Home > Digital Projection > Projector > Digital Projection Ivision Hd Quick Start Manual

Digital Projection Ivision Hd Quick Start Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Digital Projection Ivision Hd Quick Start Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 577 Digital Projection manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    MANUTENZIONE
    Si consiglia di effettuare regolarmente la
    pulizia del proiettore. Non aprire mai lunità,
    poiché ciò invaliderebbe la garanzia. Per
    qualsiasi intervento di assistenza o di
    riparazione, rivolgersi solo al personale
    tecnico autorizzato.
    Solo la parte esterna dellunità può essere
    pulita dallutente. Utilizzare un panno umido.
    Fare attenzione a non versare liquidi
    allinterno del proiettore.
    Per garantire un sufficiente flusso daria,
    pulire regolarmente le aperture di sfogo (A).
    Lobiettivo del proiettore (B) è delicato e si
    graffia facilmente. Per pulirlo, utilizzare un
    panno per lenti, disponibile in qualsiasi punto
    vendita di materiale fotografico. Quando non
    si utilizza il proiettore, coprire lobiettivo con
    lapposito cappuccio.
    MANTENIMIENTO
    De vez en cuándo el proyector necesita
    limpieza. Nunca abre la unidad, así cómo
    hace no valido las garantías. Servicio y
    reparación sólo para personal calificado.
    Sólo el exterior del proyector debe ser
    limpiado. Utilice un paño humido. Asegure
    que no entre ningún líquido dentro del
    proyector.
    Limpie con el aspirador todas las ranuras (A)
    regularmente asegurando la aireación
    suficiente.
    La lente de proyección (B) es sensible a los
    arañazos. Para limpiar la lente de proyección,
    utilice toallitas para la limpieza de lentes, que
    pueden adquirirse en las tiendas de
    fotografía. Coloque la tapa de la lente
    mientras no use la unidad.
    ENTRETIEN
    Il peut savérer nécessaire de nettoyer le
    projecteur. Ne jamais ouvrir lappareil, ce qui
    annulerait la garantie.  Confier uniquement
    lentretien et les réparations du projecteur au
    personel agrée par le fabricant.
    Seules les parties extérieures peuvent être
    nettoyées. Utiliser un chiffon propre et
    humide. Sassurer quaucun liquide ne
    pénètre à lintérieur du projecteur.
    Nettoyez à laspirateur régulièrement toutes
    les ouvertures daération (A) afin dassurer
    une circulation dair suffisante.
    Lobjectif de projection (B) craint les rayures.
    Pour le nettoyer, utiliser du papier nettoyant
    spécial pour matériel doptique, disponible
    dans tous les magasins de photo. Utiliser la
    protection lentille hors utilisation.
    MAINTENANCE
    The projector may from time to time need
    cleaning. Never open the unit, as this will void
    any warranties. Refer service and repair to
    qualified personnel only.
    Only the exterior of the unit may be cleaned.
    Use a damp cloth. Make sure no liquids enter
    the inside of the projector
    Vacuum clean all the air vents (A) regularly to
    maintain sufficient air flow.
    The projection lens (B) is sensitive to
    scratches. Use lens cleaning tissue, available
    at all photographic stores when cleaning the
    projection lens. Use lens cap when not in use.
    WARTUNG
    Der Projektor ist von Zeit zu Zeit zu reinigen.
    Das Gerät niemals öffnen, da dies zu einem
    Verfall der Garantie führt. Wartungs- und
    Reparatur-arbeiten sind ausschließlich von
    Fachpersonal durchzuführen.
    Nur das Äußere des Geräts mit einem
    feuchten Tuch reinigen. Keine Flüssigkeiten in
    das Projektorinnere bringen.
    Alle Belüftungsschlitze (A) regelmäßig
    reinigen, um einen ausreichenden Luftstrom
    zu gewähren.
