Home > Digital Projection > Projector > Digital Projection Sxga+, Hd720, Hd1080, Wuxga Users Guide

Digital Projection Sxga+, Hd720, Hd1080, Wuxga Users Guide

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Digital Projection Sxga+, Hd720, Hd1080, Wuxga Users Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 577 Digital Projection manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							españolitaliano norsk
    51
    UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR
    CALIBRAZIONE E CORREZIONE DELL’IMMAGINE
    Alcune applicazioni richiedono immagini con una riproduzione cromatica estremamente 
    accurata . In base all’applicazione, inoltre, vengono applicati standard di colore diversi . Quando 
    si prepara una riproduzione cromatica corretta, è necessario considerare sia la sorgente sia il 
    proiettore . 
    Il proiettore dispone di svariati metodi per calibrare i colori e per correggere il segnale in 
    ingresso .  
    Può essere necessario correggere la sorgente che, di solito, non è tarata in fabbrica e quindi 
    ha dei livelli di segnale più alti o più bassi rispetto ai valori nominali  . È, inoltre, possibile che 
    R, G e B siano leggermente diversi (non bilanciati),  conferendo perciò una tonalità particolare 
    all’immagine  . Correggere il segnale in ingresso significa regolare guadagno (contrasto) e offset 
    (luminosità) di R, G e B singolarmente  . Queste regolazioni sono supplementari rispetto ai 
    normali controlli di luminosità e contrasto .
    Può essere necessario calibrare li proiettore a prescindere dal segnale sorgente, visto che 
    possono esistere lievi differenze nel rivestimento ottico e nella distribuzione spettrale delle 
    singole lampade, che può persino variare con il tempo  . La calibrazione del proiettore può 
    essere eseguita in diversi modi, cambiando la temperatura del colore, definendo le coordinate 
    x e y del colore oppure regolando R, G e B .
    Per maggiori dettagli sui metodi di correzione e calibrazione, fare riferimento al sistema dei 
    MENU, sottomenu IMMAGINE  . 
    CALIBRACIÓN Y CORRECCIÓN DE LA IMAGEN
    Algunas aplicaciones exigen una reproducción muy precisa del color de las imágenes . Además, 
    dependiendo de la aplicación, se aplican estándares de color diferentes . Cuando prepare una 
    reproducción de color correcta, tenga en cuenta tanto la fuente como el proyector  . 
    El proyector ofrece varias maneras de calibrar los colores, así como de corregir la señal de 
    entrada  . 
    Es posible que la fuente requiera una corrección porque normalmente no se ha calibrado en 
    fábrica, lo que conduce a niveles de señal superiores o inferiores al nominal  . Además, R, G y B 
    (rojo, verde y azul) pueden ser ligeramente diferentes (no equilibrados), añadiendo un matiz a 
    la imagen  . Corregir la señal de entrada significa ajustar la ganancia (contraste) y la desviación 
    (brillo) de R, G y B individualmente  . Esto es adicional a los controles normales de brillo y 
    contraste .
    El proyector también puede necesitar una calibración independientemente de la señal de 
    origen, porque pueden existir ligeras diferencias en los revestimientos ópticos, así como en la 
    distribución espectral de las lámparas individuales, que incluso puede cambiar con el tiempo  . 
    La calibración del proyector se puede realizar de diferentes maneras, bien cambiando la 
    temperatura de color, definiendo las coordenados de color x e y o mediante el ajuste de R, G y 
    B .
    Consulte el submenú IMAGEN del sistema de MENÚS para obtener más información sobre los 
    modos de corregir y calibrar  . 
    KALIBRERING OG KORRIGERING AV BILDE
    Enkelte anvendelser krever presis gjengivelse av fargene i bildet  . I tillegg kan ulike 
    farvestandarder være i bruk, avhengig av kildemateriale  . Både kilde og projektor må hensyntas 
    når riktig fargegjengivelse skal vurderes .
    Projektoren gir ulike muligheter for å kalibrere farger, i tillegg til å kunne korrigere 
    inngangssignalet
    Kilden kan trenge korrigering siden den vanligvis ikke er kaliberert fra fabrikk, noe som kan føre 
    til sterkere eller svakere signaler en normalt  . I tillegg kan primærfargene R, G og B (rød, grønn og 
    blå) være i ubalanse, slik at bildet kan få et fargestikk  . For å korrigere for dette, kan forsterkning 
    (gain, kontrast) og offset (lysstyrke) korrigeres individuelt for R, G og B  . Dette kommer i tillegg til 
    vanlig styring av konstrast og lysstyrke .
    Projektoren kan også trenge kalibrering uavhengig av kildesignal, siden det kan være små 
    variasjoner i optiske egenskaper i tillegg til variasjoner i spektrumet fra projeksjonslampene, noe 
    som i tillegg kan variere over tid  . Projektoren kan kalibreres på ulike vis, enten ved å definere 
    ønsket farvetemperatur, ved å sette fargekoordinatene for x og y, eller ved å justere R, G og B .
    Se menysystemet, BILDE undermeny, for flere detaljer  .
    UTILIZZO DEL PROIETTORE
    BRUK AV PROJEKTOREN         
    						
