Home
>
GGP Italy SPA
>
Lawn Mower
>
GGP Italy SPA Lawn Mower 71503820 0 14 Instructions Manual Portugese Version
GGP Italy SPA Lawn Mower 71503820 0 14 Instructions Manual Portugese Version
Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mower 71503820 0 14 Instructions Manual Portugese Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
GGP ITALY SPA• Via del lavoro,6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso Návod k pouzivani Instrukcje obsługi Navodila za uporabo Bedieningshandleiding Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning Bruksanvisnig Instructions for use Instrucciones de uso Instruçoes de utilização PT ES GB NO DK FI SE NL SI PL CZ IT FR DE RASENMÄHER • TONDEUSE • RASAERBA SEKAČKA NA TRÁVU• KOSIARKA• KOSILICA GAZONMAAIER • GRÄSKLIPPARE • RUOHONLEIKKURI PLÆNEKLIPPER • GRESSKLIPPER • LAWN MOWER CORTADORA DE PASTO • RELVADEIRA 71503820/0 CG rsb STIGA-71503820/0 30-01-2004 20:16 Pagina 1
1 Obs: Trekk ut tennplugghodet før hvert vedlikeholdsarbeide eller reparasjon.Fare for skjæreskader. Kniver i bevegelse. Føtter eller hender må ikke stikkes inn i knivhuset.Risiko for flyende gjenstander. Hold personer unna arbeidsstedet under bruk.Obs: Les gjennom håndboken før maskinen tas i bruk. NO Warning: Remove the spark plug lead before carrying out any repair or maintenance.Danger of cutting.Blades in movement. Do not put hands or feet near the blades.Danger of thrown objects. Keep other people at a safe distance whilst working.Important: Read the instruction handbook before using the machine. GB Atención: Desconectar el casquillo de la bujía antes de efectuar cualquier operación de manutención o reparación.Riesgo de corte.Cuchillas en movimiento. No introducir las manos o los pies en el alojamiento de la cuchilla.Riesgo de expulsión. Mientras se usa, mantener a terceras personas lejos del área de trabajo.Atención: Leer el libro de instrucciones antes de usar la máquina. ES Cuidado: Desligar a tampa da vela antes de efectuar qualquer operação de manutenção ou reparação.Perigos de cortes. Lâminas em movimento. Nunca introduzir mãos ou pés no interior do alojamento da lâmina.Risco de expulsão. Durante a utilização, afastar as pessoas da zona de tra- balho.Cuidado: Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instruções. PT Vigtigt: Fjern tændrørsledningen fra tændrøret inden påbegyndelse af reparation eller vedligeholdelse.Risiko for skader.Knive i bevægelse. Stik ikke fødder eller hænder ind i rotorhuset.Risiko for stenudslyngning.Ingen personer bør opholde sig i arbejdsområdet, når maskinen er i brug.Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen før maskinen tages i brug. DK Huomio:Irrota sytytystul- pan suojus ennen huoltoa tai korjausta.Leikkausvahinkojen vaara. Liikkuvat terät. Älä aseta jal- kojasi tai käsiäsi terätilaan.Sinkoutuvien esineiden vaara.Asiattomat henkilöt eivät saa oleskella työsken- telyalueella koneen käytön aikana.Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyt- töä. FI Obs: Dra ut tändstiftets huv före varje underhållningsarbete eller reparation.Risk för skärskador. Knivar i rörelse. Stick inte fötter eller händer i knivhuset.Risk för flygande partiklar. Obehöriga får inte vistas i arbetsområdet.Obs: Läs igenom handbo- ken före maskinens använd- ning. SE Waarschuwing: Neem de bougiekap van de bougle voor u onderhoud of reparaties aan uw maaier uitvoert.Risico dat u zichzelf snijdt. Het mes is in beweging. Houd uw handen of uw voeten in geen geval in de buurt van of onder de opening van het mes.Gevaar voor wegsch- letende voorwerpen. Houd overige personen ult de buurt tljdens het gebruik van deze maaier.Waarschuwing:Lees de gebruikaanwijzing vóórdat u deze maaier gebruikt. NL Pozor: Iztaknite kapico svečke, preden izvršite kakršen koli poseg vzdrževanja ali popravil.Nevarnost ureznin: Rezila se premikajo. Ne vtikajte rok ali nog v bližino ali pod rezilo.Nevarnost izmetavanja: Pri uporabi naj bodo osebe izven delovnega področja.Pozor: Pred uporabo pre- berite knjižico z navodili. SI Uwaga:Przed przystąpieniem do konserwacji lub naprawy należy odłączyć końcówkę przewodu wysokiego napięcia