    Die Projektionslinsen (B) sind sehr anfällig für
    Kratzer. Für die Reinigung der Linsen spezielle
    Linsen-reingungs-tücher verwenden. Diese
    sind in allen Fotogeschäften erhältlich. Wenn
    der Projektor nicht gebraucht wird, setzen Sie
    den Deckel vor die Linse.
    english
    deutsch
    francais
    español
    norsk
    U
    VEDLIKEHOLD
    Projektoren kan trenge rengjøring fra tid til
    annen. Enheten må aldri åpnes, ettersom
    dette vil gjøre alle garantier ugyldige.
    Service og reparasjoner må alltid overlates
    til kvalifisert personell.
    Enheten kan bare rengjøres på utsiden.
    Bruk en fuktig klut. Pass på at du ikke får
    væske inn i projektoren.
    Støvsug alle ventilasjonsspaltene (A) med
    jevne mellomrom for å sikre tilstrekkelig
    luftgjennomstrømning.
    Projeksjonslinsen (B) kan lett få riper. Bruk
    rengjøringspapir for linser (fås i alle
    fotoforretninger) til å rengjøre
    projeksjonslinsen. Linsedekselet må være
    på når projektoren ikke er i bruk.
    italiano
    ABAAAAA
    AAA 
    						
    							32
    B
    A
    C
    E
    D
    F
    LAMPESKIFT
    Statuslampen på tastaturet vil
    begynne å lyse rødt straks
    lampens maksimale levetid er
    nådd. Dessuten vil du se en
    melding på skjermen:
    “LAMPETIDEN HAR UTGÅTT!
    Vennligst bytt lampe!”
    Lampen må skiftes straks
    lampens levetid går ut. Lampen
    må alltid erstattes med en lampe
    av samme type og med samme
    ytelsesangivelse.
    Trekk alltid ut strømledningen
    og vent til prosjektoren har kjølt
    seg ned (60 minutter) før du
    åpner lampedekselet (A).
    Løsne skruen (A). 
    Fjern lampedekselet (B).
    Løsne skruene (C) på lampehuset.
    Drei lampevrideren (D) mot urviseren
    til ulåst stilling.
    Løft håndtaket (E).
    Ta ut lampehuset (F).
    CAMBIO DE LAMPARA
    La luz de ESTADO del teclado
    cambiará a rojo cuando expire la
    vida útil de la lámpara. Además,
    aparecerá un mensaje en la
    pantalla;  “LA DURACION DE LA
    LAMPARA EXPIRADO Por favor,
    cambie la lámpara!”
    Cambie la lámpara al fin de su
    duración. Siempre cambie con el
    mismo tipo y efecto.
    Siempre desconectar el cordel
    de alimentación. Permitir el
    proyector de enfriarse por lo
    menos 60 minutos antes de
    quitar la cubierta (A).
    Quite el tornillo (A).  
    Quite la cubierta  de la lámpara (B) 
    Quite los tornillos desde el módulo de
    la lámpara (C).
    Vuelva el nudo de la lámpara (D)
    contra el reloj hasta la posición no
    cerrada.
    Tire la manilla (E).
    Quite el módulo de la lámpara (F).
    CHANGEMENT DE LAMPE
    Le voyant lumineux STATUS du
    clavier devient rouge lorsque la
    durée de vie de la lampe est à
    expiration. Un message apparaitra
    également sur lécran: DUREE
    DE VIE LAMPE DEPASSÉE!
    Changer la lampe svp!”
    Changer la lampe quand la durée
    de vie est expirée. Nutiliser que
    des lampes de même type et de
    même puissance.
    Débrancher le cordon
    dalimentation et attendre 60
    minutes que le projecteur soit
    refroidi avant douvrir le couvercle
    de la lampe (A).
    Dévisser la vis (A). 
    Enlever le couvercle (B).
    Enlever les vis du boitier de la lampe
    (C).
    Tourner lécrou de la lampe (D) dans
    le sens inverse des aiguilles dune
    montre vers la position ouverte.
    Tirer la poignée (E).
    Retirer le bloc lampe (F).
