteriladeren til batteriet, og kople så laderen til et vegguttak og lad i 24 timer (fig. 12). Batteriladeren må ikke koples direkte til motorens tilkoplingskontakt. Det er ikke mulig å starte moto- ren med laderen som strømkilde, og laderen kan ta skade av det. VINTEROPPBEVARING Demonter batteriet og oppbevar det godt ladet (se ovenfor) på et tørt og kjølig sted (mellom 0 og +15 °C) over vinteren. Batteriet skal vedlikeholdslades minst en gang i løpet av vinteroppbevaringen. Før sesongstart skal batteriet igjen lades i 24 timer. JUSTERING AV KOPLINGSWIRE (*) Dersom drivverket ikke koples inn når koplingsbøy- len trykkes inn mot styret, eller klipperen oppleves som treg eller langsom, kan årsaken være at kop- lingen i transmisjonen er slakk. Juster koplingswi- ren på følgende måte for å unngå dette (når moto- ren er avslått): 1. Når koplingsbøylen er sluppet, skal maskinen kunne rulles bakover uten motstand. Hvis ikke, skru inn justeringsnippelen Ttil maskinen kan rulles (fig. 13). 2. Når koplingsbøylen er trykket inn ca. 2 cm (stil- ling 1), skal det være tungt å rulle maskinen. Med koplingsbøylen trykket helt inn (stilling 2), skal det ikke gå an å rulle maskinen. Skru juste- ringsnippelen Tut til denne stillingen nås. DEMPERELEMENT Kontroller demperelementet og isolasjonshylsene (fig. 14) to ganger per sesong. Bytt ved skade eller slitasje. SKIFTING AV KNIV Skift kniv ved å løsne skruen (fig. 15 - 16). Monter den nye kniven slik at den stansede logoen vender oppover mot knivfestet (ikke mot gresset). Monter tilbake ifølge bildene. Trekk skruen ordent- lig til. Tiltrekkingsmomentet skal være 40 Nm. Ved bytte av kniv bør også knivbolten skiftes ut.SLIPING AV KNIV Eventuell sliping skal gjøres som våtsliping med bryne eller en slipestein. Av sikkerhetsmessige årsaker skal ikke kniven sli- pes på en smergelskive. For høy temperatur kan føre til at knivene blir sprø. OPPBEVARING Samme bensin må ikke stå i tanken i mer enn en måned. Rengjør klipperen ordentlig og oppbevar den innendørs på et tørt sted. SERVICE Originale reservedeler fås på serviceverksteder og hos mange forhandlere. Vi anbefaler at maskinen leveres inn på autorisert serviceverksted til service, vedlikehold og kontroll av sikkerhetsinnretningene en gang årlig. Når det gjelder service og reservedeler, vennligst kontakt forhandleren hvor du har kjøpt maskinen. 20

DEUTCHDEDE SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE 1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen. 2) Benützen Sie den Rasenmäher für den Zweck, zu dem er bestimmt ist, d.h. um das Gras zu mähen. Unzweckmäßiger Gebrauch kann gefährlich sein und die Maschine beschädigen. 3) Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, die Maschine zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen. 4) Benutzen Sie nie den Rasenmäher: – Während Personen, besonders Kinder oder Tiere in der Nähe sind. – Wenn der Benutzer Medikamente oder Mittel einge- nommen hat, die seine Reaktionsfähigkeit und seine Aufmerksamkeit beeinträchtigen können. 5) Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist. 1) Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder in leichten Sandalen. 2) Überprüfen Sie sorgfältig das ganze Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschine weggeschleudert werden oder die Schneideinheit und den Motor beschä- digen könnten (Steine, Äste, Eisendrähte, Knochen usw.). 