Eton G1000a Am/fm Shortwave Radio Operation Manual
Have a look at the manual Eton G1000a Am/fm Shortwave Radio Operation Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 13 Eton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
81 9. ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELLALLARMEPremere il pulsante ALARM ON/OFF (16). Il simbolo di attivazione della sveglia ovvero licona del diffusore [ÔW] appare sullango lo superiore destro del display. Quando licona del diffusore appare sul display, la sveglia è attivata. Quando licona non viene visual izzata, la sveglia è disattiva. Quando la sveglia squilla attivando la radio, può essere disattivata premendo il pulsante ALARM ON/OFF. In risposta, licona del diffusore sparisce dal display. 10.ILLUMINAZIONEIl pulsante LIGHT (9) attiva lilluminazione del display. Lilluminazione del display si spegne automaticamente dopo circa 10 secondi. Va notato che luso dellilluminazione riduce la durata delle batterie. GUIDA AL FUNZIONAMENTO segue G1000AMANUALE OPERATIVO 80 6. TRASFORMATORE CA (NON FORNITO)La G1000A può essere usata con un trasformatore CA avente una uscita di 3 volt CC, polarità negative (il centro della punta della spina è negativo), in grado di erogare una corrente pari o superiore a 100 milliampere. Diametri della punta della spina: esterno 3,5 millimetri;interno 1,2 millimetri. 7. OROLOGIOLorologio visualizza lora nel formato a 12 ore, AM/PM. Mantenendo premuto il pulsante TIME SET (14), impostare lora ed i minuti correnti per mezzo dei pulsanti HOUR (7) e MINUTE (8). Tali pulsanti possono essere azionati con pressioni corte e rapide per modificare lentamente i valori o possono essere mantenuti premuti per modificare rapidamente tali valori. Una volta ottenuta lora desiderata, rilasciare il pulsante TIME SET. 8. IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIAMantenendo premuto il pulsante AL.SET (15), impostare lora ed i minuti dellallarme per mezzo dei pulsanti HOUR (7) e MINUTE (8). Tali pulsanti possono essere azionati con pressioni corte e rapide per modificare lenta mente i valori o possono essere mantenuti premuti per modificare rapida mente tali valori. Una volta ottenuta lora desiderata di allarme, rilasciare il pulsante AL.SET. GUIDA AL FUNZIONAMENTO segue 15 14 7 8 hourminute 16 9
83 12. PRECAUZIONINon usare polveri abrasive per pulire la superficie esterna. Strofinare la radio con un panno morbido inumidito in una soluzione di acqua e sapone non abrasivo. Non lasciare lunità in prossimità di una fonte di calore o esposta alla luce solare diretta, a polvere eccessiva o urti meccanici. Se il volume si abbassa o il suono diventa distorto, sostituire le batterie. Non usare assieme batterie vecchie e nuove, né di marche o tipi differenti. Se si prevede di non usare la radio per periodi prolungati, rimuovere le batterie per evitare possibili perdite di acido. Stazioni radio di tutto il mondo trasmettono in onde corte e questa radio è lideale per dedicarsi immediatamente al loro ascolto. I neofiti possono trarre vantaggio dalle direttive di massima indicate sotto. Per ascoltare con successo le trasmissioni ad onde corte è indispens abile sintonizzarsi bene sulle relative emittenti. Esse trasmettono su specifiche bande ad onde corte. Gli ascoltatori esperti conoscono bene tali bande ed i loro uso, gli altri possono devono impratichirsi primadi poter conseguire buoni risultati. GUIDA AL FUNZIONAMENTO segue G1000AMANUALE OPERATIVO 82 11. FUNZIONE SLEEPLa funzione Sleep permette alla radio di funzionare per un lasso di tempo specificato prima di spegnersi automaticamente (una volta trascorsa da 1 ora 59 minuti ad appena un minuto). 