Home > GGP Italy SPA > Lawn Mower > GGP Italy SPA Lawn Mower 71503820 0 14 Instructions Manual Portugese Version

GGP Italy SPA Lawn Mower 71503820 0 14 Instructions Manual Portugese Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mower 71503820 0 14 Instructions Manual Portugese Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							GGP ITALY SPA• Via del lavoro,6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY
    Bedienungsanleitung
    Manuel d’utilisation
    Istruzioni per l’uso
    Návod k pouzivani
    Instrukcje obsługi
    Navodila za uporabo
    Bedieningshandleiding
    Bruksanvisning
    Käyttöohjeet
    Brugsanvisning
    Bruksanvisnig
    Instructions for use
    Instrucciones de uso
    Instruçoes de utilização
    PT
    ES
    GB
    NO
    DK
    FI
    SE
    NL
    SI
    PL
    CZ
    IT
    FR
    DE
    RASENMÄHER  •  TONDEUSE  •  RASAERBA
    SEKAČKA NA TRÁVU•  KOSIARKA• KOSILICA
    GAZONMAAIER •  GRÄSKLIPPARE • RUOHONLEIKKURI
    PLÆNEKLIPPER • GRESSKLIPPER •  LAWN MOWER
    CORTADORA DE PASTO •   RELVADEIRA 
    71503820/0
    CG rsb STIGA-71503820/0  30-01-2004  20:16  Pagina 1 
    						
    							CG rsb STIGA-71503820/0  30-01-2004  20:16  Pagina 2  
    						
    							1
    Obs: Trekk ut
    tennplugghodet før hvert
    vedlikeholdsarbeide eller
    reparasjon.Fare for skjæreskader.
    Kniver i bevegelse. Føtter
    eller hender må ikke stikkes
    inn i knivhuset.Risiko for flyende
    gjenstander. Hold personer
    unna arbeidsstedet under
    bruk.Obs: Les gjennom
    håndboken før maskinen tas
    i bruk.
    NO
    Warning: Remove the spark
    plug lead before carrying
    out any repair or
    maintenance.Danger of cutting.Blades
    in movement. Do not put
    hands or feet near the
    blades.Danger of thrown objects.
    Keep other people at a safe
    distance whilst working.Important: Read the
    instruction handbook before
    using the machine.
    GB
    Atención: Desconectar el
    casquillo de la bujía antes
    de efectuar cualquier
    operación de manutención
    o reparación.Riesgo de corte.Cuchillas
    en movimiento. No
    introducir las manos o los
    pies en el alojamiento de la
    cuchilla.Riesgo de expulsión.
    Mientras se usa, mantener a
    terceras personas lejos del
    área de trabajo.Atención: Leer el libro de
    instrucciones antes de usar
    la máquina.
    ES
    Cuidado: Desligar a tampa
    da vela antes de efectuar
    qualquer operação de
    manutenção ou reparação.Perigos de cortes. Lâminas
    em movimento. Nunca
    introduzir mãos ou pés no
    interior do alojamento da
    lâmina.Risco de expulsão.
    Durante a utilização, afastar
    as pessoas da zona de tra-
    balho.Cuidado: Antes de utilizar a
    máquina ler o livrete de
    instruções.
    PT
    Vigtigt: Fjern
    tændrørsledningen fra
    tændrøret inden
    påbegyndelse af reparation
    eller vedligeholdelse.Risiko for skader.Knive i
    bevægelse. Stik ikke fødder
    eller hænder ind i
    rotorhuset.Risiko for
    stenudslyngning.Ingen
    personer bør opholde sig i
    arbejdsområdet, når
    maskinen er i brug.Vigtigt: Læs
    betjeningsvejledningen før
    maskinen tages i brug.
    DK
    Huomio:Irrota sytytystul-
    pan suojus ennen huoltoa
    tai korjausta.Leikkausvahinkojen vaara.
    Liikkuvat terät. Älä aseta jal-
    kojasi tai käsiäsi terätilaan.Sinkoutuvien esineiden
    vaara.Asiattomat henkilöt
    eivät saa oleskella työsken-
    telyalueella koneen käytön
    aikana.Huomio: Lue käyttöohjekirja
    ennen ruohonleikkurin käyt-
    töä.