    							52
    englishdeutsch francais español
    OVERVIEW
    The menu system gives access to a multitude of image and system 
    controls
     . The menu system is structured through a top menu and 
    several sub menus  . The sub menus may vary depending on the actual 
    source selected . Some functions are not available with some sources .
    Press the MENU key and navigate using the arrow keys on the keypad 
    or the arrow keys on the remote control
    TOP MENU
    picture
    Basic and advanced picture controls .
    installationSystem controls and information .
    settingsSettings that affect how the projector behaves or interacts with third 
    party devices, such as networks and control systems
    profilesPre-stored, and user defined settings .
    languageSelects menu language .
    statusSystem information .
    MENU SYSTEM MENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS
    ÜBERSICHT
    Das Menüsystem ermöglicht den Zugriff auf eine Vielzahl von Bild- 
    und Systemsteuerungen  . Das Menüsystem ist in ein Hauptmenü 
    und mehrere Untermenüs gegliedert  . Die Untermenüs sind je nach 
    gegenwärtig gewählter Quelle unterschiedlich  . Einige Funktionen 
    stehen bei bestimmten Quellen nicht zur Verfügung .
    Drücken Sie auf MENÜ und navigieren Sie mit Hilfe der Pfeiltasten 
    auf dem Tastenfeld oder der Fernbedienung .
    HAUPTMENÜ
    Bild
    Grundlegende und erweiterte Bildsteuerungen .
    InstallationSystemsteuerung und Information .
    EinstellungenEinstellungen, die das Verhalten des Projektors im Zusammenhang 
    mit Geräten von Drittparteien, z . B . Netzwerke oder Steuersysteme, 
    betreffen
    ProfileVordefinierte und benutzerdefinierte Einstellungen .
    SpracheWählt die Menüsprache .
    Verschiedenes Systeminformationen .
    VISTA GENERAL
    Mediante el sistema de menús se puede acceder a infinidad de 
    controles del sistema y de imágenes  . El sistema de menús está 
    estructurado en un menú principal y varios submenús  . Los submenús 
    pueden variar dependiendo de la fuente seleccionada . Algunas 
    funciones no están disponibles con determinadas fuentes .
    Pulse la tecla MENU y navegue utilizando las teclas de dirección del 
    teclado o del mando a distancia
    MENÚ PRINCIPAL
    imagen
    Controles de imagen básicos y avanzados .
    instalación
    Controles e información del sistema .
    ajustes
    Ajustes que afectan cómo se comporta o interactúa el 
    proyector con otros dispositivos, como redes y sistemas de 
    control
    perfiles
    Ajustes guardados previamente y definidos por el usuario .
    idioma
    Selecciona el idioma del menú .
    estadoInformación del sistema .
    APERÇU GENERAL
    Le système menu donne accès à une multitude de commandes 
    d’image et de système  . Le menu système est structuré en un menu 
    principal et en plusieurs sous menus . Les sous menus peuvent 
    varier selon la source actuelle sélectionnée  . Certaines fonctions ne 
    sont pas disponibles avec certaines sources .
    Appuyez sur la touche MENU et parcourez en utilisant les touches 
    flèche sur le clavier ou sur la télécommande .
    MENU SUPÉRIEUR
    image
    Commandes d’image de base et avancée
    installation
    Contrôles et information du système .
    paramètres
    Les paramètres qui affectent le comportement du projecteur 
    ou interagissent avec des dispositifs indépendants, comme 
    les réseaux et les systèmes de contrôle .
    profils
    Paramètres pré –stockés et définis par l’utilisateur  .
    langue
    Il sélectionne la langue du menu .
    état
    Information du système .
    NAVIGATING THE MENU SYSTEM
    The menu system can be navigated through the on board keypad, or 
    via the remote control .
    menuInvokes the menu, or returns to the previous level, and exits the menu 
    when at top level .
    OKSelects desired function, toggles checkboxes, or enters sub menus .  
    Pressing OK on a directly adjustable function such as “brigthness” 
    minimises the menu system, and invokes a mini adjustment dialog 
    box . Pressing OK again returns to the full menu system
    up/down arrowsNavigates up or down in menu .
    left / right arrowsMoves between top level menus  . Changes, or toggles adjustable 
    values . Enters or exits sub menus .
    NAVIGATING IM MENÜSYSTEM
    Die Navigation im Menüsystem erfolgt über die On-Board-Tastatur 
    oder per Fernsteuerung .
    menu (Menü)Öffnet das Menü, oder bringt Sie auf die vorherige Ebene zurück, 
    und beendet das Menü in der oberen Ebene .
    OKWählt die gewünschte Funktion, aktiviert und deaktiviert 
    Kontrollkästchen oder öffnet Untermenüs . Indem Sie auf einer 
    direkt anpassbaren Funktion, z  . B  . Helligkeit, auf OK drücken, wird 
    das Menüsystem minimiert und ein Miniatur-Dialogfeld öffnet sich  . 
    Erneutes Drücken auf OK bringt Sie in das Menüsystem zurück
    Pfeiltasten nach oben/untenNavigation nach oben/unten .
    Pfeiltasten links/rechtsWechselt zwischen den Menüs der obersten Ebene . Ändert 
    anpassbare Werte oder schaltet sie um  . Öffnet oder schließt 
    Untermenüs .
    NAVIGATION PARMI LE SYSTÈME DE MENU
    Le système de menu peut être parcouru grâce au clavier à bord, ou 
    par télécommande .
    menuIl invoque le menu, ou retourne au niveau précédent, et sort du 
    menu lorsque vous êtes au niveau supérieur  .
    OKIl sélectionne la fonction souhaitée, les touches à bascule, les cases 
    de vérification ou introduit aux sous –menus  . En appuyant sur “OK” 
    (OK) et une fonction directement réglable comme “brightness” 
    (luminosité), cela réduit le menu, et invoque un mini réglage de la 
    boîte de dialogue  . En réappuyant sur “OK” (OK), il retourne au menu 
    complet .
    flèches haut / basParcourt le menu vers le haut ou le bas .
    flèches gauche / droiteSe déplace entre les menus de niveau supérieur  . Modifie, ou 
    sélectionne les valeurs réglables . Entre ou sort des sous –menus .
    NAVEGACIÓN POR EL SISTEMA DE MENÚS
    Se puede navegar por el sistema de menús mediante el teclado o el 
    control remoto .
    menu (menú)Abre el menú o vuelve al nivel anterior y sale del menú desde el nivel 
    superior  .
    OK (ACEPTAR)Selecciona la función deseada, activa y desactiva casillas de 
    verificación o accede a los submenús  . Al pulsar “OK” (Aceptar) en una 
    función directamente ajustable como “brightness” (brillo) minimiza el 
    sistema de menús y abre un pequeño cuadro de diálogo de ajustes  . 
    Pulsando nuevamente Aceptar vuelve al sistema de menús completo 
    flechas arriba/abajoNavega por el menú hacia arriba o abajo .
    flechas izquierda/derechaSe mueve entre los menús del nivel superior  . Cambia o activa y 
    desactiva los valores ajustables . Entra o sale de los submenús .           
    						