3) Warnung. Gefahr! Benzin ist hochgradig entflammbar: – Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vorgesehenen Behältern auf. – Tanken Sie nur im Freien und benutzen Sie einen Trichter. Rauchen Sie während des Tankens, sowie bei jeder Handhabung mit Benzin nicht. – Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluß nicht geöffnet oder Benzin nachge- füllt werden. – Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unter- nommen werden, den Motor zu starten. Statt dessen ist das Gerät von der benzinverschmutzten Fläche zu ent- fernen. Bis das Benzin nicht vollständig verdampft ist und die Benzindämpfe nicht verflüchtigt sind, vermeiden Sie alles, was einen Brand verursachen könnte. – Tankverschluss und Verschluss des Benzinbehälters müssen immer gut zugeschraubt sein. 4) Tauschen Sie beschädigte Auspufftöpfe aus. 5) Vor jedem Gebrauch eine allgemeine Kontrolle durch- B) VORBEREITENDE MAßNAHMEN A) ALLGEMEINE HINWEISE führen, durch Sichtkontrolle den Zustand der Messer prüfen, und kontrollieren, ob die Schrauben, und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben nur satzweise aus- getauscht werden. 1) Der Verbrennungsmotor darf nicht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliche Kohlenmonoxydabgase sammeln können. 2) Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Beleuchtung. 3) Vermeiden Sie, wenn möglich, nasses Gras zu mähen. 4) Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen. 5) Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo und ver- meiden Sie, sich vom Grasmäher ziehen zu lassen. 6) Mähen Sie quer zum Hang und niemals auf- oder abwärts. 7) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. 8) Mähen Sie nicht an Hängen mit einer Neigung über 20°. 9) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine zu sich heranziehen. 10) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen ist, und wenn Sie die Maschine zur Mähfläche hin- und wieder abtransportieren. 11) Benutzen Sie niemals die Maschine mit beschädig- ten Schutzeinrichtungen. 12) Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors oder überdrehen Sie ihn nicht. 13) Bei Ausführungen mit Motorantrieb, lösen Sie die Kupplung des Radantriebs, bevor Sie den Motor starten. 14) Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit Vorsicht, entsprechend den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu dem Schneidwerkzeug. 15) Beim Starten oder Anlassen des Motors darf die Maschine nicht gekippt werden. Starten Sie den Motor nur auf einer flachen Ebene ohne Hindernisse oder hohes Gras. 16) Bringen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähe von sich drehenden Teilen. 17) Heben Sie oder tragen Sie niemals eine Maschine mit laufendem Motor. 18) Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie das Kerzenkabel heraus: – Bevor Sie einen Eingriff unter der Schneideplatte vor- nehmen. – Bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihn durchführen. – Nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde. Prüfen Sie ob am Rasenmäher Schäden entstanden sind und beseitigen Sie diese, bevor die Maschine wieder benutzt wird. – Falls der Mäher anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrie- ren (suchen Sie sofort den Grund dafür und beseitigen C) HANDHABUNG 21