    AUSWECHSELN DER LAMPE
    Die STATUS-Lampe auf der
    Tastatur wird rot, wenn die
    Lebensdauer der Lampe zu Ende
    geht. Außerdem erscheint folgende
    Nachricht auf dem  Bildschirm:
    LAMPENLEBENSDAUER IST
    ABGELAUFEN! Bitte Lampe
    wechseln.”
    Die Lampe nach Ablauf der
    Benutzungsdauer auswechseln.
    Die Lampe immer mit einer
    Lampe des gleichen Typs und der
    gleichen Spezifikationen
    ersetzen.
    Vor dem Öffnen der Lampen-
    abdeckung (A) das Gerät
    ausstecken und den Projektor 60
    Minuten auskühlen lassen.
    Die Schraube (A) lockern. 
    Die Lampenabdeckung (B) 
    abnehmen.
    Die Schrauben des Lampengehäuses
    (C) lockern.
    Den Lampen-Knopf (D) im
    Uhrzeigersinn drehen, bis die
    Verriegelung gelöst ist.
    Den Hebelgriff ziehen (E).
    Das Lampengehäuse entfernen (F).
    LAMP CHANGE
    The STATUS lamp on the keypad
    will turn red when the lamp life
    expires. In addition, a message
    will appear on the screen: “LAMP
    LIFE TIME HAS EXPIRED! Please
    change lamp!” 
    Change the lamp when lifetime
    expires. Always replace lamp
    with the same type and rating.
    Always disconnect the power
    cord and wait until the projector
    has cooled down (60 minutes)
    before opening the lamp cover
    (A).
    Release the screw (A). 
    Remove the lamp cover (B).
    Release the screws on the lamp
    house (C).
    Turn the lamp knob (D) counter
    clockwise to the unlocked position.
    Pull the handle (E).
    Remove the lamp house (F).
    english
    deutsch
    francais
    español
    norsk
    SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
    Quando scade la vita della
    lampada, la spia di STATO sul
    tastierino diventa di colore rosso
    e sullo schermo viene visualiz-
    zato il messaggio: TEMPO DI
    VITA DELLA LAMPADA SCADUTO!
    Sostituire la lampada! 
    Quando il tempo di vita della
    lampada scade, sostituire la
    lampada. Al momento della
    sostituzione, utilizzare sempre
    una lampada dello stesso tipo e
    potenza.
    Prima di aprire il coperchio della
    lampada (A), scollegare sempre
    il cavo di alimentazione e
    attendere che il proiettore si
    raffreddi completamente (60
    minuti). 
    Svitare la vite (A). 
    Rimuovere il coperchio della lampada
    (B).
    Svitare le viti sullalloggiamento della
    lampada ( C).
    Ruotare il contatore a manopola (D)
    in senso orario sulla posizione di
    sbloccaggio.
    Sollevare limpugnatura (E).
    Rimuovere lalloggiamento della
    lampada (F).
    italiano
    V 
    						
    							33
    B
    A
    C
    E
    D
    F
    LAMPESKIFT
    Sett inn en ny lampe i motsatt
    rekkefølge.
    Sett inn lampehuset (F) og fest
    skruene (C).
    Legg ned håndtaket (E).
    Drei lampevrideren (D) med
    urviseren til låst posisjon.
    Sett tilbake lampedekselet (B) og
    stram skruen (A).
    På undermenyen verktøy nullstiller
    du telleverket for lampetid.
    CAMBIO DE LAMPARA
    Reemplace con una lámpara
    nueva, invierte  los pasos
    anteriores.
    Reemplace el módulo de lámpara (F)
    y estreche los tornillos (C).
    Coloque la manilla de la lámpara (E).
    Vuelva  el nudo de lámpara (D) con
    el reloj hasta la posición cerrada.
    Reemplace la cubierta de la lámpara
    (B) yestreche el tornillo (A).
    En el sub menu “utilidades” reajuste
    el contador la lámpara.
    CHANGEMENT DE LAMPE
    Mettre une nouvelle lampe en
    suivant la procédure inverse 
    Remplacer le boitier de la lampe (F)
    et visser solidement (C).