    							53
    italianonorsk
    picture installation settings profiles language status
    SISTEMA DEI MENU
    MENYSYSTEM
    PANORAMICA
    Il sistema dei menu consente di accedere a svariati comandi di 
    sistema e immagini  . Questo sistema si compone di un menu principale 
    e svariati sottomenu che possono variare in base alla sorgente 
    selezionata . Non tutte le funzioni sono disponibili con tutte le sorgenti .
    Premere il tasto MENU e navigare con i tasti freccia del tastierino 
    oppure del telecomando
    MENU INIZIALE
    immagine
    Comandi di base e comandi avanzati per le immagini .
    installazioneInformazioni e comandi per il sistema .
    impostazioniImpostazioni relative al funzionamento o all’interazione del proiettore 
    con dispositivi di altra marca, ad esempio reti e sistemi di controllo .
    profiliImpostazioni prememorizzate e definite dell’utente .
    linguaSeleziona la lingua dei menu .
    statoInformazioni sul sistema .
    OVERSIKT
    Menysystemet gir mulighet for en mengde ulike styringer og 
    funksjoner  . Menysystemet er formet med et toppnivå og ulike 
    undermenyer  . Undermenyene kan variere avhengig av tilkoblet kilde .  
    Visse funksjoner er ikke tilgjengelige for enkelte kilder  .
    Trykk på MENY tasten og naviger ved hjelp av piltastene og OK 
    knappen på tastaturet eller fjernkontrollen .
    HOVEDMENY
    bilde
    Grunnleggende bildeinnstillinger  .
    installasjonSystemkontroll og generelt oppsett .
    innstillingerProjektoroppførsel .
    profilerForhåndslagrede og egendefinerte systemprofiler  .
    språkVelge språk på menysystemet .
    statusSysteminformasjon .
    NAVIGAZIONE NEL SISTEMA DEI MENU
    Il sistema dei menu può essere scorso utilizzando la tastiera oppure il 
    telecomando .
    menuRichiama il menu oppure ritorna al livello precedente ed esce dal menu 
    quando si trova al livello superiore .
    OKSeleziona la funzione desiderata, seleziona/deseleziona le caselle 
    di controllo o accede ai menu secondari . Se si preme OK su una 
    funzione a regolazione diretta, ad esempio “brightness” (luminosità), 
    il sistema di menu viene ridotto a icona e si apre una minifinestra di 
    regolazione  . Premere di nuovo OK per ritornare al sistema dei menu a 
    grandezza normale .
    frecce su / giùConsentono di scorrere i menu in alto o in basso .
    frecce destra / sinistraSi spostano tra i menu di livello superiore  . Consentono di modificare e 
    selezionare / deselezionare i valori regolabili  . Consentono di accedere 
    ai menu secondari o di chiuderli .
    NAVIGERING I MENYSYSTEMET
    Navigering i menysystemet kan gjøres fra tastaturet på projektoren, 
    eller fra fjernkontrollen .
    menumenytasten åpner menyen, tar deg et skritt tilbake/opp, eller 
    avslutter menyen når du er i hovedmenyen .
    OKVelger ønsket funksjon, merker check-bokser, eller går inn i 
    undermenyer  . Ved å trykke OK på en direkte justérbar funksjon 
    som f .eks “lysstyrke”, vil menysystemet minimeres, og sette opp en 
    minimalisert justeringsdialog . Trykk OK for å returnere til menyen .
    piltaster opp / ned
    Navigerer oppover og nedover i menyen .
    piltaster venstre / høyre
    beveger seg mellom hovedmenynivåer, endrer og merker just´rbare 
    verdier, eller entrer og returnerer undermenyer  .
    OK
     MENU
     MENU        
    						
    							54
    englishdeutsch francais españolMENU SYSTEM
    MENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS
    PICTURE MENU
    The picture menu contains basic and advanced settings and 
    adjustments for detailed picture enhancement control  . All adjustments 
    are local, ie specific to each single source being displayed, and are 
    stored in memory as such  . All picture settings are automatically stored 
    relative to the source, and recalled upon reconnection .
    brightnessAdjusts the image brightness  . A higher setting will increase the 
    brightness, a lower setting will decrease the brightness of the image .
    contrastControls the contrast of the image  . A higher setting will yield a ‘harder’ 
    image with larger difference between shades, while a low setting will 
    produce a ‘softer’ image with less difference between shades  . 
    colorAdjusts the color saturation . A higher setting will produce stronger 
    coloring, while a lower setting will yield paler colors .
    hueAdjusts the NTSC color tint . Applicable to the NTSC video standard 
    only  . A higher setting will yield a more reddish color scheme, while a 
    lower setting will turn colors more greenish .
    sharpnessControls the image sharpness . A higher setting will yield a harder 
    image, with less filtering  . In video applications, this may produce more 
    noise in the projected image  . A lower setting will soften the image, 
    looking more smeared out, and reducing the overall noise .
    aspectSelects image format  . An image may be displayed in various aspect 
    ratios . This function is used when displaying source formats that differ 
    from the projectors native display format . Options include “fill aspect 
    ratio” (default – follows the source input aspect ratio), “fill all” (streches 
    or compresses input aspect ratio to fill the projector resolution), “fill 
    16:9” (adapts the input aspect ratio to fill a 16:9 window), “letterbox to 
    16:9” (adapts the input to fill a center 16:9 box), and “letterbox subtitle 
    to 16:9” (adapts the input aspect ratio to fill a 16:9 window, and 
    moves it up to give room for subtitles) .
    gammaThe source image is adapted to characteristics typical to certain 
    applications  . This enables an optimized display of images, depending 
    on whether the source material is film based, video, computer etc .
    UNTERMENÜ BILD
    Das Menü picture (Bild) enthält grundlegende und 
    erweiterte Einstellungen und Parameter für umfassende 
    Bildverbesserungsfunktionen . Alle Anpassungen sind lokal, d .  
    h  . spezifisch für die betreffende Anzeigequelle und werden als 
    solche gespeichert  . Alle Bildeinstellungen werden automatisch im 
    Zusammenhang mit der Quelle gespeichert und bei einer erneuten 
    Verbindung mit dieser Quelle aufgerufen .
    HelligkeitPasst die Helligkeit des Bildes an  . Je höher die Einstellung, desto 
    heller das Bild  . Eine niedrigere Einstellung reduziert die Helligkeit 
    des Bildes .
    KontrastRegelt den Kontrast des Bildes  . Eine hohe Einstellung führt zu 
    einem ‚härteren‘ Bild mit großen Unterschieden zwischen den 
    Schattierungen, während eine niedrige Einstellung ein ‚weicheres‘ 
    Bild mit weniger Unterschieden zwischen den Schattierungen zur 
    Folge hat  . 
    FarbePasst die Farbsättigung an  . Eine höhere Einstellung erzeugt eine 
    stärkere Färbung, während eine niedrigere Einstellung zu blasseren 
    Farben führt .
    FarbtonPasst den NTSC-Farbstich an  . Findet nur beim Videostandard 
    NTSC (Amerika) Anwendung  . Eine höhere Einstellung erzeugt eine 
    rötlichere Färbung, während eine niedrigere Einstellung zu eher 
    grünlichen Farben führt .
    BildschärfeRegelt die Bildschärfe  . Eine höhere Einstellung erzeugt ein härteres 
    Bild mit geringerem Filter  . Bei Videoanwendungen kann dies dazu 
    führen, dass im projizierten Bild ein stärkeres Rauschen erzeugt 
    wird  . Eine niedrigere Einstellung macht das Bild weicher, so dass es 
    verschwommener aussieht und das allgemeine Rauschen verringert 
    wird .
    DarstellungWählt das Bildformat  . Bilder können in unterschiedlichen 
    Bildformaten dargestellt werden  . Diese Funktion wird verwendet, 
    wenn die Formate der angezeigten Quelle vom nativen Format 
    der Anzeige abweichen  . Zu den Optionen gehört unter Anderem 
    „fill aspect ratio“ (Bild füllen, Standard – folgt dem Bildformat 
    des Eingangs), „fill all“ (Alles füllen, streckt oder komprimiert das 
    Bildformat, um die Auflösung des Projektors zu füllen), „fill 16:9“ 
    (16:9 füllen, passt das Bildformat des Eingangs entsprechend an, 
    ein 16:9 Fenster zu füllen), „letterbox to 16:9“ (Letterbox auf 16:9, 
    passt den Eingang an ein mittiges Feld im Format 16:9 an) und 
    „letterbox subtitle to 16:9“ (Letterbox-Untertitel auf 16:9, passt das 
    Bildformat des Eingangs entsprechend an, um ein 16:9-Fenster 
    zu füllen und verschiebt es nach oben, um Platz für Untertitel zu 
    schaffen) .
    gammaDas Quellbild wird an Eigenschaften angepasst, die für manche 
    Anwendungen typisch sind  . Dadurch kann die Anzeige von Bildern 
    optimiert werden, je nachdem, ob das Quellenmaterial ein Film, 
    Video, Computer usw  . ist .
    SUBMENÚ IMAGEN
    El menú Imagen contiene ajustes básicos y avanzados y los ajustes 
    para un control detallado de mejora de la imagen  . Todos los ajustes 
    son locales, esto es, específicos de cada fuente individual mostrada y 
    se guardan en la memoria como tales  . Todos los ajustes de imagen se 
    guardan automáticamente en relación con la fuente y se recuperan al 
    volver a conectarse .
    brilloAjusta el brillo de la imagen  . Con un valor más alto el brillo de la 
    imagen aumenta, mientras que disminuye con uno más bajo .
    contrasteControla el contraste de la imagen  . Con un valor más alto se obtendrá 
    una imagen “más dura” con las tonalidades más diferenciadas, 
    mientras que un valor más bajo producirá una imagen “más suave” 
    con menos diferencia entre tonalidades  . 
    colorRegula la saturación del color . Un valor más alto dará colores fuertes 
    mientras uno más bajo dará colores más pálidos .
    tintaRegula los matices de color de NTSC . Sólo es aplicable al estándar 
    de vídeo (estadounidense) NTSC  . Un valor más alto producirá una 
    combinación de colores más rojiza mientras uno más bajo hará los 
    colores más verdosos .
    tonalidadControla la tonalidad de los colores .
    nitidezControla la nitidez de la imagen  . Un valor más alto producirá una 
    imagen más dura, con menos filtrado  . En las aplicaciones de vídeo, 
    esto puede hacer que en la imagen proyectada haya más ruido .  
    Un valor más bajo suavizará la imagen, haciéndola más borrosa y 
    reduciendo el ruido general  . 
    aspectoSelecciona el formato de imagen  . Una imagen se puede mostrar en 
    diversas relaciones de aspecto . Esta función se usa al mostrar los 
    formatos de fuente que difieren del formato de visualización original 
    del proyecto  . Las opciones incluyen “fill aspect ratio” (rellenar relación 
    de aspecto) (predeterminado – sigue la relación de aspecto de entrada 
    de la fuente), “fill all” (rellenar todo) (expande o comprime la relación de 
    aspecto de entrada para rellenar la resolución del proyector), “fill 16:9” 
    (rellenar 16:9) (adapta la relación de aspecto de entrada para rellenar 
    una ventana de 16:9), “letterbox to 16:9” (buzón a 16:9) (adapta la 
    entrada para rellenar un cuadro central de 16:9), y “letterbox subtitle 
    to 16:9” (buzón con subtítulos a 16:9) (adapta la relación de aspecto 
    de entrada para rellenar una ventana de 16:9, y la mueve hacia arriba 
    para dejar sitio para los subtítulos) .
    gammaLa imagen fuente se adapta a las características habituales de 
    determinadas aplicaciones  . Esto habilita una visualización optimizada 
    de las imágenes, dependiendo de que el material fuente esté basado\
     