1. Dopo aver spento la radio, mantenere premuto il pulsante SLEEP (10). La radio si accende e lindicazione 59 minutes appare sul display. Licona di attivazione dello sleep timer appare sullangolo superiore destro del display. Tale icona è a forma di letto occupato da un dormiente. 2. Se 59 minuti rispondono esattamente alle esigenze, rilasciare il pulsante SLEEP. In caso contrario, intraprendere il passo successivo. 3. Continuando a premere il pulsante SLEEP, usare i pulsanti HOUR e MINUTE per regolare opportunamente il lasso di tempo di spegnimento differito. Una volta ottenuto il risultato desiderato, rilasciare il pulsante SLEEP. Mentre si effettua lascolto in modalità Sleep, lo spegnimento differito può essere disattivato premendo il pulsante SLEEP. Licona di attivazione dello sleep timer sparisce dal display. GUIDA AL FUNZIONAMENTO segue 7 8 hourminute 10 5INTRODUZIONE ALLE ONDE CORTE
85 INTRODUZIONE ALLE ONDE CORTE segue G1000AMANUALE OPERATIVO 84 BANDEChiunque abbia ascoltato trasmissioni AM o FM, ha fatto esperienza con le bande radio. La banda AM è pari a 5301600 KHz, mentre quella FM va da 88 a 108 MHz. Per banda si intende infatti una gamma di frequenze entro la quale operano le varie stazioni. Quando si cerca unemittente in queste bande, basta continuare a cambiare sintonia finché non si incontra una stazione di proprio gradimento. Le bande ad onde corte sono simili, anche se vengono espresse in metri, tipo 25 metri, 31 metri, 49 metri, etc. e visualizzate abbreviate in 25m, 31m, 49m, etc. Comè il caso con le trasmissioni in AM ed FM, bastaaccedere alla banda ad onde corte e regolare la sintonia finché non si ottiene una stazione accettabile. Per esempio, la banda ad onde corte da 19 metri comprende la gamma di frequenze da 15.100 a 15.600 kilohertz. Segue un elenco delle bande ad onde corte usate per le trasmissioni internazionali e le rela tive gamme di frequenza, come appaiono sulla radio Etón modelloG1000A. N.B.La Etón G1000Avisualizza le frequenze espresse in megahertz o MHz. Poiché le stazioni ad onde corte di solito annunciano la propria frequenza in kilohertz, la tabella riporta entrambi i valori. In effetti, la stessa frequenza può essere espressa sia in megahertz che in kilo hertz, esattamente come una distanza può essere misurata in metri o in chilometri o in piedi ed in miglia. INTRODUZIONE ALLE ONDE CORTE segue BANDA MEGAHERTZ (MHz) KILOHERTZ (KHz)Impostazione degli (come indicato sulla G1000A) (come indicato dalla maggior interruttori della parte delle emittenti) G1000A 49 metri 5.9506.20 MHz 5950 6200 KHz SW1 41 metri 7.107.60 MHz 7100 7600 KHz SW2 31 metri 9.209.90 MHz 9500 9900 KHz SW3 25 metri 11.60012.200 MHz 1160012100 KHz SW4 22 metri 13.57013.870 MHz 1357013870 KHz SW5 19 metri 15.1015.80 MHz 1510015800 KHz SW6 16 metri 17.48017.90 MHz 1748017900 KHz SW7 13 metri 21.45021.850 MHz 2145021850 KHz SW8 BANDE DIURNE E NOTTURNE: UNIMPORTANTE DIFFERENZA Visto che le onde corte dipendono da fattori quali il sole, la ionosfera e linterazione con la terra, non è possibile ricevere segnali su tutte le bande in ogni momento della giornata. Alcune bande si propagano meglio durante il giorno, altre durante la notte. Ecco alcune indicazionidi massima: • In genere di notte si ricevono meglio le bande con frequenze superiori a 13.000 KHz e di giorno quelle con frequenze inferiori. Sebbene questa non sia una regola assoluta è unutile generalizzazione. • Allalba ed al tramonto, è possibile ricevere sia le bande diurne che quelle notturne, talvolta con eccezionale chiarezza. • Destate, le bande diurne vengono spesso ricevute bene anche fino a sera inoltrata. • La maggior parte delle stazioni ad onde corte sono concentrate entro i limiti di frequenza delle bande definite, altre eccedono tali limiti. Perciò non è una cat tiva idea cercare di sintonizzarsi anche tra le bande. • Queste regole generali sono valide ovunque nel mondo, indipendentemente dallubicazione.
