Home
>
GGP Italy SPA
>
Lawn Mower
>
GGP Italy SPA Lawn Mower 71503820 0 13 Instructions Manual Spanish Version
GGP Italy SPA Lawn Mower 71503820 0 13 Instructions Manual Spanish Version
Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Mower 71503820 0 13 Instructions Manual Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
GGP ITALY SPA• Via del lavoro,6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso Návod k pouzivani Instrukcje obsługi Navodila za uporabo Bedieningshandleiding Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning Bruksanvisnig Instructions for use Instrucciones de uso Instruçoes de utilização PT ES GB NO DK FI SE NL SI PL CZ IT FR DE RASENMÄHER • TONDEUSE • RASAERBA SEKAČKA NA TRÁVU• KOSIARKA• KOSILICA GAZONMAAIER • GRÄSKLIPPARE • RUOHONLEIKKURI PLÆNEKLIPPER • GRESSKLIPPER • LAWN MOWER CORTADORA DE PASTO • RELVADEIRA 71503820/0 CG rsb STIGA-71503820/0 30-01-2004 20:16 Pagina 1
1 Obs: Trekk ut tennplugghodet før hvert vedlikeholdsarbeide eller reparasjon.Fare for skjæreskader. Kniver i bevegelse. Føtter eller hender må ikke stikkes inn i knivhuset.Risiko for flyende gjenstander. Hold personer unna arbeidsstedet under bruk.Obs: Les gjennom håndboken før maskinen tas i bruk. NO Warning: Remove the spark plug lead before carrying out any repair or maintenance.Danger of cutting.Blades in movement. Do not put hands or feet near the blades.Danger of thrown objects. Keep other people at a safe distance whilst working.Important: Read the instruction handbook before using the machine. GB Atención: Desconectar el casquillo de la bujía antes de efectuar cualquier operación de manutención o reparación.Riesgo de corte.Cuchillas en movimiento. No introducir las manos o los pies en el alojamiento de la cuchilla.Riesgo de expulsión. Mientras se usa, mantener a terceras personas lejos del área de trabajo.Atención: Leer el libro de instrucciones antes de usar la máquina. ES Cuidado: Desligar a tampa da vela antes de efectuar qualquer operação de manutenção ou reparação.Perigos de cortes. Lâminas em movimento. Nunca introduzir mãos ou pés no interior do alojamento da lâmina.Risco de expulsão. Durante a utilização, afastar as pessoas da zona de tra- balho.Cuidado: Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instruções. PT Vigtigt: Fjern tændrørsledningen fra tændrøret inden påbegyndelse af reparation eller vedligeholdelse.Risiko for skader.Knive i bevægelse. Stik ikke fødder eller hænder ind i rotorhuset.Risiko for stenudslyngning.Ingen personer bør opholde sig i arbejdsområdet, når maskinen er i brug.Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen før maskinen tages i brug. DK Huomio:Irrota sytytystul- pan suojus ennen huoltoa tai korjausta.Leikkausvahinkojen vaara. Liikkuvat terät. Älä aseta jal- kojasi tai käsiäsi terätilaan.Sinkoutuvien esineiden vaara.Asiattomat henkilöt eivät saa oleskella työsken- telyalueella koneen käytön aikana.Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyt- töä. FI Obs: Dra ut tändstiftets huv före varje underhållningsarbete eller reparation.Risk för skärskador. Knivar i rörelse. Stick inte fötter eller händer i knivhuset.Risk för flygande partiklar. Obehöriga får inte vistas i arbetsområdet.Obs: Läs igenom handbo- ken före maskinens använd- ning. SE Waarschuwing: Neem de bougiekap van de bougle voor u onderhoud of reparaties aan uw maaier uitvoert.Risico dat u zichzelf snijdt. Het mes is in beweging. Houd uw handen of uw voeten in geen geval in de buurt van of onder de opening van het mes.Gevaar voor wegsch- letende voorwerpen. Houd overige personen ult de buurt tljdens het gebruik van deze maaier.Waarschuwing:Lees de gebruikaanwijzing vóórdat u deze maaier gebruikt. NL Pozor: Iztaknite kapico svečke, preden izvršite kakršen koli poseg vzdrževanja ali popravil.Nevarnost ureznin: Rezila se premikajo. Ne vtikajte rok ali nog v bližino ali pod rezilo.Nevarnost izmetavanja: Pri uporabi naj bodo osebe izven delovnega področja.Pozor: Pred uporabo pre- berite knjižico z navodili. SI Uwaga:Przed przystąpieniem do konserwacji lub naprawy należy odłączyć końcówkę przewodu wysokiego napięcia ze świecy zapłonowej.Niebezpieczeństwo skaleczenia. Noże w ruchu. Nie należy wkładać rąk lub stóp pomiędzy noże.Niebezpieczeństwo