    FI
    Obs: Dra ut tändstiftets huv
    före varje
    underhållningsarbete eller
    reparation.Risk för skärskador. Knivar
    i rörelse. Stick inte fötter
    eller händer i knivhuset.Risk för flygande partiklar.
    Obehöriga får inte vistas i
    arbetsområdet.Obs: Läs igenom handbo-
    ken före maskinens använd-
    ning.
    SE
    Waarschuwing: Neem de
    bougiekap van de bougle
    voor u onderhoud of
    reparaties aan uw maaier
    uitvoert.Risico dat u zichzelf snijdt.
    Het mes is in beweging. Houd
    uw handen of uw voeten in
    geen geval in de buurt van of
    onder de opening van het mes.Gevaar voor wegsch-
    letende voorwerpen. Houd
    overige personen ult de
    buurt tljdens het gebruik
    van deze maaier.Waarschuwing:Lees de
    gebruikaanwijzing vóórdat u
    deze maaier gebruikt.
    NL
    Pozor: Iztaknite kapico
    svečke, preden izvršite
    kakršen koli poseg
    vzdrževanja ali popravil.Nevarnost ureznin: Rezila
    se premikajo. Ne vtikajte rok
    ali nog v bližino ali pod
    rezilo.Nevarnost izmetavanja: Pri
    uporabi naj bodo osebe
    izven delovnega področja.Pozor: Pred uporabo pre-
    berite knjižico z navodili.
    SI
    Uwaga:Przed przystąpieniem
    do konserwacji lub naprawy
    należy odłączyć końcówkę
    przewodu wysokiego napięcia
    ze świecy zapłonowej.Niebezpieczeństwo
    skaleczenia. Noże w ruchu.
    Nie należy wkładać rąk lub
    stóp pomiędzy noże.Niebezpieczeństwo wyrzu-
    cenia. Podczas użycia dbać o
    to, aby inne osoby znajdowały
    się w bezpiecznej odległości od
    pracującej kosiarki.Uwaga: Przed użyciem
    zapoznać się z instrukcją
    obsługi.
    PL
    Pozor: Před vykonáním
    jakékoli údržby nebo opravy
    a sejměte kabelovou
    koncovku ze zapalovací
    svíčky.Riziko úrazu pořezáním
    nožem v pohybu,
    nevsunujte ruce nebo nohy
    do prostoru rotujícího nože.Nebezpečí odletujících
    předmětů:Během použití
    stroje zajistěte bezpečnou
    vzdálenost jiných osob od
    stroje.Pozor: Před použitím stroje
    je třeba si pozorně přečíst
    návod k použití
    CZ
    Attenzione:Scollegare il
    cappuccio della candela
    prima di effettuare qualsiasi
    operazione di manutenzione
    o riparazione.Rischio di tagli.Lame in
    movimento. Non introdurre
    mani o piedi all’interno del-
    l’alloggiamento lama.Rischio di espulsione.
    Tenere le persone al di fuori
    dell’area di lavoro, durante
    l’uso.Attenzione:Leggere il
    libretto di istruzioni prima di
    usare la macchina.
    IT
    Attention:Débrancher le
    capuchon de bougie avant
    tout travail d’entretien ou de
    réparation.Risque de coupure.Lame
    tournante. Ne pas introduire
    les mains et les pieds dans
    l’enceinte de lame.Risque de projection.Tenir
    les tierces personnes en
    dehors de la zone d’utilisa-
    tion.Attention:Lire le manuel
    d’utilisateur avant d’utiliser
    la tondeuse.
    FR
    Achtung:Nehmen Sie die
    Zündkerzenkappe ab bevor
    Sie jede Wartung- oder
    Reparaturarbeit beginnen.Schneiderisiko.Messer in
    Bewegung. Führen Sie nicht
    Hände oder Füße in die
    Öffnung unter dem
    Schneidwerk.Auswurfrisiko. Während
    des Gebrauchs, halten Sie
    Dritte von der Arbeitszone
    entfernt.Achtung:Vor dem
    Gebrauch des Rasenmähers
    lesen Sie die Gebrauchs-
    anweisungen.
