Epson Stylus SX218 User Manual
Have a look at the manual Epson Stylus SX218 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1734 Epson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1 Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen. Während der folgenden Vorgänge wird von allen Patronen etwas Tinte verbraucht: Druckkopf-Reinigung und Befüllung des Tintenzuleitungssystems, wenn eine Tintenpatrone installiert wird. Für eine maximale Ausnutzung der Tinte die Tintenpatrone erst herausnehmen, wenn Sie sie ersetzen möchten. Tintenpatronen mit niedrigem Tintenstand können nach dem erneuten Einsetzen möglicherweise nicht verwendet werden. Es wird empfohlen, ausschließlich original EPSON-Tintenpatronen zu verwenden. Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht garantieren. Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie ausgenommen sind, und können unter bestimmten Bedingungen fehlerhaftes Verhalten des Druckers bewirken. Informationen über den Tintenstand von Fremdprodukten werden möglicherweise nicht angezeigt, und die Verwendung von Fremdprodukten wird als mögliche Information für den Kundendienst protokolliert. Besorgen Sie eine neue Tintenpatrone, bevor Sie mit dem Austausch beginnen. Wenn mit dem Tintenpatronenwechsel begonnen wird, müssen alle Schritte in einem Zug ausgeführt werden. Lassen Sie die leere Tintenpatrone im Gerät, bis Sie eine neue besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen des Druckkopfes verbleibende Tinte eintrocknen. Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst unmittelbar vor dem Einsetzen der Patrone in den Drucker. Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt, um die Haltbarkeit zu gewährleisten. Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie ausgenommen sind, und können unter bestimmten Umständen fehlerhaftes Verhalten des Druckers bewirken. Den Drucker während der Tintenbefüllung nicht ausschalten, da dies unnötigerweise Tinte verbraucht. Wenn eine Tintenpatrone leer ist, kann nicht mehr gedruckt werden, selbst wenn andere Patronen noch Tinte enthalten. c O O O O O O O O O O Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges Verplaats de printkop nooit met de hand. Bij de volgende taken wordt een beetje inkt verbruikt uit alle cartridges: het reinigen van de printkop en het laden van inkt bij installatie van een cartridge. Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge alleen vervangen wanneer u deze wilt vervangen. Cartridges die al bijna leeg zijn, kunnen na een herinstallatie niet meer worden gebruikt. Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges aan. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot schade die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat niet correct functioneert. Mogelijk wordt geen informatie over het inktpeil weergegeven. Het gebruik van niet-originele inkt wordt geregistreerd voor eventueel gebruik bij service en ondersteuning. Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand hebt op het moment waarop u met vervangen begint. Wanneer u met de vervangingsprocedure begint, moet u alle stappen in één sessie afronden. Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u een nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de inkt in de spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen. Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen. Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd, kunnen leiden tot beschadiging die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kunnen dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat zich niet op de juiste manier gedraagt. Zet de printer niet uit tijdens het laden van inkt, want hierdoor wordt inkt verspild. Wanneer een van de cartridges opgebruikt is, kunt u geen afdrukken meer maken, ook al bevatten de andere cartridges nog wel inkt. c O O O O O O O O O O
AB Never open the cartridge cover while the print head is moving. N’ouvrez jamais le couvercle du logement des cartouches d’encre lorsque la tête d’impression se déplace. Die Tintenpatronenabdeckung nicht öffnen, solange sich der Druckkopf bewegt. Open de cartridgeklep nooit wanneer de printkop in beweging is. w Check the color to replace. Identifiez la couleur à remplacer. Zu ersetzende Farbe prüfen. Controleren welke kleur moet worden vervangen. Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. To replace an ink cartridge before it is expended, press the Index Sheet and u Scan buttons at the same time to enter Setup mode. Then, use the l or r buttons to select Ink Cartridge Replacement, and then press the x Start button. Next, go to step B in the following instructions. Pour remplacer une cartouche d’encre avant qu’elle soit vide, appuyez simultanément sur les touches Index Sheet et u Scan pour activer le mode Conf. Utilisez ensuite la touche l ou r pour sélectionner Remplacement ctche, puis appuyez sur la touche x Start. Passez ensuite à l’étape B des instructions. Um eine Tintenpatrone zu ersetzen, bevor sie verbraucht ist, die Taste Index Sheet und u Scan gleichzeitig drücken, um den Setup-Modus aufzurufen. Dann mit der Taste l oder r den Menüpunkt Tintenpatrone auswechseln wählen und anschließend x Start drücken. Weiter mit Schritt B in der folgenden Anleitung. Als u een cartridge wilt vervangen die nog niet helemaal opgebruikt is, drukt u tegelijk op Index Sheet en u Scan. Hierdoor activeert u de modus Instellen. Selecteer met l of r vervolgens Cartridge vervangen en druk op de knop x Start. Ga vervolgens naar stap B in de volgende instructies. Q