wyrzu- cenia. Podczas użycia dbać o to, aby inne osoby znajdowały się w bezpiecznej odległości od pracującej kosiarki.Uwaga: Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi. PL Pozor: Před vykonáním jakékoli údržby nebo opravy a sejměte kabelovou koncovku ze zapalovací svíčky.Riziko úrazu pořezáním nožem v pohybu, nevsunujte ruce nebo nohy do prostoru rotujícího nože.Nebezpečí odletujících předmětů:Během použití stroje zajistěte bezpečnou vzdálenost jiných osob od stroje.Pozor: Před použitím stroje je třeba si pozorně přečíst návod k použití CZ Attenzione:Scollegare il cappuccio della candela prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione.Rischio di tagli.Lame in movimento. Non introdurre mani o piedi all’interno del- l’alloggiamento lama.Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’area di lavoro, durante l’uso.Attenzione:Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina. IT Attention:Débrancher le capuchon de bougie avant tout travail d’entretien ou de réparation.Risque de coupure.Lame tournante. Ne pas introduire les mains et les pieds dans l’enceinte de lame.Risque de projection.Tenir les tierces personnes en dehors de la zone d’utilisa- tion.Attention:Lire le manuel d’utilisateur avant d’utiliser la tondeuse. FR Achtung:Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab bevor Sie jede Wartung- oder Reparaturarbeit beginnen.Schneiderisiko.Messer in Bewegung. Führen Sie nicht Hände oder Füße in die Öffnung unter dem Schneidwerk.Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der Arbeitszone entfernt.Achtung:Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die Gebrauchs- anweisungen. DE CG rsb STIGA-71503820/0 30-01-2004 20:16 Pagina 1
ESPAÑOLESES MEDIDAS DE SEGURIDAD LAS MEDIDAS SIGUIENTES SIRVEN DE PROTECCION DEL USUARIO Y DE SU AMBIENTE Y SIEMPRE TIE- NEN QUE SER OBSERVADAS RIGUROSAMENTE. POR LO TANTO, LEALAS CON MUCHA ATENCION. MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES 1. Aprenda a manejar y a utilizar la segadora. 2. No deje que utilicen la segadora menores de 16 años y adultos que no estén familiarizados con la máquina y que no hayan leído las instrucciones. 3. No ponga en marcha la segadora cuando se encuentran personas (sobre todo niños) o animales domésticos en la zona de operación. 4. Dese cuenta de que el usuario es responsable ante terceros y sus posesiones en caso de accidentes o cir- cunstancias peligrosas. ADVERTENCIA: PARE EL MOTOR Y DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJIA (FIG.1): - AL TRANSPORTAR LA SEGADORA. - AL CONTROLAR Y AL REPARAR LA SEGADORA. - AL AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE O CUALQUIER OTRA PIEZA. - AL MANTENER Y AL LIMPIAR LA SEGADORA. - AL CAMBIAR LA CUCHILLA O CUALQUIER OTRA PIEZA. - AL PRODUCIRSE DANOS. - AL PONERSE A VIBRAR LA SEGADORA. - AL DESATASCAR LA SEGADORA. - AL DEJAR SOLA LA SEGADORA O AL PONERLA EN EL TRASTERO. - ANTES DE ECHAR GASOLINA. MEDIDAS PRELIMINARES 1. Nunca siegue descalzo o con sandalias, sino llevando zapatos sólidos y un pantalón largo. Evite también ropa suelta que pueda ser captada por las piezas rotativas. 2. Quite del césped objetos como piedras, palos, hilos y huesos y vidrio antes de segar. 3. Antes de utilizar la segadora compruebe si está dañada o desgastada. Compruebe también si los pernos están bien apretados. Cambie las piezas averiadas. Al cambiar la cuchilla hay que equilibrar el mecanismo de cortar. 4.ADVERTENCIA: LA GASOLINA ES ALTAMENTE INFLAMABLE! - Conserve el combustible únicamente en un bidón. - Llene el depósito de gasolina solamente al aire libre. NO FUMAR! - Antes de arrancar el motor llene el depósito hasta 15 mm del borde. - Nunca quite el tapón del depósito o nunca añade gasolina cuando el motor funciona o cuando está calien- te. - Cuando se ha derramado gasolina, coloque la segadora en un sitio más seguro y espere hasta que los vapo- res se hayan disipado, para evitar que el combustible se enflame. - Después de haber echado gasolina, compruebe si el depósito y el bidón están bien cerrados. - No arranque el motor en un sitio cerrado. Los gases de combustión contienen MONOXIDO DE CARBONO, un gas SIN OLOR que puede CAUSAR LA MUERTE. - No cambie el ajuste del carburador, ni el número máximo de revoluciones. En caso de que dude acerca del ajuste, consulte un servicio técnico reconocido por el fabricante del motor. - No arranque el motor cuando el silenciador está averiado. - La temperatura del escape y de la zona alrededor del mismo puede superar los 80°C. Por lo tanto: no se acerque demasiado. MEDIDAS PARA EL USO 1. Siegue únicamente de día o cuando hay bastante luz artificial. 