DEUTCHDEDE Sie diesen) 19) Der Motor ist abzustellen: – Wenn Sie die Maschine unbewacht verlassen. Bei den Ausführungen mit elektrischem Anlasser, den Zündschlüssel herausziehen. – Bevor Sie nachtanken. – Vor der Einstellung der Schnitthöhe. 20) Bevor Sie den Motor abstellen, reduzieren Sie das Gas. Die Benzinzuführung ist bei Arbeitende zu schließen, indem Sie die Anweisungen im Handbuch des Motors befolgen. 21) Behalten Sie immer bei der Arbeit den Sicherheitsabstand vom rotierenden Schneidwerk. Er entspricht der Länge des Handgriffs. 1) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, und Schrauben fest angezogen sind, um sicher zu sein, dass das Gerät immer unter guten Bedingungen arbeitet. Eine regelmä- ßige Wartung ist unentbehrlich für die Sicherheit und die Einhaltung der Leistungsfähigkeit. 2) Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicher- weise Benzindämpfe mit offenem Feuer, einer heißen Quelle oder Funken in Berührung kommen. 3) Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen. 4) Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor und Auspufftopf, den Platz für die Batterie sowie den Platz, an dem die Benzinkanister gelagert werden, frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett (Öl). Keine Behälter mit gemähtem Gras in einem Raum auf- bewahren. 5) Falls der Tank zu entleeren ist, muss dies im Freien erfolgen und bei kaltem Motor. 6) Ziehen Sie feste Handschuhe an, wenn Sie das Schneidwerk abnehmen und wieder einbauen. 7) Beim Schleifen des Schneidwerks ist auf dessen Auswuchten zu achten. 8) Verwenden Sie, aus Sicherheitsgründen, nie die Maschine mit abgenutzten oder beschädigten Teilen. Diese dürfen nicht repariert sondern müssen ersetzt werden. Nur Originalersatzteile verwenden (Das Schneidwerk muss immer gekennzeichnet sein). Nicht gleichwertige Ersatzteile können die Maschine beschädigen und Ihre Sicherheit gefährden. 9) Folgende Hinweise müssen bei jedem Bewegen, Transportieren oder Kippen der Maschine beachtet wer- den: – Feste Arbeitshandschuhe benutzen; – Die Maschine unter Berücksichtigung des Gewichts, und seiner Aufteilung an festen Haltepunkten befesti- gen, die eine sichere Aufnahme garantieren. D) WARTUNG UND LAGERUNG UMWELTSCHUTZ Wir empfehlen, zum Schutz unserer Umwelt folgenden Punkten besondere Beachtung zu schenken: • Immer Akrylatbenzin verwenden (umweltverträgliches Benzin). • Immer einen Trichter und/oder einen Benzinkanister mit Überfüllungsschutz benutzen, um beim Auftanken keit Benzin zu verschütten. • Den Benzintank nicht randvoll machen. • Nicht zuviel Motor- und/oder Getriebeöl einfüllen.. • Beim Ölwechsel die gesamte Ölmenge auffangen. Nichts verschütten. Das Altöl bei der zuständigen Sammelstelle abgeben. • Ausgewechselte Ölfilter nicht in die Mülltonne werfen, sondern bei der zuständigen Sammelstelle abgeben. • Ausgewechselte bleihaltige Batterien nicht in die Mülltonne werfen, sondern dem Recycling zuführen (gilt für batteriebetriebene Geräte und solche mit Batteriestart). • Den Schalldämpfer austauschen, wenn er defekt ist. Bei Reparaturen grundsätzlich Originalersatzteile verwen- den. • Wenn das Gerät in Originalausführung mit Katalysator ausgestattet und dieser defekt ist, muß beim Austausch ein neuer Katalysator montiert werden. • Bei Bedarf den Vergaser immer von einem Fachmann einstellen lassen. • Den Luftfilter gemäß Anleitung reinigen. • Wenn Ihr Gerät nach langjährigem Gebrauch ausge- tauscht werden muß oder nicht mehr benötigt wird, empfehlen wir, es bei Ihrem Fachhändler zum Recycling abzugeben. PRODUKTIDENTITÄT Die Produktidentität wird durch die Artikel- und Serien- nummer der Maschine bestimmt. Befindet sich auf diesem Aufkleber (am Fahrgestell der Maschine angebracht): Diese Identitätsbegriffe sollten bei Kontakt mit der Servicestation und beim Kauf von Ersatzteilen immer ver- wendet werden. Direkt nach dem Kauf muß die oben angegebene Nummer in die letzte Seite dieses Heftes eingetragen werden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Produkt ohne vorherige Ankündigung zu verändern. 22 ART. NR➔SERIENNR.