    en película, vídeo, ordenador, etc .
    SOUS MENU IMAGE
    Le menu d’image se compose des paramètres de base et avancé 
    et des réglages des commandes d’amélioration de l’image en d\
    étail .  
    Tous les réglages sont locaux, c’est-à-dire spécifique à chaque 
    source individuelle à l’écran, et sont enregistrés en mémoire comme 
    tels . Tous les paramètres d’image sont automatiquement enregistrés 
    par rapport à la source, et renommé à la reconnexion .
    luminositéAjuste la luminosité de l’image  . Un réglage supérieur augmente la 
    luminosité, un réglage inférieur diminue la luminosité de l’\
    image .
    contrasteCommande le contraste de l’image Un réglage supérieur donnera 
    une image ‘plus dure’ avec de grandes différences entre les 
    nuances, tandis qu’un réglage faible donnera une image’ plus 
    douce’ avec moins de différences entre les nuances  . 
    couleurAjuste la saturation des couleurs . Un réglage supérieur donnera 
    des couleurs plus vives, tandis qu’un réglage inférieur donnera des 
    couleurs plus pâles .
    teinteAjuste la teinte NTSC des couleurs  . Seulement en vigueur pour le 
    standard vidéo NTSC (Américain)  . Un réglage supérieur donnera des 
    coloris plus rougeâtres, tandis qu’un réglage inférieur donnera des 
    couleurs plus verdâtres .
    nuanceCommande la nuance des couleurs .
    nettetéCommande la netteté de l’image . Un réglage supérieur donnera 
    une image plus dure, avec moins de filtrage  . Pour des applications 
    vidéo, ceci peut produire une image  projetée plus bruyante  . Un 
    réglage inférieur adoucira l’image, semblant plus étalée, et réduisant 
    le bruit d’ensemble  . 
    aspectIl sélectionne le format d’image . Une image peut être affichée sous 
    plusieurs rapports d’aspect  . Cette fonction est utilisée lorsque les 
    formats de source affichés différent du format d’affichage original 
    des projecteurs  .  Les options comprennent “fill aspect ratio” (remplir 
    le rapport d’aspect) (par défaut – suit le rapport d’aspect d’entrée 
    de la source), “fill all” (remplir tout) (étire ou comprime le rapport 
    d’aspect d’entrée pour remplir la résolution du projecteur), “fill 16:9” 
    (remplissage 16 :9) (adapte le rapport d’aspect d’entrée pour remplir 
    une fenêtre 16 :9), “letterbox to 16:9” (boite aux lettres pour 16 :9) 
    (adapte l’entrée pour remplir un cadre central de 16 :9) et “letterbox 
    subtitle to 16:9” (sous-titre pour 16 :9) (adapte le rapport d’aspect 
    d’entrée pour remplir une fenêtre 16 :9, et la déplace pour laisser de 
    l’espace aux sous-titres) .
    gammaL’image source est adaptée aux caractéristiques types de certaines 
    applications . Cela permet un affichage optimalisé des images, 
    dépendant de si le matériel source se base sur une pellicule, une 
    vidéo, un ordinateur, etc .           
    						