87 INTRODUZIONE ALLE ONDE CORTE segue G1000AMANUALE OPERATIVO 86 Vengono elencate sotto le caratteristiche delle principali bande ad onde corte. I suggerimenti qui presentati consentono di ottimizzare lascolto. ASCOLTO DIURNOLa ricezione dei segnali ad onde corte è generalmente peggiore durante le ore diurne, a cominciare da due ore dopo lalba fino a circa due ore prima del tramonto. Il motivo principale va ricercato nel numero ridotto di emissioni dirette specificatamente verso la zona di chi ascolta. Le emittenti non trasmettono durante questo periodo perché la loro audi ence è al lavoro o a scuola e pertanto difficilmente in grado di ascoltare la radio. Per provare comunque, attenersi alle direttive di cui sotto. BANDE DIURNE CARATTERISTICHE 13metri Risultati variabili. Val la pena di provare. Talvolta la ricezione è particolarmente buona allalba ed al tramonto. 16metri Simile a quella da 19 m. 19metri Nel complesso, questa è la migliore banda diurna. Destate la ricezione è buona anche di notte. Talvolta la ricezione è particolarmente buona allalba ed al tramonto. 22metri Simile a quella da 19 m. INTRODUZIONE ALLE ONDE CORTE segue ASCOLTO SERALE/NOTTURNOIl momento migliore per dedicarsi allascolto è di sera o di notte, quando le emittenti intensificano i broadcast. Le bande indicate sotto possono risultare particolarmente buone anche allalba ed al tramonto. BANDE NOTTURNE CARATTERISTICHE 25metri Simile a quella da 31 m. 31metri Buona ricezione tutta la notte, ovunque. Spesso è particolarmente buona allalba ed al tramonto. Comincia ad ascoltarsi bene circa unora prima del tramonto. 41metri Simile a quella da 49 m, ma con un numero inferiore di stazioni. 49metri Nel complesso, questa è la migliore banda notturna. N.B.Avvicinando la radio ad una finestra è possibile migliorare significa tivamente la ricezione. Il materiali di costruzione di alcuni edifici inter feriscono con la ricezione. I segnali penetrano bene nelle strutture in legno, mentre gli edifici in calcestruzzo e mattoni di solito li bloccano. Inoltre il segnale risulta indebolito se il punto dascolto si trova ad un piano intermedio, con uno o più piani sovrastanti. In tale situazione, disporre la radio ed in particolare la relativa antenna il più vicino possibile ad una finestra. La ricezione può aumentare ulteriormente se, dopo essersi avvicinati ad una finestra, si regge la radio in mano.