DEUTCHDEDE WICHTIG Für die Anweisungen des Motors und der Batterie, die betreffende Gebrauchsanweisungen lesen. Ausstattungen, die mit einem Stern (*) gekennzeichnet sind, gehören nur bei bestimmten Modellen oder Ausführungen für bestimmte Länder zur Standardausstattung. Einige Modelle haben keinen Gashebel. Die Motordrehzahl ist so eingestellt, dass der Motor optimal arbeitet und die Abgase minimiert werden. SYMBOLE An der Maschine gibt es folgende Symbole, um den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei der Benutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerksamkeit geboten sind. Bedeutung der Symbole: Achtung: Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die Gebrauchsanweisungen. Warnung! Stellen Sie sicher, dass sich niemand im Gefahrenbereich des Mähers aufhält. Es können Gegenstände herausgeschleudert werden. Warnung! Wenn die Maschine in Betrieb ist, dürfen weder Hände noch Füße unter die Haube gelan- gen. Warnung! Bevor mit Reparaturarbeiten begonnen wird, ist das Zündkerzenkabel von der Zündkerze abzuziehen. Warnung! Kippen Sie den Rasenmäher beim Reinigen des Untergestells stets nach hinten. Beim Kippen in eine andere Richtung können Benzin und Öl auslaufen. MONTAGE FÜHRUNGSHOLM (Typ I) 1. ie höchste Schnitthöhe einstellen (Stellung 4, siehe unter SCHNITTHÖHE) 2. Die Teile für die Montage des Holmunterteils sind ver- packungsmontiert. Die Teile vom unteren Loch am Fahrgestell entfernen. Dann das Holmunterteil hochklap- pen und die Teile montieren. ACHTUNG! Die Unterleg- scheibe Aist zwischen der Schraube und der Kunst- stoffbuchse anzubringen (Abb. 1).3. Das Holmoberteil hochklappen und die Feststellknöpfe anziehen (Abb. 2). FÜHRUNGSHOLM (Typ II) Das Oberteil des Holms nach oben und hinter die Maschine klappen. Das Unterteil des Führungsholms nach oben klap- pen und die Flügelmuttern Aanziehen (Abb. 3). Danach das Oberteil des Führungsholms montieren. Auf der rechten Seite wird außerdem ein Halter für den Startgriff montiert (Abb. 2). Aufbewahrungsposition: Die Flügelmuttern am Unterteil des Führungsholms lösen und den Holm nach vorn klappen. Danach die Flügelmuttern am Oberteil des Holms lösen und das Oberteil nach hinten klappen (Abb. 4). Bitte beachten! Kontrollieren, dass die Seilzüge beim Umklappen des Führungsholms nicht eingeklemmt oder geknickt werden. KABELHALTER Kabel und Züge durch die Kabelhalter führen E(Abb. 5): BATTERIE (*) Die Flüssigkeit in der Batterie ist giftig und ätzend. Sie kann schwere Verätzungen etc. her- vorrufen. Kontakt mit Haut, Augen und Kleidern unbedingt vermeiden. Vor dem Start muss die Batterie 24 Stunden geladen wer- den, siehe WARTUNG, BATTERIE. Den Zündschlüssel (*) in das Zündschloss stecken. GEBRAUCH DER MASCHINE DEN MOTOR STARTEN 1. Den Rasenmäher auf einen ebenen und festen Untergrund stellen. Nicht in hohem Gras starten. 2. Kontrollieren, ob das Zündkabel an die Zündkerze ange- schlossen ist. 3. Den Start-/Stopp-Bügel Gzum Holm hin drücken. Bitte beachten! Der Start-/Stopp- Bügel Gmuss zum Holm hin gedrückt gehalten werden, damit der Motor nicht ste- henbleibt (Abb. 6). 4a Manueller Start: Den Starthandgriff festhalten und den Motor durch einmaliges kräftiges Ziehen am Startseil starten. 23

DEUTCHDEDE 4b Elektrostarter (K*): Motor anlassen, dazu den Zündschlüssel im Uhrzeigersinn drehen. Schlüssel los- lassen, sobald der Motor anspringt. Immer nur kurze Anlaßversuche unternehmen, um die Batterie zu scho- nen. 5. Für beste Mähergebnisse sollte der Motor immer mit vol- ler Drehzahl betrieben werden. STOPP DES MOTORS Der Motor kann unmittelbar nach dem Ausschalten sehr heiß sein. Schalldämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht berühren. Dies kann zu Verbrennungen führen. Den Start-/Stopp-Bügel G(Abb. 6) loslassen, um den Motor auszuschalten. Bei defektem Start-/Stopp-Bügel den Motor durch Abziehen des Zündkerzenkabels von der Zündkerze stoppen. Der Rasenmäher muss unverzüglich in einer autorisierten Werkstatt repariert werden. HINTERRADANTRIEB (*) Zum Einschalten des Antriebes den Kupplungsbügel Jzum Holm hin drücken. Den Antrieb durch Loslassen des Kupplungsbügels Jwieder auskuppeln (Abb. 6). FAHRTIPPS Vor dem Mähen Steine, Spielsachen und andere harte Gegenstände vom Rasen auflesen. Ein mit MULCHING-System (Mulcher) ausgerüsteter Mäher schneidet das Gras, zerhackt es fein und bläst es danach in den Rasen zurück. Das Mähgut braucht nicht aufgesammelt zu werden. Den besten MULCHING-Effekt erzielt man bei Beachtung folgender Regeln: 1. Mit hoher Motordrehzahl (Vollgas) fahren. 