    DE
    CG rsb STIGA-71503820/0  30-01-2004  20:16  Pagina 1     
    						
    							PORTUGUÊSPTPT
    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
    AS PRECAUÇÕES ABAIXO MENCIONADAS SÃO DESTINADAS A PROTEGER O UTENTE O SEU AMBIENTE E
    DEVEM SER OBESERVADAS MINUCIOSAMENTE. FAÇA FA VOR DE LÊ-CAS ATENTAMENTE!
    PRECAUÇÕES GERAIS
    1. Familiarize-se com o comando e o uso apropriado da máquina.
    2. Nunca permite que crianças e jovens de menos de 16 anos, como também adultos que não estão familiariza-
    dos com a máquina de aparar a relva e as presentes instruções, usem a máquina de aparar a relva.
    3. Não arranque a máquina quando pessoas (especialmente crianças) ou animais se encontram perto dela.
    4. Não se esqueça de que o utente é responsável por acidentes ou perigos para com terceiros ou a propriedade
    dos mesmos.
    CAUTELA: DESLIGUE O MOTOR E DESCONECTE O CABO DA VELA DE IGNIÇÃO (FIG.1):
    - durante o transporte para a relva ou da relva.
    - ao controlar e reparar a máquina.
    - ao ajustar a altura do corte ou outra parte.
    - durante a manutenção ou limpeza da máquina.
    - ao substituir a lâmina de corte ou outra parte
    - em caso de dano à máquina
    - quando a máquina se puser a vibrar
    - ao remover uma obstrução ou ao desbloquear a abertura de descarga.
    - quando deixar a máquina sem vigilância ou quando o armazenar depois do uso.
    - antes de meter gasolina.
    PRECAUÇÕES PREPARATÓRIAS
    1. Calce sapatos resistentes e vista calças cumpridas. Nunca use a máquina descalçado ou de sandálias. Use
    sempre protectores de ouvido.
    2. Inspeccione bem o relvado que deseje cortar e afaste todas as pedras, ramos, fios de aço e outros objectos.
    3. Verifique antes do uso se as lâminas e as fixações não estão desgastadas ou avariadas. Substitua sempre as
    partes desgastadas ou avariadas em sua totalidade para não perturbar o equilíbrio.
    4.CAUTELA - GASOLINA É EXTREMAMENTE INFLAMÁVEL!
    - Guarde o combustível num recipiente ou coisa semelhante concebidos para este efeito.
    - Encher o tanque de combustível ao ar livre e NÃO FUMAR DURANTE ESTA OPERAÇÃO.
    - Não encher completamente o tanque. Encher o tanque antes de accionar o motor.
    - Não tirar a tampa do tanque quando o motor estiver a funcionar ou estiver quente.
    - Se tiver despejado gasolina, não arranque o motor. Mude o cortador de relva de lugar e evite a formação de faí-
    scas até que todos os fumos de gasolina se tenham evaporados.
    - Recolocar e apertar bem a tampa do tanque da gasolina, sempre que for aberto.
    - Não deixe marchar o motor num espaço fechado do qual os perigosos gases de monóxido de carbono não se
    podem escapar.
    - Não modificar as regulações do motor, e não acrescentar ao motor um sistema de rotações excessivas.
    - Não accionar o motor sem silenciador ou com um silenciador defeituoso.
    O USO
    1. Corte a relva à luz do dia ou à luz artificial suficiente.
    2. Evite cortar a relva quando está molhada.
    3. Caminhe, nunca corre com o cortador.
    4. Ao cortar a relva em vertentes, assegure-se de ter uma posição firme. Corte a relva de um lado a outro e nunca
    para cima e para baixo. Tome cuidado ao mudar de direcção e nunca corte a relva em vertentes escarpadas.
    5. Seja extremamente prudente ao puxar o cortador para trás enquanto a lâmina de corte está a girar.
    6. Pare a lâmina de corte ao atravessar superfícies outras que relve e ao transportar o cortador para e do relvado.
    7. Nunca use a máquina com pantalhas avariadas ou elementos de comando defeituosos. Corte sempre com o
    colector ou com a aba de segurança fechada.
    8. Pare a lâmina de corte antes de retirar o colector de relva.
    9. Arranque o motor cuidadosamente seguindo as instruções do fabricante.
    10. Nunca levante a máquina arrancando e não se ponha em frente da abertura de descarga.
    11. Nunca ponha as mãos nem pés debaixo da máquina ou na abertura de descarga e não a deite de lado quando
    a lâmina de corte está a girar.