FGH Remove the yellow tape. Retirez la bande adhésive jaune. Gelben Streifen entfernen. Gele tape verwijderen. Insert and push. Insérez et poussez. Einsetzen und drücken. Plaatsen en aandrukken. Close. Fermez. Schließen. Sluiten. CDE Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. Shake new cartridge. Secouez la nouvelle cartouche. Neue Tintenpatrone schütteln. Nieuwe cartridge schudden. Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen. Pas op dat de haken aan de zijkant van de cartridge niet afbreken. c If you find it difficult to close the cover, press down on each cartridge until it clicks into place. S’il vous est difficile de fermer le capot, appuyez sur chaque cartouche jusqu’à ce qu’un déclic confirme sa mise en place. Wenn sich die Abdeckung nicht schließen lässt, jede Tintenpatrone nach unten drücken, bis sie einrastet. Als u de klep maar moeilijk dicht krijgt, moet u elke cartridge aandrukken en vastklikken. c
I Close. Fermez. Schließen. Sluiten. If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la procédure depuis la mise en place des documents originaux. Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und ab dem Einlegen der Originale neu starten. Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een goede kopieerkwaliteit. QJ Start charging ink. Démarrez le chargement de l’encre. Tintenbefüllung starten. Inkt laden starten.
B C Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. Close. Fermez. Schließen. Sluiten. A Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. Paper Jam Bourrage papier Papierstau Vastgelopen papier Paper Jam - jammed inside 1 Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 1 Papierstau - Stau innen 1 Papier vastgelopen in apparaat - 1 If paper still remains near the rear feeder, gently pull it out. S’il reste du papier à proximité du chargeur arrière, retirez-le doucement. Wenn sich noch Papier im hinteren Einzug befindet, ziehen Sie es vorsichtig heraus. Vastgelopen papier in de buurt van de papiertoevoer aan de achterzijde moet u voorzichtig verwijderen. Q Press to resume printing. Appuyez pour reprendre l’impression. Drücken, um mit dem Drucken fortzufahren. Indrukken om afdrukken te hervatten. D
Paper Jam - jammed inside 2 Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 2 Papierstau - Stau innen 2 Papier vastgelopen in apparaat - 2 C AB D Turn off . Mise hors tension. Ausschalten. Uitzetten. Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. Turn on. Mise ss tension. Einschalten. Aanzetten. If paper still remains near the rear feeder, gently pull it out. S’il reste du papier à proximité du chargeur arrière, retirez-le doucement. Wenn sich noch Papier im hinteren Einzug befindet, ziehen Sie es vorsichtig heraus. Vastgelopen papier in de buurt van de papiertoevoer aan de achterzijde moet u voorzichtig verwijderen. Q
Print Quality/Layout Problems Problèmes de qualité d’impression/ de disposition Qualitäts-/Layout- Probleme Problemen met de afdrukkwaliteit/lay- out ProblemsSolution No. You see banding (light lines) in your printouts or copies.ABCDFH Your printout is blurry or smeared.ABCDEG Your printout is faint or has gaps.ABCF Your printout is grainy.D You see incorrect or missing colors.CF The image size or position is incorrect.AIJK Solutions AMake sure you selected the correct paper setting for the loaded paper. R & 12 BMake sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing in the right direction. R & 14 CClean the print head. R & 30 DAlign the print head. R & 32 If quality is not improved, try aligning using the printer driver utility. See your online User’s Guide to align the print head. ETo clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table. For further information, see your online User’s Guide. FFor best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. R & 40 GTry to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. R & 12, 52 HIf a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the zoom setting or shift the position of your original. R & 18, 21 IMake sure you loaded paper and placed the original correctly. R & 14, 18 JIf the edges of the copy or photo are cropped off, move the original slightly away from the corner. R & 18 KClean the document table. See your online User’s Guide. ENTry the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide.