2. Nicht mähen, wenn das Gras nass ist. 3. Das Gras nicht zu kurz schneiden. Höchstens ein Drittel der Länge abschneiden. 4. Den Bereich unter der Mäherhaube sauber halten. 5. Stets gut geschliffene Messer verwenden. SCHNITTHÖHE Den Motor vor der Einstellung der Schnitthöhe abstellen. Die Schnitthöhe nicht so niedrig einstellen, dass das Schneidwerkzeug mit Unebenheiten des Bodens in Berührung kommt.Die Schnitthöhe kann durch Umsetzen der Radachsen in vier verschiedene Positionen variiert werden (Abb. 7 - 8). WARTUNG WICHTIG – Eine regelmäßige und sorgfältige Wartung ist für ein Aufrechterhalten der Sicherheiten und ursprüng- lichen Leistungen der Maschine unabkömmlich. Vor dem Beginn aller Reinigungs-, Wartungs- oder Einstell- arbeiten an der Maschine müssen feste Arbeitshandschuhe angezogen werden. Falls auf den unteren Teil zugegriffen werden muss, darf die Maschine nur in die Richtung gekippt werden, die in der Bedienungsanleitung des Motors angegeben ist, wobei fol- gende Anweisungen zu beachten sind. REINIGUNG Nach jedem Schneidevorgang muss die Maschine sorgfältig gewaschen werden; Grasreste und Erde, die sich im Chassis angesammelt hat muss entfernt werden, da diese das Anlassen nach dem Eintrocknen erschweren könnten. Die Lackierung im Innenteil des Chassis kann sich im Laufe der Zeit durch den Abrieb des geschnittenen Grases lösen, hier müssen rechtzeitig Nachbesserungsarbeiten ausgeführt werden, um eine Rostbildung zu vermeiden. Die Getriebeabdeckung durch Lösen der Schrauben S(Abb. 9) abnehmen und die Kraftübertragung (*) und den Treibriemen (*) ein-bis zweimal pro Jahr mit einer Bürste oder Druckluft reinigen. Einmal pro Jahr muss das Treibrad (*) innen gereinigt wer- den. Beide Räder demontieren. Das Zahnrad und den Zahnkranz von Grasresten und Schmutz reinigen (Abb. 10). SCHMIERUNG Stellen Sie die maximale Schnitthöhe ein. Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie die Kappe ab. Die Antriebs- achse (Abb. 9) am Gleitlager mindestens einmal pro Jahr mit Öl / Ölspray schmieren (Abb. 11). BATTERIE (*) Bei normaler Anwendung während der Saison wird die Batterie durch den Motor geladen. Lässt sich der Motor nicht mit dem Zündschlüssel starten, muss die Batterie eventuell geladen werden. Das im Lieferumfang enthaltene Ladegerät an die Batterie anschließen und danach den Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose stecken und 24 Stunden laden (Abb. 12). Das Batterieladegerät darf nicht direkt an den Anschluss 24

DEUTCHDEDE des Motors angeschlossen werden. Es ist nicht möglich, den Motor mit dem Ladegerät als Stromquelle zu starten, außerdem kann das Ladegerät dadurch beschädigt werden. AUFBEWAHRUNG ÜBER DEN WINTER Die Batterie ausbauen und gut aufgeladen über den Winter an einem trockenen und kühlen Ort (zwischen 0° C und +15° C) aufbewahren. Mindestens einmal während der Winterpause ist die Batterie aufzuladen. Vor Saisonbeginn die Batterie noch einmal 24 Stunden auf- laden. NACHSTELLEN DES KUPPLUNGSZUGES (*) Wird der Antrieb nicht eingekuppelt, wenn der Kupplungsbügel zum Holm hin gedrückt wird oder wenn der Mäher kraftlos oder langsam erscheint, kann dies daran lie- gen, dass die Kupplung schleift. Um diesen Defekt zu behe- ben, den Kupplungszug folgendermaßen nachstellen (bei ausgeschaltetem Motor): 1. Bei losgelassenem Kupplungsbügel muss sich die Maschine leicht rückwärts rollen lassen. Wenn dies nicht der Fall ist, den Justiernippel Teindrehen, bis sich der Mäher leicht rollen lässt (Abb. 13). 