Home > GGP Italy SPA > Lawn Mower > GGP Italy SPA Lawn Mower 71503820 0 3 Instructions Manual Italian Version

GGP Italy SPA Lawn Mower 71503820 0 3 Instructions Manual Italian Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mower 71503820 0 3 Instructions Manual Italian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							GGP ITALY SPA• Via del lavoro,6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY
    Bedienungsanleitung
    Manuel d’utilisation
    Istruzioni per l’uso
    Návod k pouzivani
    Instrukcje obsługi
    Navodila za uporabo
    Bedieningshandleiding
    Bruksanvisning
    Käyttöohjeet
    Brugsanvisning
    Bruksanvisnig
    Instructions for use
    Instrucciones de uso
    Instruçoes de utilização
    PT
    ES
    GB
    NO
    DK
    FI
    SE
    NL
    SI
    PL
    CZ
    IT
    FR
    DE
    RASENMÄHER  •  TONDEUSE  •  RASAERBA
    SEKAČKA NA TRÁVU•  KOSIARKA• KOSILICA
    GAZONMAAIER •  GRÄSKLIPPARE • RUOHONLEIKKURI
    PLÆNEKLIPPER • GRESSKLIPPER •  LAWN MOWER
    CORTADORA DE PASTO •   RELVADEIRA 
    71503820/0
    CG rsb STIGA-71503820/0  30-01-2004  20:16  Pagina 1 
    						
    							CG rsb STIGA-71503820/0  30-01-2004  20:16  Pagina 2  
    						
    							1
    Obs: Trekk ut
    tennplugghodet før hvert
    vedlikeholdsarbeide eller
    reparasjon.Fare for skjæreskader.
    Kniver i bevegelse. Føtter
    eller hender må ikke stikkes
    inn i knivhuset.Risiko for flyende
    gjenstander. Hold personer
    unna arbeidsstedet under
    bruk.Obs: Les gjennom
    håndboken før maskinen tas
    i bruk.
    NO
    Warning: Remove the spark
    plug lead before carrying
    out any repair or
    maintenance.Danger of cutting.Blades
    in movement. Do not put
    hands or feet near the
    blades.Danger of thrown objects.
    Keep other people at a safe
    distance whilst working.Important: Read the
    instruction handbook before
    using the machine.
    GB
    Atención: Desconectar el
    casquillo de la bujía antes
    de efectuar cualquier
    operación de manutención
    o reparación.Riesgo de corte.Cuchillas
    en movimiento. No
    introducir las manos o los
    pies en el alojamiento de la
    cuchilla.Riesgo de expulsión.
    Mientras se usa, mantener a
    terceras personas lejos del
    área de trabajo.Atención: Leer el libro de
    instrucciones antes de usar
    la máquina.
    ES
    Cuidado: Desligar a tampa
    da vela antes de efectuar
    qualquer operação de
    manutenção ou reparação.Perigos de cortes. Lâminas
    em movimento. Nunca
    introduzir mãos ou pés no
    interior do alojamento da
    lâmina.Risco de expulsão.
    Durante a utilização, afastar
    as pessoas da zona de tra-
    balho.Cuidado: Antes de utilizar a
    máquina ler o livrete de
    instruções.
    PT
    Vigtigt: Fjern
    tændrørsledningen fra
    tændrøret inden
    påbegyndelse af reparation
    eller vedligeholdelse.Risiko for skader.Knive i
    bevægelse. Stik ikke fødder
    eller hænder ind i
    rotorhuset.Risiko for
    stenudslyngning.Ingen
    personer bør opholde sig i
    arbejdsområdet, når
    maskinen er i brug.Vigtigt: Læs
    betjeningsvejledningen før
    maskinen tages i brug.
    DK
    Huomio:Irrota sytytystul-
    pan suojus ennen huoltoa
    tai korjausta.Leikkausvahinkojen vaara.
    Liikkuvat terät. Älä aseta jal-
    kojasi tai käsiäsi terätilaan.Sinkoutuvien esineiden
    vaara.Asiattomat henkilöt
    eivät saa oleskella työsken-
    telyalueella koneen käytön
    aikana.Huomio: Lue käyttöohjekirja
    ennen ruohonleikkurin käyt-
    töä.
    FI
    Obs: Dra ut tändstiftets huv
    före varje
    underhållningsarbete eller
    reparation.Risk för skärskador. Knivar
    i rörelse. Stick inte fötter
    eller händer i knivhuset.Risk för flygande partiklar.