ProblèmesN° de la solution Des bandes (lignes claires) apparaissent au niveau des impressions ou des copies.ABCDFH L’impression est floue ou tachée.ABCDEG L’impression est pâle ou présente des trous.ABCF L’impression est poivrée.D Des couleurs sont incorrectes ou manquantes.CF La taille ou la position de l’image est incorrecte.AIJK Solutions AVérifiez que le paramètre papier sélectionné correspond au papier chargé. R & 12 BAssurez-vous que le côté imprimable (côté plus blanc ou plus brillant) du papier est orienté du bon côté. R & 14 CNettoyez la tête d’impression. R & 30 DAlignez la tête d’impression. R & 32 Si la qualité ne s’améliore pas, procédez à l’alignement à l’aide de l’utilitaire du pilote d’impression. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour aligner la tête d’impression. EPour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. FPour obtenir des résultats optimaux, utilisez la cartouche d’encre dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage. R & 40 GUtilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson. R & 12, 52 HSi un effet de moiré (des hachures) apparaît sur la copie, modifiez le paramètre de zoom ou déplacez l’original. R & 18, 21 IVérifiez que vous avez chargé du papier et placé l’original correctement. R & 14, 18 JSi les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin. R & 18 KNettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. FREssayez les solutions suivantes selon l’ordre de la liste. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
ProblemeLösung-Nr. Streifen (helle Linien) sind auf den Ausdrucken oder Kopien sichtbar.ABCDFH Der Ausdruck ist verwischt oder verschmiert.ABCDEG Die Ausdrucke sind blass oder weisen Lücken auf.ABCF Der Ausdruck ist körnig.D Falsche oder fehlende Farben.CF Die Bildgröße oder -position ist falsch.AIJK Lösungen AStellen Sie sicher, dass die richtigen Einstellungen für das eingelegte Papier vorgenommen wurden. R & 13 BSicherstellen, dass die bedruckbare Papierseite (die hellere oder glänzendere Seite) in die richtige Richtung zeigt. R & 14 CDruckkopf reinigen. R & 30 DDruckkopf ausrichten. R & 32 Wenn sich die Druckqualität dadurch nicht verbessert, versuchen Sie die Ausrichtung mit Hilfe des Druckertreiber-Dienstprogramms. Weitere Informationen zum Ausrichten des Druckkopfes, siehe Online-Benutzerhandbuch. EZur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen, ohne ein Dokument auf den Vorlagentisch zu legen.Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch. FUm die besten Ergebnisse zu erzielen, die Tintenpatrone innerhalb von sechs Monaten nach dem Öffnen der Verpackung verbrauchen. R & 40 GMöglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden. R & 13, 52 HWenn ein Moirémuster (Schraffur) auf der Kopie erscheint, die Einstellung „Zoom“ oder die Position der Vorlage ändern. R & 18, 21 ISicherstellen, dass Papier und die Vorlage richtig eingelegt sind. R & 14, 18 JWenn die Kopie oder das Foto seitlich abgeschnitten ist, das Original leicht aus der Ecke herausschieben. R & 18 KDen Vorlagentisch reinigen. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch. DEVersuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Weitere Informationen finden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
0 ProblemenOplossing Streepvorming (lichte lijnen) in uw afdrukken of kopieën.ABCDFH Afdruk onscherp of vlekkerig.ABCDEG Afdruk vaag of er ontbreken delen.ABCF Afdruk is korrelig.D Onjuiste of ontbrekende kleuren.CF Grootte of positie van afbeelding klopt niet.AIJK Oplossingen AControleer of voor het geladen papier de juiste papierinstellingen zijn geselecteerd. R & 13 BZorg ervoor dat de afdrukzijde (witste of meest glanzende zijde) van het papier in de juiste richting wijst. R & 14 CReinig de printkop. R & 30 DLijn de printkop uit. R & 32 Lijn de printkop uit met het hulpprogramma uit de printerdriver als de kwaliteit niet beter wordt. Zie de online-Gebruikershandleiding voor het uitlijnen van de printkop. EMaak een kopie zonder een document op de glasplaat te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van de printer. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie. FVerbruik voor het beste resultaat de cartridges binnen zes maanden na opening van de verpakking. R & 40 GGebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen. R & 13, 52 HAls u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de zoominstelling wijzigen of het origineel verschuiven. R & 18, 21 IControleer of het papier correct is geladen en het origineel correct geplaatst. R & 14, 18 JAls de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen. R & 18 KReinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding. NLProbeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.