2. Ist der Kupplungsbügel ca. 2 cm gedrückt (Pos. 1), darf sich die Maschine nur schwer rollen lassen. Bei ganz her- untergedrückten Bügel (Pos. 2) darf sich die Maschine nicht rollen lassen. Den Justiernippel Tso lange heraus- schrauben, bis dies erreicht ist. STOSSDÄMPFER Abb. 14. Kontrollieren Sie die Stoßdämpfer und Isolierhülsen zweimal pro Saison. Ersetzen Sie sie bei Beschädigung oder Verschleiß. MESSERWECHSEL Zum Auswechseln des Messers die Schraube lösen (Abb. 15 - 16). Das neue Messer mit dem eingestanzten Logo nach oben zur Messerhalterung hin (also nicht zum Erdboden hin) montieren. Gemäß Abbildung wieder einbau- en. fest anziehen. Anzugsdrehmoment 40 Nm. Beim Auswechseln des Messers ist auch der Messerbolzen auszuwechseln. SCHLEIFEN DES MESSERS Bei evtl. Schleifen ist mit einem Schleifstein nass zu schlei- fen. Aus Sicherheitsgründen darf das Messer nicht auf einerSchmirgelscheibe geschliffen werden. Durch die zu hohe Temperatur können die Messer spröde werden. AUFBEWAHRUNG Ein und dasselbe Benzin darf höchstens einen Monat im Tank bleiben. Den Rasenmäher gründlich reinigen und ihn in einem trok- kenen, geschlossenen Raum lagern. SERVICE Original-Ersatzteile erhalten Sie in autorisierten Service- werkstätten und bei vielen Fachhändlern. Für den jährlichen Service, dir Wartung und zur Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungen sollte die Maschine zu einer Servicestation gebracht werden. Bei Fragen, die Service oder Ersatzteile betreffen, wenden Sie sich bitte an das Fachgeschäft, in dem Sie die Maschine gekauft haben. 25

ENGLISHGBGB SAFETY REGULATIONS 1) Read the instructions carefully. Get familiar with the controls and proper use of the equip- ment. Learn how to stop the engine quickly. 2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was designed, i.e. for cutting grass. Any other use can be hazardous, causing damage to the machine. 3) Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the lawnmower. Local regulations may restrict the age of the operator. 4) Never use the lawnmower: – When people, especially children, or pets are nearby. – If the operator has taken medicine or sub- stances that can affect his ability to react and concentrate. 5) Remember that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. 1) While mowing, always wear sturdy footwear and long trousers. Do not operate the equip- ment when barefoot or wearing open sandals. 2) Thoroughly inspect the area where the equip- ment is to be used and remove all objects which may be thrown by the machine or damage the cutter assembly and the engine (stones, sticks, metal wire, bones, etc.) 3) WARNING: DANGER! Engine fuel is highly flammable: – Store fuel in containers specifically designed for this purpose. – Refuel using a funnel and outdoors only. Do not smoke while refuelling or whenever han- dling the fuel. – Add fuel before starting the engine. Never remove the cap of the fuel tank or add fuel while the engine is running or when the engine is hot. – If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until the fuel has evaporated and the vapour dispersed. – Replace all fuel tanks and containers caps securely. 4) Substitute faulty silencers. 5) Before use, always inspect the machine, especially the condition of the blades, and check that the screws and cutting assembly are not worn or damaged. Replace worn or dam- aged blades and screws in sets to preserve bal- ance. 1) Do not operate the engine in a confined C) OPERATION B) PREPARATION A) TRAINING space where dangerous carbon monoxide fumes can collect. 2) Mow only in daylight or good artificial light. 3) If possible, avoid operating the equipment in wet grass. 4) Always be sure of your footing on slopes. 5) Walk, never run and do not allow yourself to be pulled along by the lawnmower. 