    Obehöriga får inte vistas i
    arbetsområdet.Obs: Läs igenom handbo-
    ken före maskinens använd-
    ning.
    SE
    Waarschuwing: Neem de
    bougiekap van de bougle
    voor u onderhoud of
    reparaties aan uw maaier
    uitvoert.Risico dat u zichzelf snijdt.
    Het mes is in beweging. Houd
    uw handen of uw voeten in
    geen geval in de buurt van of
    onder de opening van het mes.Gevaar voor wegsch-
    letende voorwerpen. Houd
    overige personen ult de
    buurt tljdens het gebruik
    van deze maaier.Waarschuwing:Lees de
    gebruikaanwijzing vóórdat u
    deze maaier gebruikt.
    NL
    Pozor: Iztaknite kapico
    svečke, preden izvršite
    kakršen koli poseg
    vzdrževanja ali popravil.Nevarnost ureznin: Rezila
    se premikajo. Ne vtikajte rok
    ali nog v bližino ali pod
    rezilo.Nevarnost izmetavanja: Pri
    uporabi naj bodo osebe
    izven delovnega področja.Pozor: Pred uporabo pre-
    berite knjižico z navodili.
    SI
    Uwaga:Przed przystąpieniem
    do konserwacji lub naprawy
    należy odłączyć końcówkę
    przewodu wysokiego napięcia
    ze świecy zapłonowej.Niebezpieczeństwo
    skaleczenia. Noże w ruchu.
    Nie należy wkładać rąk lub
    stóp pomiędzy noże.Niebezpieczeństwo wyrzu-
    cenia. Podczas użycia dbać o
    to, aby inne osoby znajdowały
    się w bezpiecznej odległości od
    pracującej kosiarki.Uwaga: Przed użyciem
    zapoznać się z instrukcją
    obsługi.
    PL
    Pozor: Před vykonáním
    jakékoli údržby nebo opravy
    a sejměte kabelovou
    koncovku ze zapalovací
    svíčky.Riziko úrazu pořezáním
    nožem v pohybu,
    nevsunujte ruce nebo nohy
    do prostoru rotujícího nože.Nebezpečí odletujících
    předmětů:Během použití
    stroje zajistěte bezpečnou
    vzdálenost jiných osob od
    stroje.Pozor: Před použitím stroje
    je třeba si pozorně přečíst
    návod k použití
    CZ
    Attenzione:Scollegare il
    cappuccio della candela
    prima di effettuare qualsiasi
    operazione di manutenzione
    o riparazione.Rischio di tagli.Lame in
    movimento. Non introdurre
    mani o piedi all’interno del-
    l’alloggiamento lama.Rischio di espulsione.
    Tenere le persone al di fuori
    dell’area di lavoro, durante
    l’uso.Attenzione:Leggere il
    libretto di istruzioni prima di
    usare la macchina.
    IT
    Attention:Débrancher le
    capuchon de bougie avant
    tout travail d’entretien ou de
    réparation.Risque de coupure.Lame
    tournante. Ne pas introduire
    les mains et les pieds dans
    l’enceinte de lame.Risque de projection.Tenir
    les tierces personnes en
    dehors de la zone d’utilisa-
    tion.Attention:Lire le manuel
    d’utilisateur avant d’utiliser
    la tondeuse.
    FR
    Achtung:Nehmen Sie die
    Zündkerzenkappe ab bevor
    Sie jede Wartung- oder
    Reparaturarbeit beginnen.Schneiderisiko.Messer in
    Bewegung. Führen Sie nicht
    Hände oder Füße in die
    Öffnung unter dem
    Schneidwerk.Auswurfrisiko. Während
    des Gebrauchs, halten Sie
    Dritte von der Arbeitszone
    entfernt.Achtung:Vor dem
    Gebrauch des Rasenmähers
    lesen Sie die Gebrauchs-
    anweisungen.
    DE
    CG rsb STIGA-71503820/0  30-01-2004  20:16  Pagina 1     
    						
    							ITALIANOITIT
    NORME DI SICUREZZA
    Le norme di sicurezza che si trovano qui sotto servono a proteggere l’utente e il suo ambiente. Vanno sem-
    pre tenute presenti. Vanno lette ben attentamente prima di usare il tosaerba.