    							55
    italianonorskSISTEMA DEI MENU
    MENYSYSTEM
    SOTTOMENU IMMAGINE
    Il menu picture (immagine) contiene le regolazioni e le impostazioni di 
    base e avanzate per il controllo avanzato e dettagliato delle immagini  . 
    Le regolazioni sono tutte locali, ovvero avvengono specificamente su 
    ogni singola immagine visualizzata e vengono memorizzate così come 
    sono  . Le impostazioni delle immagini vengono tutte memorizzate in 
    relazione alla sorgente e vengono richiamate quando ci si ricollega .
    lluminositàConsente di regolare la luminosità dell’immagine  . Un valore maggiore 
    aumenta la luminosità; un valore minore la diminuisce .
    contrastoConsente di controllare il contrasto dell’immagine  . Un valore maggiore 
    produce un’immagine più «forte», aumentando il contrasto tra le 
    ombre, mentre un valore inferiore «ammorbidisce» l’immagine, con le 
    ombre meno contrastanti .  
    coloreConsente di regolare la saturazione del colore . Un valore maggiore 
    produce colori più intensi, un valore minore determina colori più pallidi .
    tonalitàConsente di regolare la tinta dei colori NTSC  . Applicabile solo allo 
    standard video NTSC (americano)  . Un valore maggiore determina uno 
    schema cromatico più rosso, mentre un valore minore rende più verdi 
    i colori .
    sfumaturaConsente di controllare la sfumatura dei colori .
    nitidezzaConsente di controllare la nitidezza dell’immagine  . Un’impostazione 
    maggiore produce un’immagine più “dura”, con un filtraggio inferiore  . 
    Nelle applicazioni video, un’impostazione di questo tipo può 
    causare più distorsioni nell’immagine proiettata  . Un valore inferiore 
    ammorbidisce l’immagine che appare più sbiadita, riducendo il rumore 
    generale  . 
    aspettoSeleziona il formato delle immagini  . Un’immagine può essere 
    visualizzata con proporzioni diverse  . Questa funzione viene utilizzata 
    quando si visualizzano formati sorgente diversi dal formato di 
    visualizzazione nativo del proiettore  . Le opzioni includono: “fill 
    aspect ratio” (proporzioni di visualizzazione originali) che è l’opzione 
    predefinita con cui le proporzioni rimangono quelle dell’immagine 
    sorgente; “fill all” (tutto schermo) che è l’opzione con cui l’input viene 
    ingrandito o compresso per raggiungere la risoluzione del proiettore; 
    “fill 16:9” (finestra 16:9) che adatta le proporzioni di visualizzazione 
    dell’immagine a una finestra di 16:9; “letterbox to 16:9” (letterbox 
    16:9) con cui l’immagine assume un formato 16:9 con una banda nera 
    sopra e una sotto e “letterbox subtitle to 16:9” (letterbox sottotitolo 
    16:9) con cui l’immagine assume un formato 16:9 e viene spostata in 
    alto per lasciare spazio ai sottotitoli .
    gammaL’immagine sorgente si adatta alle caratteristiche tipiche di alcune 
    applicazioni  . In questo modo la visualizzazione delle immagini risulta 
    ottimizzata in base al materiale sorgente (basato su film, video, 
    computer ecc .) .
    BILDE UNDERMENY 
    Bildemenyen inneholder standard og avanserte innstillinger for 
    bildekontrol og forbedring  . Alle innstillinger er lokale, det vil si at de 
    kun påvirker det bildet man ser, og den kilden dette kommer fra  . 
    Alle bildeinnstillinger er automatisk lagret per kilde, og tilbakekalles 
    automatisk ved skifte til denne kilden .
    lysstyrkeJusterer lysstyrken i bildet  . En høy verdi gir et lysere bilde, en lav 
    verdi mørkere .
    kontrastStyrer kontrasten i bildet  . En høy verdi gir et ‘hardt’ bilde med 
    større forskjeller, mens en lav verdi gir et ‘mykere’ bilde med mindre 
    forskjeller  .
    fargeJusterer fargemetningen . En høy verdi gir sterkere farger, mens en 
    lav verdi gir blassere farger  .
    fargetoneStyrer fargetonen fort NTSC video  . Høy verdi gir rødlig bilde, mens 
    lav verdi gir grønnere farger  .
    skarphetStyrer bildeskarpheten . Høyere verdi gir et hardere og skarpere bilde 
    med mindre filtrering  . I video kan dette gi mere støy i bildet  . Lavere 
    verdi vil gi et dusere, mere filtrert bilde med mindre støy  .
    formatVelger bildeformat . Bildet kan vises i ulike formater  . Funksjonen 
    benyttes når bildeformatet er annerledes en projektorens 
    grunnformat .
    gammaKilden blir tilpasset karakteristikker typisk for gitte bruksområder  . 
    Dette muliggjør optimaliserte bilder avhenging av hva man ønsker å\
     
    vise, uavhengig om det er data- eller filmbasert .
    picture installation settings profiles language status
    back
    brightness
    contrast
    color
    hue
    sharpness
    aspect
    color management
    gamma
    advanced
    enhancements
    picture reset
    source information50
    50
    fill aspect ratio film 1        
    						
    							56
    englishdeutsch francais españolMENU SYSTEM
    MENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS
    ColorMax TM
    Accesses the colour management sub menu, see the Colour 
    management submenu for more information .
    advancedEnters the advanced settings sub menu .
    enhancementsEnters the enhancement settings sub menu .
    picture resetResets all source specific settings, such as brightness, contrast and 
    format settings
     . Picture reset does not affect global settings such as 
    installation specific valuses .
    source information Displays information about the source currently being displayed .
    ColorMaxÖffnet das Untermenü für die Farbverwaltung, siehe Untermenü 
    Colour management für weitere Informationen .
    ErweitertÖffnet das Untermenü mit den erweiterten Einstellungen .
    VerbesserungenÖffnet das Untermenü mit den Verbesserungseinstellungen .
    Bild-ResetSetzt alle Einstellungen, die die Quelle betreffen, zurück, z  . B  . 
    Helligkeit, Kontrast oder Format  . Globale Einstellungen wie 
    installationsspezifische Werte sind von einem Bild-Reset nicht 
    betroffen .
    QuelleninfoZeigt Informationen über die aktuell angezeigte Quelle an .
    ColorMaxPermet d’accéder au sous –menu de gestion de la couleur, voir 
    sous-menu Colour management pour plus de renseignements .
    avancéIntroduit le sous –menu de paramètres avancés
    améliorationsIntroduit le sous –menu de paramètres d’amélioration
    réinitialisation imageRéinitialise tous les paramètres spécifiques de source, comme 
    les paramètres de luminosité, de contraste et de format  . La 
    Réinitialisation d’image n’affecte pas les paramètres généraux 
    comme les valeurs spécifiques d’installation .
    information de sourceAffiche l’information au sujet de la source qui est affichée .
    ColorMaxAccede al submenú de gestión del color, vea el submenú Colour 
    management para obtener más información .
    avanzadoAccede al submenú de ajustes avanzados .
    mejorasAccede al submenú de ajustes de mejora .
    restauración de imagenRestaura todos los ajustes específicos de la fuente, como los ajustes 
    de brillo, contraste y formato  . La restauración de la imagen no afecta 
    a los ajustes globales como los valores específicos de instalación .
    información de fuenteMuestra toda la información acerca de la fuente visualizada en ese 
    momento .           
    						