2. Evite la siega de hierba húmeda. 3. Empuje la segadora andando y no corriendo. 4. Tome una posición estable al segar una pendiente. Siegue la pendiente únicamente en el sentido longitudinal y nunca subiendo ni bajando. Tenga cuidado al cambiar el sentido de marcha y no siegue fuertes declives de más de 20%. 5. Tenga cuidado al mover atrás la máquina mientras gira la cuchilla. 6. Nunca empuje la segadora sobre caminos o sendas de grava mientras la cuchilla está girando. 7. No haga funcionar la segadora cuando las pantallas de seguridad o los mandos están dañados. Sólamente uti- lice la máquina con el sistema de recogida o con la válvula de seguridad cerrada. 8. Espere hasta que se pare la cuchilla antes de quitar el recipiente para la hierba. 9. Arranque el motor conforme las instrucciones del fabricante. 40 CG rsb STIGA-71503820/0 30-01-2004 20:17 Pagina 40
ESPAÑOLESES 10. Nunca levante la segadora al arrancarla y no se ponga delante de la descarga lateral. 11. Nunca ponga las manos o los pies debajo de la segadora o dentro de la descarga lateral y no incline la máqui- na hacia su costado mientras gira la cuchilla. 12. Compruebe y repare la segadora cuidadosamente, cuando ésta ha golpeado un objeto duro. MEDIDAS PARA MANTENER Y GUARDAR LA SEGADORA 1. Para evitar incendios, limpie la segadora quitando hierba, hojas y grasas excesivas. No se sirve de agua ni de disolventes. 2. Compruebe regularmente si la máquina o el sistema de recogida están expuestos al desgaste y cambie las pie- zas desgastadas o dañadas. 3. Efectúe los recambios teniendo mucho cuidado. Primero lea las condiciones de garantía. 4. Pide las cuchillas y/o los repuestos al fabricante y instale las piezas conforme las instrucciones. 5. Guarde el aparato en un lugar seco fuera del alcance de los niños. 6. Nunca guarde la segadora con el depósito lleno en un sitio donde los vapores de combustible pueden entrar en contacto con chispas o llamas. Espere hasta que el motor se haya enfriado, antes de guardar la máquina. De tener que vaciar el depósito de gasolina, hágalo al aire libre. MONTAJE Controle si todas las piezas necesarias se encuentran en el paquete. MONTAJE DEL MANILLAR Y DEL ACELERADOR Familiaricese con el diseño de su modelo de mãquina e identifiquelo en los diagramas. 1. Primero, monte la parte inferior del manillar de la manera en que se ilustra en la figura 2. No alvide apretar los tornillos. 2. Monte el manillar superior tal y como se ilustra en la figura 3. 3. Monte el cable OPC (figura 5A-5B-5C). Enganche el extremo del cable en el agujero de la palanca de plãstico del freno de motor. Atornille adecuadamente la guía en el manillar usando un destornillador largo y asegúrelo con una arandela y una tuerca. 4. Finalmente, asegure los cables al tubo del manillar usando las abrazaderas. MONTAJE DEL SISTEMA DE RECOGIDO Mira bien las figuras y determina cúales corresponden a su segadora. Monten la parte superior. Véase imagen 5. Véase imagen 6 para el montaje del recipiente sintético de recogida de la hierba. Después del montaje, fije el sistema de recogido a la segadora alzando la válvula de seguridad y coloque el sistema en el (los) soporte(s) previsto(s). AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE La altura de las ruedas se ajusta individualemente. Véase imagen 7. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE Ponga siempre la segadora en un terreno plano. Hierba alta:Ponga la segadora en la posición de cortar más alta y siegue lentamente. Después baje la altura de corte. Hierba corta:Ponga la segadora en una de las posiciones de cortar más bajas. En verano, no corte demasiado baja la hierba (para no quemarla). Hierba mojada:No corte jamás la hierba mojada ya que puede ponerse entre la cuchilla y el cuerpo de la segado- ra y bloquear el motor. PUESTA EN MARCHA DE LA SEGADORA ATENCION: PARA EVITAR ACCIDENTES OBSERVE TODAS LA ADVERTENCIAS! - LAS MAQUINAS CON UN MOTOR DE 4 TIEMPOS SE SUMINISTRAN CON CARTER VACIO! - LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DEL MOTOR! - LLENE EL CARTER CON Å 0,6 LITROS DE ACEITE SAE 30! 41 CG rsb STIGA-71503820/0 30-01-2004 20:17 Pagina 41