    NORME DI SICUREZZA GENERALI
    1. MetteteVi al corrente del comando e dell’uso della macchina.
    2. Vietate ai bambini o ai giovani al di sotto dei 16 anni di usare il tosaerba. Non permettete ad adulti di usare il
    tosaerba se non sono abituati a servirsene o se non hanno letto questo libretto.
    3. Tenete i bambini e gli animali a distanza di sicurezza quando mettete in moto il tosaerba.
    4. Ricordate che l’utente è responsabile per i danni o per circostanze pericolose rispetto a terzi o alla loro proprie-
    tà.
    AVVERTIMENTO: SPEGNETE IL MOTORE E STACCATE IL FILO (FIG.1):
    - Trasportando il tosaerba al tappeto erboso.
    - Prima di eseguire qualsiasi lavoro o prima di ispezionare la macchina.
    - Per la manutenzione e la pulizia del tosaerba.
    - Prima di applicare una nuova lama o qualsiasi parte di ricambio.
    - Se il tosaerba risulta ammaccato.
    - Se la macchina si mette a vibrare durante l’uso.
    - Se rimediate ad una ostruzione sotto il carter o nella bocca di insaccamento.
    - Quando lasciate la macchina incustodita e quando la sistemate.
    - Prima di aggiungere combustibile nel serbatoio.
    NORME PREPARATIVE
    1. Non tosate mai piedi nudi o in sandali aperti. Portate calzatura solide e pantaloni lunghi. Evitate anche indumenti
    troppo lunghi che possono essere presi dalle parti rotativi.
    2. Prima di tagliare l’erba, suggeriamo di togliere sassi o altri corpi estranei come bastoni, fili, vetro, ossi.
    3. Verificate se la macchina non è logorata o ammaccata. Verificate anche se i dadi sono bene avvitati. Cambiate
    le parti ammaccate. Se applicate una nuova lama, equilibrate l’elemento falciante.
    4.AVVERTIMENTO: LA BENZINA E’ ESTREMAMENTE INFIAMMABILE!
    - Conservate il carburante sempre in apposito recipiente.
    - Riempite il serbatoio del Vostro tosaerba all’aperto. PROIBITO FUMARE.
    - Non riempite mai completamente il serbatoio. Tenetevi a circa 1,5 cm dal bordo. Riempite prima dell’avvia-
    mento del motore.
    - Non svitate il tappo del serbatoio a motore in moto oppure caldo.
    - Se avete sperperato benzina durante il rifornimento, spostate il tosaerba in luogo più sicuro. Evitate di avvia-
    re il motore fino a evaporazione completa dei vapori di benzina.
    - Dopo il rifornimento i tappi del serbatoio e della tanica vanno avvitati completamente.
    - Non avviate mai il motore in un locale chiuso in quanto i gas di scarico contengono monossido di carbonio,
    gas inodore e velenoso.
    - Evitate di modificare i comandi del regolatore o il numero massimo di giri. Nel caso riteniate che sia neces-
    sario un controllo del regolatore, rivolgeteVi alla stazione di servizio autorizzata dal costruttore del motore.
    - Il motore non va avviato senza silenziatore o con silenziatore difettoso.
    - La temperatura della marmitta di scarico può superare 80°C. Evitate di toccarla.
    NORME PER L’AVVIAMENTO DEI MOTORI
    1. Non tagliate l’erba quando non c’è luce a sufficienza.
    2. E’ sconsigliato usare la macchina con l’erba bagnata.
    3. Non avanzare troppo velocemente.
    4. Sui pendii fate particolarmente attenzione per evitare di scivolare. Si consiglia di tagliare l’erba di traverso senza
    dover spingere la macchina in alto ed in basso. La pendenza comunque non deve essere superiore ai 20%.
    5. Evitate se possibile di tagliare l’erba tirando la macchina verso di Voi.
    6. Nel caso si debba trasportare il tosaerba attraverso stradicciole non asfaltate ma in terra battuta pietre o rusti-
    che, spegnete il motore.
    7. Non usate il tosaerba se la piastra di protezione o i deflettori di sicurezza risultano difettosi. L’uso della macchi-
    na senza raccoglierba e senza deflettore di sicurezza è sconsigliato.
    8. Attendete che la lama sia completamente ferma prima di togliere il raccoglierba.
    9. Avviate il motore solo secondo le istruzioni del costruttore.
    8
    CG rsb STIGA-71503820/0  30-01-2004  20:16  Pagina 8 
    						
    							9
    ITALIANOITIT
    10. Non sollevate la macchina durante l’avviamento del motore. Non metteteVi davanti alla bocca di scarico dell’er-
    ba tagliata.