    							57
    italianonorskSISTEMA DEI MENU
    MENYSYSTEM
    back
    brightness
    contrast
    color
    hue
    sharpness
    aspect
    ColorMax
    gamma
    advanced
    enhancements
    picture reset
    source information50
    50
    fill aspect ratio film 1
    picture installation settings profiles language status
    ColorMax
    Accede al sottomenu di gestione dei colori . Per maggiori 
    informazioni, v  . il sottomenu Colour management .
    avanzate
    Apre il sottomenu delle impostazioni avanzate .
    miglioramenti
    Apre il sottomenu delle impostazioni perfezionate .
    ripristino immagine
    Ripristina tutte le impostazioni specifiche della sorgente, 
    ad esempio luminosità, contrasto e formato  . Il ripristino 
    dell’immagine non ha alcun effetto sulle impostazioni globali 
    come i valori specifici dell’installazione .
    informazioni sorgente
    Visualizza informazioni sulla sorgente che si sta 
    visualizzando . colour managementEntrer undermenyen, for fargebehandlig
     . Se ColorMax for mer 
    informasjon .
    avansertEntrer undermenyen for avanserte innstillinger  .
    bildeforbedringerEntrer undermenyen for bildeforbedringer .
    tilbakestill bildeinnstillingerNullstiller alle innstillinger som er kildespesifikke, som lysstyrke, 
    kontrast, og formatinformasjon . Picture Reset påvirker ikke globale 
    innstillinger som takmontering, 
    kildeinformasjon 
    Viser informasjon om den kilden som er tilkoblet .        
    						
    							58
    englishdeutsch francais españolMENU SYSTEM
    MENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS
    UNTERMENÜ ColorMax 
    Colour management ist eine benutzerfreundliche Methode, um 
    perfekte Bilder, Grauskaleneinstellungen und Farbabstimmungen 
    zwischen Projektoren zu erreichen  . Jeder Projektor wird bei 
    Verlassen des Werkes auf korrekte Wiedergabe des angezeigten 
    Bildes analysiert .
    ModusWählt den colour management-Modus, off (Aus), temperature 
    (Temperatur), coordinate (Koordinate) .
    TemperaturStellt die Temperatur des projizierten Bildes auf einen Wert zwischen 
    3200 und 9300 Gard Kelvin ein, wenn als Modus „temperature“ 
    (Temperatur) ausgewählt ist .
    X-KoordinateStellt die X-Koordinate des Weißpunktes des projizierten Bildes ein, 
    wenn als Modus „coordinates“ (Koordinaten) eingestellt ist .
    Y-KoordinateStellt die Y-Koordinate des Weißpunktes des projizierten Bildes ein, 
    wenn als Modus „coordinates“ (Koordinaten) eingestellt ist .
    Gewünschter Coords-ModusGestattet dem Benutzer die Eingabe der gewünschten 
    Farbraumkonvertierung für die Ausgabe, um eine Farbanpassung 
    und korrekte Darstellung der Farben sicherzustellen .
    Reset auf D65Setzt den Weißpunkt des projizierten Bildes für farbgetreue 
    Wiedergabe der Weißfarben des Videos auf D65 (x=0,312, y=0,329) .
    VerstärkungsabgleichAutomatischer Abgleich der Intensitätswerte für R, G, B, C, M und 
    Y, um eine korrekte Farbdarstellung in Bezug auf die Farbe Weiß zu 
    erreichen .
    Gewünschte WerteWenn der gewünschte Coords-Modus eingestellt ist, können hier die 
    gewünschten Koordinaten der Ausgabefarbe eingestellt werden .
    Gemessene WerteDie gemessenen Farbkoordinaten des Projektors, die für die 
    Berechnung der gewünschten Ausgabekoordinaten benutzt werden  . 
    Vom Benutzer gemessene Werte können ebenfalls eingegeben 
    werden .
    Anpassung der AnzeigeÄndert den R, G und B-Treiberausgang vom Display  .
    SUBMENÚ ColorMax 
    Colour management proporciona un método fácil de usar para 
    lograr perfectos colores, escala de grises y coincidencia de colores 
    entre proyectores . Cada proyector se ajusta al salir de fábrica para 
    garantizar unas imágenes correctamente visualizadas .
    modoSelecciona el modo colour management entre desactivado, 
    temperatura, coordenada .
    temperaturaAjusta la temperatura de color de la imagen proyectada a un valor 
    entre 3200 y 9300 grados Kelvin cuando la temperatura está 
    seleccionada en Modo .
    coordenada XAjusta la coordenada X del punto blanco de la imagen proyectada 
    cuando se ha seleccionado “coordinates” (coordenadas) en Modo .
    coordenada YAjusta la coordenada Y del punto blanco de la imagen proyectada 
    cuando se ha seleccionado “coordinates” (coordenadas) en Modo .
    modo de coordenadas deseadoPermite que el usuario ajuste la gama de colores de salida que desee, 
    utilizada para la coincidencia de colores y una visualización precisa 
    del color  .
    restaurar a D65Restaura el punto blanco de la imagen proyectada a D65 (x=0,312, 
    y=0,329) para obtener unos colores blancos auténticos de vídeo .
    activar ganancias de equilibrioEquilibra automáticamente los valores de intensidad de R, G, B, C, M, 
    e Y de modo que estén correctos con relación al blanco .
    valores deseadosCuando se activa el modo de coordenadas preferido, aquí se pueden 
    seleccionar las coordenadas de color de salida deseadas .
    valores medidosLas coordenadas de color medidas del proyector que se usan para 
    calcular las coordenadas de salida deseadas  . Se pueden introducir 
    valores medidos personalizados .
    personalización de la pantallaCambia la salida de la unidad R, G y B de la pantalla .
    SOUS MENU ColorMax 
    Colour management offre une méthode facile d’emploi pour obtenir 
    des couleurs parfaites, des échelles de gris, et une égalisation des 
    couleurs entre les projecteurs  . Il est garanti que chaque projecteur, à 
    sa sortie d’usine, assure un affichage correct des images .
    modeSélectionne le mode colour management entre Arrêt, température 
    et coordonnée .
    températureAjuste la température de la couleur de l’image projetée à une valeur 
    comprise entre 3200 et 9300 degrés Kelvin, lorsque la température 
    est ajustée sous ce mode .
    coordonnée –xAjuste la coordonnée x du point blanc de l’image projetée lorsque 
    “coordinates” (coordonnée) est ajustée sous ce mode .
    coordonnée –yAjuste la coordonnée y du point blanc de l’image projetée lorsque 
    “coordinates” (coordonnée) est ajustée sous ce mode .
    mode coordonnées désiréesPermet à l’utilisateur d’ajuster une gamme de couleur de sortie 
    souhaitée, utilisée pour l’égalisation des couleurs et l’affichage de 
    couleur exacte .
    réinitialisation D65Réinitialise le point blanc de l’image projetée sur D65 (x=0  .312, 
    y=0 .329) pour les vidéos vraies en couleurs blanches .
    activation des gains d’équilibrageÉquilibre automatiquement les valeurs d’intensité de R, V, B, C, M et 
    Y pour qu’elles soient correctes par rapport au blanc .
    valeurs désiréesLorsque le mode de coordonnées désirées est en marche, les 
    coordonnées de couleur de sortie souhaitées peuvent être ajustées 
    à cet endroit .
    valeurs mesuréesLes coordonnées de couleur mesurées du projecteur qui sont 
    utilisées pour calculer les coordonnées de sortie souhaitées  . Des 
    valeurs mesurées personnalisées peuvent être introduites .
    afficher la personnalisationChange la sortie R, V et B de l’affichage .
    ColorMax SUB MENU
    The ColorMax sub menu gives access easy-to-use tools to achieve 
    perfect colours, grey scale, and colour matching between projectors, 
    and is increadibly powerful  . Each projector is characterized as it leaves 
    the factory to ensure correctly displayed images .
    BrilliantColor™ presetSets BrilliantColor™ processing to on or off  . 
    BrilliantColor™ boostAdjusts the effect of BrilliantColor™ colour processing from 0 to 10  . 
    balance gains enableAutomatically balances R, G, B, C, M, and Y intencity values so they 
    are correct relative to white .
    desired coords modeAllows the user to set a desired output colour gamut, used for colour 
    matching and accurate colour display .
    desired valuesWhen desired coords mode is set to on, the desired output colour 
    coordinates can be set here .
    measured valuesThe projector’s measured colour coordinates that are used to calculate 
    the desired output coordinates . Custom  measured values can be 
    entered .
    temperatureSets projected image colour temperature to a value between 3200 
    and 9300 degrees Kelvin when temperature is set under mode .
    x-coordinateSets projected image white point x-coordinate when “coordinates” is 
    set under mode .
    y-coordinateSets projected image white point y-coordinate when “coordinates” is 
    set under mode .
    reset to D65Resets the projected image white point to D65 (x=0  .312, y=0  .329) for 
    true video white colours .
    display customizationChanges the R, G, and B drive output from the display  .           
    						