o in una lettera allegata, descrivendo lintervento richiesto, i sintomi o i problemi. Inoltre, indicare il proprio numero di telefono diurno ed allegare una copia della prova di acquisto. Il ricevitore verrà riparato in conformità alle condizioni della garanzia limitata Etón e rispedito al mittente. 89 La Etón garantisce allacquirente originale che questo prodotto è privo di difetti di materiali o di lavorazione per un periodo di un anno a decorrere dalla data di acquisto originale. Durante il periodo di garanzia, la Etón o un centro autorizzato di servizio Etón fornirà a titolo gratuito i pezzi e la manodopera neces sari per ovviare ai difetti di materiali o di lavorazione. La Etón può, a proprio parere insindacabile, sostituire una unità difettosa con una nuova. (1) Compilare e spedire la scheda di registrazione della garanzia entro dieci (10) giorni dalla data di acquisto. (2) Una volta scoperto un possibile difetto, telefonare quanto prima alla Etón o al centro autorizzato di servizio più vicino. Indicare: (a) il modello ed il numero di serie. (b) lidentità del venditore e la data approssimata dacquisto. (c) una descrizione particolareggiata del problema, compresi i dettagli dei collegamenti elettrici con le associate attrezzature e lelenco di tali attrezzature. 7GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO G1000AMANUALE OPERATIVO 88 IDENTIFICAZIONE DELLE TRASMISSIONI ED INDIVIDU AZIONE DELLE STAZIONI DESIDERATE Per conseguire questi risultati è necessario disporre di un elenco delle emittenti ad onde corte. Si consiglia di usare un elenco completo,specie se si vuole ascoltare specifiche stazioni nazionali o identificare lemittente a cui si sta dando ascolto. Tali elenchi presentano in ordine alfabetico le emittenti nazionali che trasmettono ad onde corte, la rela tiva lingua, la zona a cui sono dirette le trasmissioni, gli orari e la frequenza di broadcast. Il migliore è il P ASSPORT TO WORLD BANDE RADIO, disponibile presso le principali librerie. E pubblicato dalla International Broadcasting Services, Ltd., Box 300, Penns Park, Pennsylvania 18943, U.S.A. (www.passband.com). Questa pubblicazione dedica capitoli separati alle trasmissioni in inglese ed in altre lingue, intitolati WorldWide Broadcasts In English [Trasmissioni mondiali in inglese] e Voices From Home [Voci di casa]. E possibile mettersi in contatto con il Service Department della Etón per ottenere ulteriori informazioni: [email protected] Richiedere una autorizzazione alla resa prima di spedire lunità. Ai fini della spedizione in ditta dellunità per farla riparare, imballare con cura il ricevitore usando la scatola originale a un altro contenitore adatto.Scrivere in modo leggibile il proprio indirizzo sulla scatola di spedizione INTRODUZIONE ALLE ONDE CORTE segue 6INFORMAZIONI SUL SERVIZIO INFORMAZIONI SUL SERVIZIO segue
91 G1000AMANUALE OPERATIVO 90 (3) La Etón indicherà il numero di autorizzazione alla resa e lindirizzo a cui recapitare lunità. Spedire lunità nel contenitore originale o in un suo equivalente, assicurata ed a carico del mittente. Per garantire il rendimento ottimale di questo prodotto è importante che sia sottoposto a manutenzione, riparato ed usato in modo appropriato. Di conseguenza, leggere attentamente il manuale operativo. Questo garanzia non si applica ad alcun difetto che la Etón determini prodotto da: (1) Erronea manutenzione o riparazione, compresa linstallazione di parti o accessori difformi quanto a qualità o specifiche dai pezzi originali. (2) Uso erroneo, abuso, incuria o installazione errata. (3) Danni accidentali o intenzionali. (4) Perdita dalle batterie. Tutte le eventuali garanzie implicite, comprese quelle di commerciabilità e di idoneità ad uno scopo particolare, scadono dopo un (1) anno dalla data di acquisto originale. Quanto esposto sopra costituisce lintera obbligazione della Etón relativa a questo prodotto e lacquirente originale non ha altro ricorso né diritto a rivendicazioni per danni accessori o emergenti, perdite o spesa alcuna. Alcuni stati non consentono di limitare la durata di una garanzia implicita o le esclusioni o limitazioni dei danni accessori o emergenti, pertanto i limiti esposti sopra possono non essere sempre applicabili. Questa garanzia attribuisce allacquirente specifici diritti. Lacquirente può godere di altri diritti che variano da stato a stato. Per informazioni sugli interventi di riparazioni e servizio, rivolgersi a: Etón Corporationwww.etoncorp.com GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO segue
www.etoncorp.com From the United States: (800) 8722228 From Canada: (800) 6371648 From Everywhere Else: (650) 9033866 Email: [email protected] Internet: www.etoncorp.com Etón Corporation1015 Corporation Way Palo Alto, California 94303 USA v. 041404