ze świecy zapłonowej.Niebezpieczeństwo skaleczenia. Noże w ruchu. Nie należy wkładać rąk lub stóp pomiędzy noże.Niebezpieczeństwo wyrzu- cenia. Podczas użycia dbać o to, aby inne osoby znajdowały się w bezpiecznej odległości od pracującej kosiarki.Uwaga: Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi. PL Pozor: Před vykonáním jakékoli údržby nebo opravy a sejměte kabelovou koncovku ze zapalovací svíčky.Riziko úrazu pořezáním nožem v pohybu, nevsunujte ruce nebo nohy do prostoru rotujícího nože.Nebezpečí odletujících předmětů:Během použití stroje zajistěte bezpečnou vzdálenost jiných osob od stroje.Pozor: Před použitím stroje je třeba si pozorně přečíst návod k použití CZ Attenzione:Scollegare il cappuccio della candela prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione.Rischio di tagli.Lame in movimento. Non introdurre mani o piedi all’interno del- l’alloggiamento lama.Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’area di lavoro, durante l’uso.Attenzione:Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina. IT Attention:Débrancher le capuchon de bougie avant tout travail d’entretien ou de réparation.Risque de coupure.Lame tournante. Ne pas introduire les mains et les pieds dans l’enceinte de lame.Risque de projection.Tenir les tierces personnes en dehors de la zone d’utilisa- tion.Attention:Lire le manuel d’utilisateur avant d’utiliser la tondeuse. FR Achtung:Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab bevor Sie jede Wartung- oder Reparaturarbeit beginnen.Schneiderisiko.Messer in Bewegung. Führen Sie nicht Hände oder Füße in die Öffnung unter dem Schneidwerk.Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der Arbeitszone entfernt.Achtung:Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die Gebrauchs- anweisungen. DE CG rsb STIGA-71503820/0 30-01-2004 20:16 Pagina 1
PORTUGUÊSPTPT PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA AS PRECAUÇÕES ABAIXO MENCIONADAS SÃO DESTINADAS A PROTEGER O UTENTE O SEU AMBIENTE E DEVEM SER OBESERVADAS MINUCIOSAMENTE. FAÇA FA VOR DE LÊ-CAS ATENTAMENTE! PRECAUÇÕES GERAIS 1. Familiarize-se com o comando e o uso apropriado da máquina. 2. Nunca permite que crianças e jovens de menos de 16 anos, como também adultos que não estão familiariza- dos com a máquina de aparar a relva e as presentes instruções, usem a máquina de aparar a relva. 3. Não arranque a máquina quando pessoas (especialmente crianças) ou animais se encontram perto dela. 4. Não se esqueça de que o utente é responsável por acidentes ou perigos para com terceiros ou a propriedade dos mesmos. CAUTELA: DESLIGUE O MOTOR E DESCONECTE O CABO DA VELA DE IGNIÇÃO (FIG.1): - durante o transporte para a relva ou da relva. - ao controlar e reparar a máquina. - ao ajustar a altura do corte ou outra parte. - durante a manutenção ou limpeza da máquina. - ao substituir a lâmina de corte ou outra parte - em caso de dano à máquina - quando a máquina se puser a vibrar - ao remover uma obstrução ou ao desbloquear a abertura de descarga. - quando deixar a máquina sem vigilância ou quando o armazenar depois do uso. - antes de meter gasolina. PRECAUÇÕES PREPARATÓRIAS 1. Calce sapatos resistentes e vista calças cumpridas. Nunca use a máquina descalçado ou de sandálias. Use sempre protectores de ouvido. 2. Inspeccione bem o relvado que deseje cortar e afaste todas as pedras, ramos, fios de aço e outros objectos. 3. Verifique antes do uso se as lâminas e as fixações não estão desgastadas ou avariadas. Substitua sempre as partes desgastadas ou avariadas em sua totalidade para não perturbar o equilíbrio. 4.CAUTELA - GASOLINA É EXTREMAMENTE INFLAMÁVEL! - Guarde o combustível num recipiente ou coisa semelhante concebidos para este efeito. - Encher o tanque de combustível ao ar livre e NÃO FUMAR DURANTE ESTA OPERAÇÃO. - Não encher completamente o tanque. Encher o tanque antes de accionar o motor. - Não tirar a tampa do tanque quando o motor estiver a funcionar ou estiver quente. - Se tiver despejado gasolina, não arranque o motor. Mude o cortador de relva de lugar e evite a formação de faí- scas até que todos os fumos de gasolina se tenham evaporados. - Recolocar e apertar bem a tampa do tanque da gasolina, sempre que for aberto. - Não deixe marchar o motor num espaço fechado do qual os perigosos gases de monóxido de carbono não se podem escapar. - Não modificar as regulações do motor, e não acrescentar ao motor um sistema de rotações excessivas. - Não accionar o motor sem silenciador ou com um silenciador defeituoso. O USO 1. Corte a relva à luz do dia ou à luz artificial suficiente. 