    							59
    italianonorskSISTEMA DEI MENU
    MENYSYSTEM
    SOTTOMENU ColorMax 
    Colour management contiene un metodo facile da usare per ottenere 
    colori perfetti, una scala di grigi perfetta e per sintonizzare i colori 
    tra due proiettori diversi . Ogni proiettore che lascia la fabbrica 
    viene regolato per garantire che le immagini vengano visualizzate 
    correttamente .
    modalitàSeleziona la modalità colour management impostandola su off, 
    temperature (temperatura), coordinate (coordinata) .
    temperaturaImposta la temperatura cromatica dell’immagine proiettata su un 
    valore compreso tra 3200 e 9300 gradi Kelvin quando la temperatura 
    viene impostata sotto mode (modalità) .
    coordinata xImposta la coordinata x del punto di bianco dell’immagine proiettata 
    quando in mode (modalità) è impostato “coordinates” (coordinate) .
    coordinata yImposta la coordinata y del punto di bianco dell’immagine proiettata 
    quando in mode (modalità) è impostato “coordinates” (coordinate) .
    modalità coord. desiderataConsente all’utente di impostare una gamma di colori desiderata che 
    sarà utilizzata per definire i colori e visualizzarli correttamente .
    ripristina D65Reimposta il punto di bianco per l’immagine proiettata su D65 
    (x=0,312, y=0,329) per bianchi realistici .
    abilitazione bilanciament guadagniBilancia automaticamente i valori dell’intensità R, G, B, C, M e Y per 
    correggerli in base al bianco .
    valori desideratiUna volta che è impostata la modalità coordinate desiderata, qui è 
    possibile impostare le coordinate per il colore di output desiderato .
    valori misuratiLe coordinate di colore misurate del proiettore, utilizzate per calcolare 
    l’output desiderato  . È possibile specificare dei valori misurati 
    personalizzati .
    visualizza personalizzazioneCambia l’output R, G e B del display  .
    ColorMax SUB MENU
    type
    Velger colour management modi, mellom ikke “korrigert”, 
    “temperatur”, “koordinater (x,y)”
    temperaturSetter bildets fargetemperatur mell 3200 og 9300 grader Kelvin  . 
    Forutsetter at type er satt til temperatur  .
    x-koordinatSetter hvitpunktets x-koordinat dersom koordinater (x, y) er valgt 
    under type .
    y-koordinatSetter hvitpunktets y-koordinat dersom koordinater (x, y) er valgt 
    under type .
    ønskede koordinaterLar brukeren sette ønsket fargegamut ut fra projektoren, til bruk ved 
    f .eks fargematching og spesielt nøyaktig fargebilde .
    tilbakestill til D65 hvitpunktTilbakestiller bildets hvitpunkt til D65 (x=0  .312, y=0  .329) for ekte 
    videofarger  .
    aktivisér balance gainsAutomatisk balansering av R, G, og B til like innbyrdes verdier  . 
    ønskede verdierNår ønskede verdier er satt aktivt, kan ønskede bildeverdier settes 
    her .
    målte verdierProjektorens målte fargekoordinater som er brukt for å kalkulere de 
    ønskede bilde- og fargekoordinatene . Egne verdier kan legges inn .
    endre bildeinstillingerTillater endring av R, G og B verdiene relativt til hverandre .
    back
    BrilliantColorTM preset
    BrilliantColorTM boost
    mode
    balanced gains enable
    desired coords mode
    desired values
    measured values
    temperature
    x-coordinate
    y-coordinate
    reset to D65
    display customization
    on
    coordinates (x,y)  
    on
    o ff
    6500K 0.312
    0.329
    ColorMax
    5
    back
    red x
    red y
    red gain
    green x
    green y 
    green gain
    blue x
    blue y
    blue gain
    cyan x
    cyan y
    cyan gain
    magenta x
    magenta y
    magenta gain
    yellow x
    yellow y
    yellow gain
    0.600
    0.300
     
    0.300
    0.550  
    0.140
    0.070
    desired values
    back
    red x
    red y
    red luminance
    green x
    green y 
    green luminance
    blue x
    blue y
    blue luminance
    white x
    white y
    white luminance
    0.639
    0.348
     0.137 0.336
    0.558
     0.765 0.140
    0.121
    0.102
    0.312
    0.344
    1.000
    measured values
    back
    red offset
    green offset
    blue offset
    red gain
    green gain
    blue gain
    0
    0
    0
    100
    100
    100
    display customization        
    						