    11. I piedi e le mani non vanno infilati sotto la macchina o nella bocca di scarico mentre il motore gira. Non mettete
    la macchina sul lato mentre il motore gira.
    12. Verificate e riparate la macchina dopo che ha toccato un oggetto duro.
    MANUTENZIONE E SISTEMAZIONE
    1. Dopo il taglio e prima di sistemare la macchina, eliminate l’erba e le foglie morte appiccicate al carter. Non usate
    per questo acqua o dissolvente.
    2. Verificate lo stato della macchina e del raccoglierba. Cambiate i pezzi usati o difettosi.
    3. Le riparazioni fatte dall’utente vanno eseguite con molto cautela. Leggete dapprima le condizioni di garanzia.
    4. Le lame o i pezzi di ricambio vanno forniti dal costruttore e vanno montati secondo le istruzioni.
    5. Per la sistemazione della macchina è consigliato un ambiente asciutto. Tenete lontano i bambini. Norme per lav-
    viamento dei motori
    6. Non lasciate il motore con il carburante nel serbatoio in luogo chiuso o scarsamente ventilato onde scintille o
    fiamme libere potrebbero incendiare i vapori di benzina. Prima di riporre la macchina, il motore deve essere raf-
    freddato. Svuotate la benzina all’aperto.
    MONTAGGIO
    Verificate dapprima se tutte i pezzi di ricambio sono presenti.
    MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA E DELLA LEVA ACCELERATORE
    Prendere conoscenza della struttura generale e delle prestazioni del modello di macchina.
    1. Montare per prima la parte inferiore del manubrio sul telaio come in FIG. 2.
    Non dimenticare di serrare i bulloni.
    2. Montare la stegola superiore dellimpugnatura come in FIG. 3.
    3. Montare il cavo OPC (FIG. 5A-5B-5C). Agganciare i terminali del cavo nel foro della leva in plastica del freno
    motore. Avvitare i raccordi del tubo al manubrio usando la vite lunga e fissandoli con una rondella ed un dado.
    4. Infine assicurare i cavi alla stegola usando le fascette in dotazione.
    MONTAGGIO DEL RACCOGLIERBA
    FamiliarizzateVi con le figure che sono applicabili alla Vostra macchina.
    Innanzitutto montare la parte superiore, come illustrato nella figura numero 5.
    Il raccoglitore di erba è in materiale sintetico e verrà montato come illustrato nella figura numero 6.
    Dopo il montaggio fissate il raccoglierba alla macchina sollevando il deflettore di sicurezza e agganciando il sistema
    ai sostegni specialmente previsti.
    LA REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI TAGLIO
    Regolazione dell’altezza di ogni singola ruota. Vedasi la figura numero 7.
    ALTEZZA DI TAGLIO: posizionate sempre il tosaerba in modo che sia piano.
    Erba alta:l’erba va tagliata nella posizione più alta. Avanzate lentamente.
    Erba bassa:l’erba va tagliata in una delle posizioni più basse. In estate evitate di tagliare l’erba troppo corta per
    non bruciare le radici e le estremità dell’erba.
    Erba umida:E’ sconsigliato tagliare l’erba sotto la pioggia o con l’erba bagnata: l’erba bagnata si appiccica tra la
    lama e il carter provocando cosi’ il bloccaggio del motore.
    AVVIAMENTO DELLA MACCHINA
    AVVERTIMENTO: APPLICATE TUTTE LE NORME DI SICUREZZA PER EVITARE INCIDENTI DI OGNI GENERE.
    - I TOSAERBA CON UN MOTORE A QUATTRO TEMPI SONO FORNITI SENZA OLIO NEL CARTER.
    - LEGGETE BEN attentamente IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI DEL COSTRUTTORE DEL MOTORE.
    - RIEMPITE LA COPPA CON CIRCA 0,6 LITRI DI OLIO SAE 30.
    CG rsb STIGA-71503820/0  30-01-2004  20:16  Pagina 9 
    						
    							ITALIANOITIT
    MOTORI A QUATTRO TEMPI: Verificate il livello olio. Aggiungete olio al bisogno. Verificate anche il livello benzina
    nel serbatoio. Carburante: BENZINA SENZA PIOMBO.