6) Mow across the face of slopes, never up and down. 7) Exercise extreme caution when changing direction on slopes. 8) Do not mow on slopes of more than 20°. 9) Exercise extreme caution when pulling the lawnmower towards you. 10) Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass, and when transporting the lawnmower to and from the area to be mowed. 11) Never operate the lawnmower with defec- tive guards. 12) Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. 13) On power-driven models, disengage the drive clutch before starting the engine. 14) Start the engine carefully, following the instructions and keeping feet well away from the blade. 15) Do not tilt the lawnmower when starting the engine. Start the engine on a flat surface that is free of obstacles and tall grass. 16) Do not put hands or feet near or under rotat- ing parts. 17) Never pick up or carry a lawnmower while the engine is running. 18) Stop the engine and disconnect the spark plug wire: – Before carrying out any work underneath the cutting deck; – Before checking, cleaning or working on lawnmower; – After striking a foreign object. Inspect the lawnmower for damage and make repairs before restarting and operating the lawnmower; – If the lawnmower starts to vibrate abnormal- ly (find and remove the cause of the vibration immediately). 19) Stop the engine: – Whenever you leave the lawnmower unat- tended. Remove the key from models with elec- tric starters. – Before refuelling. – Before adjusting the cutting heigh. 20) Reduce the throttle before turning off the engine and turn the fuel off when you have fin- ished mowing, following the instructions in the engine handbook. 21) When mowing, always keep to a safe dis- tance from the rotating blade. This distance is the length of the handle. 1) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. D) MAINTENANCE AND STORAGE 26

27 ENGLISHGBGB Regular maintenance is essential for safety and performance. 2) Never store the equipment with fuel in the tank inside a building where vapour may reach a flame or a spark or a source of extreme heat. 3) Allow the engine to cool before storing in an enclosed space. 4) To reduce the fire hazard, keep the engine, exhaust silencer, battery compartment and fuel storage area free of grass, leaves, or excessive grease. Do not leave containers with grass cut- tings in rooms. 5) If the fuel tank has to be drained, this should be done outdoors and when the engine is cool. 6) Wear strong work gloves when removing and reassembling the blade. 7) Check the blade’s balance after sharpening. 8) For reasons of safety, do not use the equip- ment with worn or damaged parts. Parts are to be replaced and not repaired. Use genuine spare parts (blades should always bear the symbol ). Parts that are not of the same qual- ity can damage the equipment and be danger- ous for your safety. 9) Whenever the machine is to be handled, transported or tilted you must: – wear strong working gloves; – grasp the machine at the points that offer a safe grip, taking account of the weight and its distribution. THE ENVIRONMENT In order to protect the environment, we recom- mend that the following points should be given special consideration: • Always use pure unleaded petrol. • Always use a funnel and/or a petrol can with a level control to avoid spillage when refilling the fuel tank. • Do not fill the fuel tank completely. • Do not overfill with engine and/or transmission oil. • When changing the oil, ensure that all the used oil is collected. Avoid spillage. Take the used oil to a recycling unit. • Do not dispose of used oil filter in a rubbish bin. Take it to a recycming unit. • Do not dispose of used lead-acid batteries in a rubbish bin. Take them to a battery collection point for recycling (applies to battery-powered machines and machines with battery start). • Replace the silencer if faulty. When carrying out repairs, always use original spare parts. • If the machines was originally equipped with a catalyser which