    							60
    englishdeutsch francais español
    ADVANCED SUB MENU
    The advanced sub menu contains less used, and more specific picture 
    adjustment settings .
    horizontal positionShifts the image sideways .
    vertical positionShifts the image up or down .
    phaseAdjust for stable image
     . A jittery image may appear with certain VGA 
    sources . You may also press the AUTO button on the keypad or 
    remote control to optimize .
    frequencyAdjust image width  . An incorrect setting may produce vertical, 
    unstable bands in the image, and parts of the image may not be 
    displayed on screen  . Push the AUTO button to find a correct setting, 
    or manually adjust the frequency until the vertical bands disappear  . 
    Frequency adjusts the pixel clock sampling frequency  .
    IRE setupSets black level for NTSC video input sources .
    digital levelSets the dynamic range for the digital inputs to video or range; 16 – 
    234 or 0 – 255 .
    digital level and colour spaceWhen set to automatic, the projector automatically detects both the 
    colour space and the level of the digital input signal over HDMI or DVI .  
    Manual lets the user override the detection .
    digital color spaceSets digital colour space to RGB or YUV  .
    source correctionOnly available with an analogue RGB input signal  . Optimises input 
    signal for processing . Use this to correct for source signal level 
    inaccuracies  . The AD calibration process can only be performed with 
    a specific input test image for accurate results . Use with an incorrectly 
    displayed image may result in reduced performance  . For more 
    information, please contact your dealer, or visit our web site .
    MENU SYSTEM MENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS
    UNTERMENÜ ERWEITERT
    Das Untermenü advanced (Erweitert) enthält weniger häufig 
    verwendete sowie speziellere Bildeinstellungen .
    Horizontale PositionVerschiebt das Bild in seitlicher Richtung .
    Vertikale PositionVerschiebt das Bild nach oben oder unten .
    TaktStellt ein stabiles Bild ein  . Bei manchen VGA-Quellen kann das Bild 
    zittern  . Mit der AUTO-Taste an der Tastatur oder Fernbedienung 
    kann das Bild optimiert werden .
    FrequenzStellt die Bildbreite ein  . Eine falsche Einstellung kann senkrechte, 
    laufende Balken im Bild erzeugen und unter Umständen werden 
    Teile des Bildes nicht auf dem Bildschirm angezeigt  . Die optimale 
    Einstellung, bei der die Balken verschwinden, kann entweder 
    manuell oder mithilfe der AUTO-Taste gesucht werden  . Frequenz 
    dient der Einstellung der Pixel Clock-Abtastrate .  
    IRE EinstellungStellt die Schwarzstufe für NTSC-Videoeingangsquellen ein .
    DigitalstufeStellt den dynamischen Bereich für Digitaleingänge auf Video oder 
    einen Bereich ein; 16 – 234 oder 0 – 255 .
    Digitaler FarbraumStellt den digitalen Farbraum auf RGB oder YUV ein .
    QuellenkorrekturOptimiert das Eingangssignal für die Verarbeitung  . Verwenden Sie 
    diese Einstellung, um Abweichungen im Quellensignalpegel zu 
    korrigieren  . Die Quellenkorrektur führt Sie auch zur AD-Kalibrierung, 
    einem Prozess, der nur für analoge RGB-Quellen zur Verfügung 
    steht und mit einem speziellen Testbild ausgeführt werden muss  . Für 
    weitere Informationen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder 
    besuchen Sie unsere Website .
    SOUS MENU AVANCÉ
    Le sous –menu avancé contient des paramètres de réglage d’image 
    moins utilisés et plus particuliers .
    position horizontaleDécale l’image latéralement .
    position verticaleDécale l’image de haut en bas .
    phaseAjuste la stabilité de l’image  . Une image scintillante peut apparaître 
    avec certaines sources VGA . Vous pouvez aussi appuyez sur le 
    bouton AUTO du clavier ou de la télécommande pour l’optimaliser\
      .
    fréquenceAjuste la largeur de l’image . Un paramètre incorrect peut provoquer 
    des bandes verticales et instables sur l’image, et des parties 
    de celle-ci peuvent ne pas s’afficher sur l’écran  . Appuyer sur le 
    bouton AUTO pour rechercher un paramètre correct, ou ajuster 
    manuellement la fréquence jusqu’à faire disparaître les bandes 
    verticales  . La fréquence ajuste la fréquence d’échantillonnage de 
    l’horloge en pixel .  
    configuration IREAjuste le niveau de noir des sources d’entrée de vidéo NTSC .
    niveau numériqueAjuste la plage dynamique des entrées numériques sur vidéo ou 
    plage ; 16 – 234 ou 0 – 255 .
    espace colorimétrique numériqueAjuste l’espace colorimétrique numérique sur RVB ou YUV  .
    corriger sourceOptimalise le signal d’entrée pour le traitement . Utilisez cela 
    pour corriger les inexactitudes du niveau du signal de source  . La 
    correction de la source offre un accès au calibrage AD, un procédé 
    qui ne peut être obtenu qu’avec des sources analogiques, et doit 
    être réalisée avec une image d’essai d’entrée spécifiqu\
    e . Pour plus 
    de renseignements, veuillez contacter votre revendeur, ou visitez 
    notre site Internet .
    SUBMENÚ AVANZADO
    El submenú Avanzado contiene los valores de ajuste menos utilizados 
    y más específicos de la imagen .
    posición horizontalCambia la imagen lateralmente .
    posición verticalCambia la imagen arriba y abajo .
    faseAjuste para una imagen estable . Con determinadas fuentes VGA 
    puede aparecer una imagen inestable  .También puede pulsar el botón 
    AUTO del teclado o el control remoto para optimizarla .
    frecuenciaAjusta el ancho de la imagen  . Un ajuste incorrecto puede producir 
    bandas inestables verticales en la imagen y es posible que partes de 
    la imagen no se vean en la pantalla  . Presione el botón AUTO para 
    encontrar el ajuste correcto, o ajuste la frecuencia manualmente 
    hasta que las bandas verticales desaparezcan  . La frecuencia ajusta la 
    frecuencia de muestreo del reloj de píxel  . 
    configuración de IREajusta el nivel de negro de las fuentes de entrada de vídeo NTSC .
    nivel digitalAjusta el rango dinámico para las entradas digitales a vídeo o rango; 
    16-234 o 0-255 .
    espacio de color digitalAjusta el espacio de color digital a RGB o YUV  .
    corrección de fuenteOptimiza la señala de entrada para el procesamiento  . Use esta 
    opción para corregir las imprecisiones de nivel de la señal fuente  . La 
    corrección de la fuente proporciona acceso a la calibración AD, un 
    proceso que sólo se puede ejecutar con fuentes RGB analógicas y 
    debe realizarse con una imagen de prueba de entrada específica  . Para 
    obtener más información, póngase en contacto con su distribuido\
    r o 
    visite nuestro sitio Web .           
    						
    All Digital Projection manuals Comments (0)

    Related Manuals for Digital Projection Sxga+, Hd720, Hd1080, Wuxga Users Guide