    12. Se a máquina for tocada por um objecto duro, controle e repare se necessário.
    43
    CG rsb STIGA-71503820/0  30-01-2004  20:17  Pagina 43 
    						
    							PORTUGUÊSPTPT
    PRECAUÇÕES DE MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
    1. Para reduzir o perigo de incêndio remova erva, folhas e graxa excessiva. Nunca utilize água nem líquidos de lim-
    peza.
    2. Controle a máquina e o sistema colector regularmente e substitua as partes desgastadas e avariadas.
    3. Quaisquer pequenas reparações feitas pelo proprietário, têm de ser executadas com o maior cuidado. Leia pri-
    meiro as condições de garantia.
    4. As lâminas de corte ou as peças sobressalentes terão de ser fornecidas pelo fabricante e montadas conforme
    as instruções de montagem.
    5. Guarde a máquina em lugar seco e fora da alcance de crianças.
    6. Nunca guarde a máquina com gasolina no tanque dentro de um edificio onde os fumos de gasolina possam
    entrar e contacto com chamas ou fogo aberto. Deixe arrefecer o motor antes de armazaenar a máquina. Se o
    tanque de gasolina precisar de ser esvaziado, faça isto ao ar livre.
    MONTAGEM
    Controle se todas as peças necessárias se encontram no invólucro.
    MONTAGEM DO GUIDÃO E ACELERADOR
    Familiarize-se com os desenhos e determine quais os desenhos que referem ao modelo da sua máquina.
    1. Fixe primeiro a parte inferior do guidão à armação de acordo com a fig. 2. Aperte os parafusos após montagem.
    2. Monte agora a parte superior do guidão, veja fig. 3.
    3. Conecte o cabo do travão a vácuo fig. 5A-5B-5C. Enganche o extremo espesso do cabo no furo da alavanca
    de plástico. Aparafuse a luva do cabo ao guidão usando o parafuso menor com pinhão e porca. Aparafuse tudo
    muito bem.
    4. Para terminar, aperte os cabos ao longo do guidão usando as tiras para o cabo.
    MONTAGEM DO SISTEMA COLECTOR
    A máquina é fornecida com um caixa ou saco colector, conforme o modelo.
    Monte primeiro a parte superior de acordo com fig. 5
    Monte a caixa de plástico de acordo com a fig. 6.
    AJUSTAR A ALTURA DO APARO
    Pode-se ajustar a altura por roda. Veja figura 7.
    RECOMENDAÇÕES PARA AJUSTAR A ALTURA DO CORTE:Ponha a máquina numa superficie lisa!
    Relva alta:Ponha a máquina na sua posição mais alta e avance lentamente. Depois pode-se de novo ajustar
    a posição de aparo.
    Relva baixa:Corte a relva usando uma das posições mais baixas. É aconselhável não cortar a relva muito baixa
    durante o verão visto que o sol pode causar dano à relva.
    Relva molhada:Não corte a relva durante ou imediatamente depois da chuva, visto que a relva húmida se acumu-
    la entre a lâmina de corte a armação bloqueando-se o motor. Além disso, relva húmida não é colec-
    cionada no colector.
    USAR A MÁQUINA DE APARAR A RELVA
    CAUTELA: OBSERVÉ TODAS AS INDICAÇÕES PARA EVITAR ACIDENTES!
    - Máquinas com um motor de quatro tempos são fornecidas sem óleo no cárter!
    - Leia primeiro o manual para o uso e a manutenção do fabricante do motor!
    - Enche o cárter com Å 0,6 litros de óleo SAE 30!
    MOTOR DE QUATRO TEMPOS:Controle o nível do óleo. Se necessário, adicione óleo (leia as instruções do fabri-
    cante do motor). Controle também o nível combustível. Combustível utilizado: GASOLINA SEM CHUMBO
    ARRANQUE FRIO:
    1. Controle se o cabo está ligado à vela de ignição.
    2. Empurre três vezes na pequena bomba de combustível. Fig. 8.
    3. Desligue o travão apertando a alavanca de plástico contra o guidão. (O) STOP (Fig. 8).
    4. Puxe firmemente a corda de arranque. (Fig. 8)
    DESLIGAR O MOTOR:Solte a alavanca do travâo.
