Dolmar Lawn Mower TM-92.14 TM-92.14 H TM-92.14 H2 Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Dolmar Lawn Mower TM-92.14 TM-92.14 H TM-92.14 H2 Instructions Manual. The Dolmar manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 211
41ESCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Velocidad de avance (indicativa) a 3000 min-1: en 1ª .................................... 2,2 km/h en 2ª ................................... 3,8 km/h en 3ª .................................... 5,8 km/h en 4ª .................................... 6,4 km/h en 5ª .................................... 9,7 km/h en marcha atrás .................. 2,8 km/h Velocidad de avance (a 3000 min-1): en marcha adelante ..... 0 ÷ 8,8 km/h en marcha atrás ........... 0 ÷ 3,8 km/h...
Page 213
ANHANG • ANNEXE • ANNEX • ALLEGATO • ANEXO Werkstattservice, Ersatzteile und Garantie EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • Service d’atelier, pièces de rechange et garantie DECLARATION DE CONFORMITE CEE • Service, spare parts and guarantee EC DECLARATION OF CONFORMITY • Assistenza tecnica d’officina, parti di ricambio e garanzia DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEE • Servicio, piezas de repuesto y garantía DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD 1
Page 214
und übernimmt, unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistung, im Falle von Material- oder Her- stellungsfehlern Garantie. Die Garantiezeit beträgt bei ausschließlich privater Nutzung 24 Monate und bei gewerblich / beruflichem Gebrauch oder bei Einsatz im Vermietgeschäft 12 Monate. Die gewährte Garantie hat nur in Deutschland und Österreich Gültigkeit. Jegliche Garantiearbeiten werden durch einen DOLMAR-Fachhändler bzw. einer DOLMAR Servi- ce-Werkstatt ausgeführt. Hierbei behalten wir uns das Recht auf eine...
Page 215
gungsarbeiten. Schäden auf Grund unsach- gemäßer Vergasereinstellung. Offensichtliche Überlastung durch anhaltende Überschreitung der Leistungsobergrenze. Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung, Missbrauch oder Unglücksfall. Überhitzungsschaden auf Grund von Verschmutzungen am Ventilatorgehäuse. Eingriffe nicht sachkundiger Personen oder unsachgemäße Instandsetzungsversuche. Ver- wendung ungeeigneter Ersatzteile bzw. nicht Ori- ginal DOLMAR Teile, soweit schadensverursa- chend. Verwendung ungeeigneter...
Page 216
Service d’atelier, pièces de rechange et garan- tie Maintenance et réparations La maintenance et l’entretien d’appareils modernes et de composants importants pour la sécurité exigent une formation professionnelle ainsi qu’un atelier équipé d’outils spéciaux et d’appareils d’essai. Tous les travaux non décrits dans ce mode d’em- ploi doivent être exécutés par un atelier spécialisé en conséquence ou un atelier agréé. Le spécialiste dispose de la formation, de l’expé- rience et des équipements nécessaires...
Page 217
Service, spare parts and guarantee Maintenance and repair The maintenance and repair of modern machines, as well as all safety devices, require qualified tech- nical training and a special workshop equipped with special tools and testing devices. All work not described in this Instruction Manual may be done only by a properly qualified work- shop or authorised service centre. The DOLMAR service centres have all the neces- sary equipment and skilled and experienced per- sonnel, who can work out...
Page 218
Assistenza tecnica d’officina, parti di ricambio e garanzia Manutenzione e riparazioni La manutenzione e la riparazione di apparecchi moderni e di aggregati costruttivi di fondamentale importanza per la sicurezza richiedono una forma- zione specialistica, oltre ad utensili particolari e dispositivi di controllo specifici. Tutti gli interventi non riportati nelle presenti istru- zioni d’uso devono essere eseguiti da un’officina specializzata o da un’officina autorizzata. Il tecnico specializzato è stato...
Page 219
Servicio, piezas de repuesto y garantía Mantenimiento y reparaciones El mantenimiento y la reparación de aparatos modernos así como los módulos o grupos con- structivos relevantes para la seguridad, requieren una formación especializada calificada así como talleres equipados con herramientas especiales y aparatos de prueba y ensayos. Todos los trabajos no indicados en estas instruc- ciones de servicio deberán ser realizados por el taller especializado o bien taller de concesionario correspondiente. El...
Page 220
8 •Die Firma •La société •The company •La società •La sociedad •Bestätigt, dass der Rasenmähtraktor mit Fahrersitz und Verbrennung-smotor •Atteste que la tondeuse à conducteur assis et à moteur à combu-stion •Certifies that the ride-on lawnmower with combustion engine •Atte-sta che il trattorino rasaerba con conducente seduto e con motore acombustione •Certifica que la cortadora de pasto con conductor sentadoy con motor de combustión •Schnittbreite •Largeur de coupe •Width of cut •Larghezza di...