2. Evite cortar a relva quando está molhada. 3. Caminhe, nunca corre com o cortador. 4. Ao cortar a relva em vertentes, assegure-se de ter uma posição firme. Corte a relva de um lado a outro e nunca para cima e para baixo. Tome cuidado ao mudar de direcção e nunca corte a relva em vertentes escarpadas. 5. Seja extremamente prudente ao puxar o cortador para trás enquanto a lâmina de corte está a girar. 6. Pare a lâmina de corte ao atravessar superfícies outras que relve e ao transportar o cortador para e do relvado. 7. Nunca use a máquina com pantalhas avariadas ou elementos de comando defeituosos. Corte sempre com o colector ou com a aba de segurança fechada. 8. Pare a lâmina de corte antes de retirar o colector de relva. 9. Arranque o motor cuidadosamente seguindo as instruções do fabricante. 10. Nunca levante a máquina arrancando e não se ponha em frente da abertura de descarga. 11. Nunca ponha as mãos nem pés debaixo da máquina ou na abertura de descarga e não a deite de lado quando a lâmina de corte está a girar. 12. Se a máquina for tocada por um objecto duro, controle e repare se necessário. 43 CG rsb STIGA-71503820/0 30-01-2004 20:17 Pagina 43
PORTUGUÊSPTPT PRECAUÇÕES DE MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO 1. Para reduzir o perigo de incêndio remova erva, folhas e graxa excessiva. Nunca utilize água nem líquidos de lim- peza. 2. Controle a máquina e o sistema colector regularmente e substitua as partes desgastadas e avariadas. 3. Quaisquer pequenas reparações feitas pelo proprietário, têm de ser executadas com o maior cuidado. Leia pri- meiro as condições de garantia. 4. As lâminas de corte ou as peças sobressalentes terão de ser fornecidas pelo fabricante e montadas conforme as instruções de montagem. 5. Guarde a máquina em lugar seco e fora da alcance de crianças. 6. Nunca guarde a máquina com gasolina no tanque dentro de um edificio onde os fumos de gasolina possam entrar e contacto com chamas ou fogo aberto. Deixe arrefecer o motor antes de armazaenar a máquina. Se o tanque de gasolina precisar de ser esvaziado, faça isto ao ar livre. MONTAGEM Controle se todas as peças necessárias se encontram no invólucro. MONTAGEM DO GUIDÃO E ACELERADOR Familiarize-se com os desenhos e determine quais os desenhos que referem ao modelo da sua máquina. 1. Fixe primeiro a parte inferior do guidão à armação de acordo com a fig. 2. Aperte os parafusos após montagem. 2. Monte agora a parte superior do guidão, veja fig. 3. 3. Conecte o cabo do travão a vácuo fig. 5A-5B-5C. Enganche o extremo espesso do cabo no furo da alavanca de plástico. Aparafuse a luva do cabo ao guidão usando o parafuso menor com pinhão e porca. Aparafuse tudo muito bem. 4. Para terminar, aperte os cabos ao longo do guidão usando as tiras para o cabo. MONTAGEM DO SISTEMA COLECTOR A máquina é fornecida com um caixa ou saco colector, conforme o modelo. Monte primeiro a parte superior de acordo com fig. 5 Monte a caixa de plástico de acordo com a fig. 6. AJUSTAR A ALTURA DO APARO Pode-se ajustar a altura por roda. Veja figura 7. RECOMENDAÇÕES PARA AJUSTAR A ALTURA DO CORTE:Ponha a máquina numa superficie lisa! Relva alta:Ponha a máquina na sua posição mais alta e avance lentamente. Depois pode-se de novo ajustar a posição de aparo. Relva baixa:Corte a relva usando uma das posições mais baixas. É aconselhável não cortar a relva muito baixa durante o verão visto que o sol pode causar dano à relva. Relva molhada:Não corte a relva durante ou imediatamente depois da chuva, visto que a relva húmida se acumu- la entre a lâmina de corte a armação bloqueando-se o motor. Além disso, relva húmida não é colec- cionada no colector. USAR A MÁQUINA DE APARAR A RELVA CAUTELA: OBSERVÉ TODAS AS INDICAÇÕES PARA EVITAR ACIDENTES! - Máquinas com um motor de quatro tempos são fornecidas sem óleo no cárter! - Leia primeiro o manual para o uso e a manutenção do fabricante do motor! - Enche o cárter com Å 0,6 litros de óleo SAE 30! MOTOR DE QUATRO TEMPOS:Controle o nível do óleo. Se necessário, adicione óleo (leia as instruções do fabri- cante do motor). Controle também o nível combustível. Combustível utilizado: GASOLINA SEM CHUMBO ARRANQUE FRIO: 1. Controle se o cabo está ligado à vela de ignição. 