    ARRANQUE QUENTE:igual ao arranque frio excepto passo 2.
    44
    CG rsb STIGA-71503820/0  30-01-2004  20:17  Pagina 44 
    						
    							PORTUGUÊSPTPT
    MANUTENÇÃO
    INFORMAÇÃO GERAL: Controle regularmente todas as partes rotativas da máquina e a condição do fio da lâmina
    de corte. Substitua peças avariadas. Se for necessário afiar a lâmina de corte, não se esqueça de equilibrar a lâmi-
    na de corte antes de montá-la. Depois de cortar a relva, limpe a parte inferior da máquina. É aconselhável limpar
    regularmente os furos de ar do colector a fim de permitir uma boa corrente, o que favorece a colecção.
    Controle regularmente o nível de óleo no cárter e adicione óleo em caso de necessidade. Leia primeiro as instruções
    do fabricante.
    ANTES DO INVERNO: Esvazie primeiro o tanque de gasolina. Arranque o motor e deixe-o funcionar até que pare.
    Desaparafuse inteiramente a vela de ignição, ponha a máquina do lado (com a abertura da vela de ignição para cima)
    e ponha umas gotas de óleo pela abertura na cabeça do cilindro. Dê umas voltas à lâmina de corte com a mão e
    aparafuse a vela de ignição na abertura. Observação: NÃO conecte o cabo à vela de ignição. É aconselhável man-
    dar afiar e equilibrar a lâmina de corte pelo menos uma vez por ano. Graxe bem a lâmina de corte e o chassi. Guarde
    a máquina em abrigo seco.
    SUBSTITUIR A LÂMINA DE CORTE:Retire primeiro o cabo da vela de ignição. Use uma chave apropriada para
    desmontar a lâmina de corte. Use luvas de protecção. Pegue firmemente na lâmina de corte y solte o parafuso da
    lâmina de corte usando uma chave (para a esquerda). Monte sempre uma lâmina de corte com a marca correcta do
    fabricante (veja fig. 9 e tabela). Torque do parafuso da lâmina de corte : 45 Nm.
    SUBSTITUIR O óLEO DO CÁRTER (MOTOR DE QUATRO TEMPOS).Pela primeira vez, após 5 horas de serviço
    e depois cada 25 horas de serviço. Use óleo SAE 30. Leia as instruções do fabricante do motor!
    1. Deixe marchar o motor até que esteja quente.
    2. Desligue o motor, retire a cobertura da vela de ignição e ponha a máquina em posição horizontal.
    3. Retire o bujão de escoamento e coleccione todo o óleo.
    4. Aparafuse o bujão no seu lugar tomando cuidado e aperte-o.
    5. Retire o bujão de enchimento e enche o cárter com óleo de acordo com as instruções do fabricante do motor.
    6. Aparafuse o bujão de enchimento e aperte bem.
    7. Verifique o nível de óleo antes de cada uso.
    FILTRO DE AR:Para a manutenção e a substituição do filtro referimos às instruções no manual do fabricante do
    motor.
    1. FILTROS DE PAPEL somente podem ser limpos a seco e têm de ser substituídos cada 25 horas de serviço.
    2. OSFILTROS ESPONJOSOS têm de ser limpos cada 5 horas de serviço. Proceda como segue: Retire a cobertu-
    ra e o filtro. Lave-o (em cima de uma caixa de aço) com gasolina e deixe secar. Impregne depois com uma col-
    her de óleo. Limpe também o interior do filtro. Monte o filtro e a cobertura tomando cuidado. Substitua o filtro
    esponjoso cada 25 horas de serviço.
    AVARIA:consulte o seu fornecedor ou uma estação de reconhecida.
    INSTRUÇOES ADICIONAIS PARA MODELOS AUTOMOTRIZES
    Para ligar a embraiagem, basta mover a alavanca para o guidão (fig. 10) enquanto o motor está marchando à velo-
    cidade máxima. Solte o suporte da embraiagem para parar a máquina.
    45
    CG rsb STIGA-71503820/0  30-01-2004  20:17  Pagina 45 
    						
    							✍
    CG rsb STIGA-71503820/0  30-01-2004  20:17  Pagina 46  
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Lawn Mower 71503820 0 14 Instructions Manual Portugese Version