    PER AVVIARE UN MOTORE FREDDO:
    1. Controllare se la candela e’ serrata ed il cavo collegato
    2. Premere la membrana della pompa benzina con fermezza per 3 volte (FIG. 8).
    3. Disinserire il freno motore tirando l’impugnatura OPC verso il manubrio. (O) STOP (FIG.8)
    4. Tirare fermamente la fune avviamento. (FIG.8)
    PER FERMARE IL MOTORE:rilasciare la leva del freno motore.
    PER AVVIARE UN MOTORE CALDO:effettuare le stesse operazioni richieste per un motore freddo, ad eccezione
    del punto 2.
    MANUTENZIONE
    CONSIDERAZIONI DI CARATTERE GENERALE: Verificate regolarmente tutti i pezzi rotativi della macchina e la
    lama. Se risultano ammaccati converrà ripararli. Dopo l’affilatura della lama, fate bilanciare la lama per evitare vibra-
    zioni. Dopo il taglio, effettuate la pulizia dello chassis. E’ consigliato anche tener ben pulito il filtro aria del raccoglierba
    per evitare che la bocca di scarico si ostruisca. Verificate regolarmente il livello olio. Aggiungete olio al bisogno.
    (Vedere le istruzioni del costruttore del motore). Ingrassate regolarmente il cavo di gas con un poco di olio.
    PRIMA DELL’INVERNO:Dapprima svuotate il serbatoio. Poi fate funzionare il motore fino al suo arresto per man-
    canza di benzina. Svitate la candela. Mettete il tosaerba sul lato. (con il cappuccio candela in alto).
    Versate un po di olio nel foro. Fate compiere alla lama qualche giro a mano e riavvitate la candela. Non attaccate il
    cavo alla candela.
    E’ consigliato di far affilare e bilanciare la lama almeno una volta all’anno. Ingrassatela bene. Si consiglia di tener il
    tosaerba in luogo asciutto e protetto.
    CAMBIO DELLA LAMA:Staccate dapprima il cavo della candela. Interrompere prima la corrente, non solo con l’in-
    terruttore ma anche staccando il filo. Usate per lo smontaggio della lama una chiave adatta. Portate guanti protetto-
    ri. Afferrate bene la lama e svitate con la chiave il bullone della lama (girando nel senso opposto delle lancette di un
    orologio). Utilizzate sempre una lama con il numero cifrato del costruttore (FIG. 9 e tabellone).
    Rotolo del bullone della lama: 45 Nm.
    IL CAMBIO DELL’OLIO:Cambiare l’olio dopo le prime 5 ore di funzionamento e in seguito ogni 25 ore. Vedete le
    istruzioni del costruttore del motore. Usate olio SAE e procedete come segue.
    1. Avviate il motore affinché sia caldo.
    2. Arrestate il motore, staccate il cavo della candela e posizionate il motore in piano.
    3. Svitate il tappo drenaggio e captate l’olio.
    4. Riposizionate con cautela il tappo drenaggio olio e riavvitatelo bene.
    5. Togliete il tappo riempimento olio e riempite la coppa con olio nuovo.
    6. Riposizionate il tappo di riempimento olio e riavvitatelo bene.
    7. Controllate il livello olio ogni volta che la macchina viene usata.
    FILTRO ARIA:Vedete le istruzioni del costruttore del motore.
    1. I filtri aria in carta vanno solo asciugati soffiando. Vanno cambiati dopo 25 ore di funzionamento.
    2. I filtri in spugna vanno puliti ogni 5 ore. Togliete la coperta e rimovete il filtro. Sciacquatelo (al di sopra di una
    tinozza in acciaio) con benzina e oliatelo con un cucchiaio d’olio. Pulite anche il contenitore del filtro.
    Riposizionate il litro e la coperta. Un filtro in spugna va cambiato ogni 25 ore di funzionamento.
    INDIVIDUAZIONE GUASTI E RIPARAZIONI:Pregasi di rivolgersi al proprio concessionario o ad una stazione di ser-
    vizio riconosciuta.
    ULTERIORI ISTRUZIONI PER I MODELLI CON TRAZIONE
    Al fine di poter inserire la frizione, basta muovere la levetta verso il volante (vedasi le figure 10) mentre il motore gira
    a piena velocità.
    Per fermare la macchina, è sufficiente disimpegnare il braccio della levetta.
    10
    CG rsb STIGA-71503820/0  30-01-2004  20:16  Pagina 10 
    						
    							✍
    CG rsb STIGA-71503820/0  30-01-2004  20:17  Pagina 46  
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Lawn Mower 71503820 0 3 Instructions Manual Italian Version