is now faulty, a new one must be fitted when the silencer is replaced. • Always seek professional help when the carbu- rettor requires adjustment. • Clean the air filter according to the directions. • When, after many years of service, your machine needs to be replaced or is no longer required, we recommended that the machine is returned to your distributor for recycling. PRODUCT IDENTITY The identity of the product is determined by the article and serial numbers of the machine. These can be found on the label fixed to the chas- sis of the machine: Use this identification whenever you contact a service workshop or buy replacement parts. As soon as possible after buying the machine, write the above numbers on the back page of this booklet. The manufacturer reserves the right to make changes to the product without prior notice. ART. NR➔SERIE NR.

ENGLISHGBGB IMPORTANT For the instructions relative to the engine and the battery, please read the relevant instruction handbooks. Equipment which is marked with an asterisk (*) comes as standard in certain models or countries. Certain models do not have throttle control. The engine’s speed is set for optimal function and min- imal exhaust emissions. SYMBOLS The following symbols can be found on the machine to remind you of the care and attention that are required during use. The symbols mean: Important: Read the instruction handbook before using the Warning! Keep onlookers away. Beware of objects being flung out. Warning! Keep hands and feet clear of the cutting deck when the machine is running. Warning! Before starting any repair work, remove the spark plug cable from the spark plug. Warning! Always tilt the lawnmower backwards when cleaning the underside. Petrol and oil can run out if the lawn- mower is tilted in the other direction. INSTALLATION HANDLEBAR (Type I) 1. Set the highest cutting height (position 4, see also under heading “CUTTING HEIGHT”) 2. The parts used for installation of the lower sec- tion of the steering handle are installed in a package. Remove the parts from the lower hole on the chassis. Then fold the lower section of the steering handle up and fit the parts. NOTE that the washer Ashould be fitted between the screw and the plastic bushing (fig. 1).3. Fold the upper section of the steering handle up and tighten the lock knobs (fig. 2). HANDLEBAR (Type II) Raise the upper part of the handle and place it behind the machine. Fold up the lower part of the handle and tighten the locking wheels A(fig. 3). Then attach the upper part of the handle. There is also a lug on the right hand side for the starter han- dle (fig. 2). Storage position: Release the locking wheels on the lower part of the handle and fold it forwards. Then release the locking wheels on the upper part of the handle and fold it backwards (fig. 4). NOTE! Check that the wires are not caught or bro- ken when the handle is unfolded or folded. CABLE HOLDER Secure the cables in the cable holders E(fig. 5). BATTERY (*) The electrolyte in the battery is toxic and corrosive. It can cause serious corrosion damage etc. Avoid all contact with skin, eyes and clothing. Before starting for the first time the battery should be charged for 24 hours, see further information under the heading MAINTENANCE, BATTERY. Insert ignition key (*) into the ignition lock. USING THE MOWER STARTING THE ENGINE 1. Place the lawnmower on flat, firm ground. Do not start in long grass. 2. Make sure the spark plug cable is connected to the spark plug. 3. Press in the Start/Stop loop Gtowards the han- dle. NOTE! The Start/Stop loop Gmust be kept pressed in to prevent the engine stopping (fig. 6). 4a Manual start: Grasp the starter handle and start the engine by pulling briskly on the starter cord. 4b Electric start (K*): Start the engine by turning the ignition key clockwise. Release the key as soon as the engine starts. Always make short attempts at starting in order to prevent dis- charging the battery. 28