ESPAÑOLESES MOTOR DE 4 TIEMPOS:Compruebe el nivel del aceite y si está bajo, llene el depósito (lea las instrucciones del fabricante del motor). Compruebe también si hay bastante gasolina en el depósito. Tipo de gasolina: GASOLINA SIN PLOMO. PARA ARRANCAR UN MOTOR FRIO: 1. Verifique si la pipa de la bujÍa estã bien ajustada a la misma y el cable esté conectado a la pipa. 2. Pulse firmemente el cebador 3 veces. (Figura 8) 3. Desbloquee el freno de motor oprimiendo la palanca OPC hacia el manillar. (O) STOP (Fig. 8) 4. Tire de la cuerda de arranque con fuerza.(Fig. 8) PARA PARAR EL MOTOR:Suelte el manillar de freno de motor. PARA ARRANCAR UN MOTOR CALIENTE:Siga los mismos pasos que para arrancar con el motor frío a excepción del paso 2. MANTENIMIENTO GENERAL:Compruebe regularmente todas la partes rotativas de la segadora y la cuchilla. Si están dañadas, repá- relas. Después de afilar la cuchilla siempre se debe equilibrarla para evitar vibraciones. Después de haber maneja- do la máquina siempre limpie bien la parte de abajo. También es aconsejable limpiar regularmente los orificios de ventilación. Así habrá una buena circulación de aire para llenar correctamente el sistema de recogida. Compruebe también regularmente el nivel del aceite en el cárter y si el nivel es bajo, añada aceite. Lea las instrucciones del fabri- cante del motor. También engrase regularmente el cable de gas con un poco de aceite. ANTES DEL INVIERNO:Primero vacíe el depósito de gasolina. Luego arranque el motor y espere hasta que éste se pare. Entonces, quite la bujía y gire la máquina con la entrada de la bujía hacia arriba, inyecte un poco de aceite en la culata, dé manualmente unas vueltas a la cuchilla y vuelve a apretar la bujía. NO conecte el cable a la bujía. Es aconsejable (hacer) afinar y equilibrar la cuchilla una vez al año. Engrase bien la cuchilla. Luego coloque la máquina en un sitio seco y protegido. CAMBIO DE LA CUCHILLA:Primero desconecte el cable de la bujia. Al desmontar la cuchilla, póngase guantes gruesos para proteger las manos. Sujete firmemente la cuchilla y quite los pernos con la llave apropiada (en sentido contrario al de las agujas de un reloj). Solo utilice cuchillas dotadas de la cifra exacta del fabricante (véase fig. 9 y lista). CAMBIO DE ACEITE:Después de las primeras 5 horas de funcionamento y luego cada 25 horas de funcionamen- to. Utilice aceite SAE 30. Primero se debe leer el manual de instrucciones del fabricante! 1. Primero haga funcionar el motor hasta que esté caliente. 2. Pare el motor, quite la tapa de la bujía y mueva la segadora en posición horizontal. 3. Quite el tapón de drenaje del cárter y capte el aceite. 4. Luego, apriete el tapón de drenaje con cautela hasta que esté bien apretado. 5. Quite el tapón de llenado y llene el cárter de aceite según las instrucciones del fabricante. 6. Por fin, vuelva a poner firmemente el tapón de llenado. 7. Compruebe el nivel del aceite cada vez que empieza a segar. EL FILTRO DE AIRE:Consulte las instrucciones del fabricante del motor. 1. FILTROS DE AIRE DE PAPEL: se limpian solamente soplando y se cambian cada 25 horas de funcionamento. 2. FILTROS DE AIRE DE ESPUMA: se limpian cada 5 horas de funcionamento. Levante la tapa y quite el filtro. Lave el filtro (encima de una caja de acero) con combustible y satúrelo con una cuchara de aceite. Limpie tabién el cuerpo de filtro. Vuelve a instalar cuidadosamente el filtro y la tapa. Se cambie el filtro de espuma cada 25 horas de funcionamento. PROBLEMAS:consulte con su concesionario o un centro de servicio reconocido. INSTRUCCIONES ADICIONALES PARA LOS MODELOS CON AUTOTRACCTION Para enganchar el embrague, basta con empujar la palanca hacia el volante (véase imagen 10) mientras que el motor marcha a todo régimen. Al soltar el embrague, se para la máquina. 42 CG rsb STIGA-71503820/0 30-01-2004 20:17 Pagina 42
✍ CG rsb STIGA-71503820/0 30-01-2004 20:17 Pagina 46