2. Empurre três vezes na pequena bomba de combustível. Fig. 8. 3. Desligue o travão apertando a alavanca de plástico contra o guidão. (O) STOP (Fig. 8). 4. Puxe firmemente a corda de arranque. (Fig. 8) DESLIGAR O MOTOR:Solte a alavanca do travâo. ARRANQUE QUENTE:igual ao arranque frio excepto passo 2. 44 CG rsb STIGA-71503820/0 30-01-2004 20:17 Pagina 44
PORTUGUÊSPTPT MANUTENÇÃO INFORMAÇÃO GERAL: Controle regularmente todas as partes rotativas da máquina e a condição do fio da lâmina de corte. Substitua peças avariadas. Se for necessário afiar a lâmina de corte, não se esqueça de equilibrar a lâmi- na de corte antes de montá-la. Depois de cortar a relva, limpe a parte inferior da máquina. É aconselhável limpar regularmente os furos de ar do colector a fim de permitir uma boa corrente, o que favorece a colecção. Controle regularmente o nível de óleo no cárter e adicione óleo em caso de necessidade. Leia primeiro as instruções do fabricante. ANTES DO INVERNO: Esvazie primeiro o tanque de gasolina. Arranque o motor e deixe-o funcionar até que pare. Desaparafuse inteiramente a vela de ignição, ponha a máquina do lado (com a abertura da vela de ignição para cima) e ponha umas gotas de óleo pela abertura na cabeça do cilindro. Dê umas voltas à lâmina de corte com a mão e aparafuse a vela de ignição na abertura. Observação: NÃO conecte o cabo à vela de ignição. É aconselhável man- dar afiar e equilibrar a lâmina de corte pelo menos uma vez por ano. Graxe bem a lâmina de corte e o chassi. Guarde a máquina em abrigo seco. SUBSTITUIR A LÂMINA DE CORTE:Retire primeiro o cabo da vela de ignição. Use uma chave apropriada para desmontar a lâmina de corte. Use luvas de protecção. Pegue firmemente na lâmina de corte y solte o parafuso da lâmina de corte usando uma chave (para a esquerda). Monte sempre uma lâmina de corte com a marca correcta do fabricante (veja fig. 9 e tabela). Torque do parafuso da lâmina de corte : 45 Nm. SUBSTITUIR O óLEO DO CÁRTER (MOTOR DE QUATRO TEMPOS).Pela primeira vez, após 5 horas de serviço e depois cada 25 horas de serviço. Use óleo SAE 30. Leia as instruções do fabricante do motor! 1. Deixe marchar o motor até que esteja quente. 2. Desligue o motor, retire a cobertura da vela de ignição e ponha a máquina em posição horizontal. 3. Retire o bujão de escoamento e coleccione todo o óleo. 4. Aparafuse o bujão no seu lugar tomando cuidado e aperte-o. 5. Retire o bujão de enchimento e enche o cárter com óleo de acordo com as instruções do fabricante do motor. 6. Aparafuse o bujão de enchimento e aperte bem. 7. Verifique o nível de óleo antes de cada uso. FILTRO DE AR:Para a manutenção e a substituição do filtro referimos às instruções no manual do fabricante do motor. 1. FILTROS DE PAPEL somente podem ser limpos a seco e têm de ser substituídos cada 25 horas de serviço. 2. OSFILTROS ESPONJOSOS têm de ser limpos cada 5 horas de serviço. Proceda como segue: Retire a cobertu- ra e o filtro. Lave-o (em cima de uma caixa de aço) com gasolina e deixe secar. Impregne depois com uma col- her de óleo. Limpe também o interior do filtro. Monte o filtro e a cobertura tomando cuidado. Substitua o filtro esponjoso cada 25 horas de serviço. AVARIA:consulte o seu fornecedor ou uma estação de reconhecida. INSTRUÇOES ADICIONAIS PARA MODELOS AUTOMOTRIZES Para ligar a embraiagem, basta mover a alavanca para o guidão (fig. 10) enquanto o motor está marchando à velo- cidade máxima. Solte o suporte da embraiagem para parar a máquina. 45 CG rsb STIGA-71503820/0 30-01-2004 20:17 Pagina 45
✍ CG rsb STIGA-71503820/0 30-01-2004 20:17 Pagina 46