    Rabattre la poignée (E). 
    Tourner l écrou de la lampe (D) vers
    la position fermée (sens des aiguilles
    dune montre).
    Replacer le bloc lampe (B) et serrer la
    vis (A).
    Dans le sous-menu “outils”, remettre
    le compteur de lampe à zéro.
    AUSWECHSELN DER LAMPE
    In umgekehrter Reihenfolge
    eine neue Lampe einlegen.
    Das Lampengehäuse (F) wieder
    einlegen und  die Schrauben (C)
    festziehen.
    Den Hebelgriff  (E) wieder an seine
    Position bringen.
    Den Lampenknopf (D) im
    Uhrzeigersinn drehen, bis er
    einrastet.
    Erneut die Lampenabdeckung  (B)
    anbringen und die Schraube (A)
    festziehen.
    Im Untermenü “Werkzeuge” den
    Lampen-Timer zurückstellen.
    LAMP CHANGE
    Replace with a new lamp in
    reverse order.
    Replace the lamp house (F) and
    tighten the screws (C).
    Fold the handle (E) in place.
    Turn the lamp knob (D) clockwise to
    the locked position.
    Replace the lamp cover (B) and
    tighten the screw (A).
    In the “utilities” sub menu, reset the
    lamp timer.
    english
    deutsch
    francais
    español
    norsk
    SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
    Sostituire la lampada eseguendo
    le stesse operazioni con ordine
    inverso.
    Sostituire la lampada (F) e serrare le
    viti ( C).
    Abbassare nuovamente limpugnatura
    (E).
    Ruotare il contatore a manopola (D)
    in senso orario sulla posizione di
    bloccaggio.
    Sostituire il coperchio della lampada
    (B) e serrare la vite (A).
    Nel menu secondario Utilità,
    ripristinare il timer della lampada.
    italiano 
    						
    							34
    INFORMAZIONI SULLASSISTENZA
    Questo prodotto non contiene parti utilizzabili
    direttamente dallutente a scopo di
    assistenza tecnica.
    Se il prodotto non funziona in modo
    appropriato, verificare innanzitutto che le
    connessioni siano state eseguite in modo
    corretto e che anche il cavo di alimentazione
    sia adeguatamente collegato.
    Verificare che il proiettore e le sorgenti video
    e computer siano accesi.
    I cavi e il cablaggio potrebbero logorarsi e
    rompersi nel tempo. Se la connessione non è
    soddisfacente o funziona in modo
    discontinuo, provare a sostituire i cavi e il
    cablaggio.
    Verificare che linterruttore di circuito o il
    fusibile della rete sia intatto.
    Se si verifica un guasto, contattare il proprio
    rivenditore. È opportuno preparare una
    descrizione dei sintomi di guasto riscontrati.
    Prendere inoltre nota del codice del prodotto
    e del numero seriale stampato sulletichetta
    che si trova sul fondo del proiettore.
    INFORMACION DE SERVICIO
    Este producto no contiene partes reparables por
    el usuario.
    En caso de no funcionar como esperado,
    asegurese que todos los cables y conexiones
    así cómo el cordel de alimentación están
    seguramente conectados.
    Asegurese que el proyector así cómo los
    fuentes de video y computadora están
    encendidos.
    Cables y cordeles pueden ser defectos.
    Pruebe el cambio de cables en caso de
    connexión mala o intermitente
    Compruebe si funciona el fusible.
    En caso de un producto fracasado, tome
    contacto con su vendedor. Prepare una
    descripción de las síntonas que ha sentido
    vd. del fracoso.
    Precise el número de producto y de serie
    cómo imprimido al baso del proyector.
    INFORMATION SAV
    Ce produit ne contient aucune pièce réparable
    par l’utilisateur.
    Si le produit ne fonctionne pas normalement,
    verifier avant tout que les connections soient
    correctement faites, et que le cordon
    dalimentation soit bien connecté.
    Vérifier que le projecteur ainsi que les sources
    video et informatiques soient allumées.
    Les cables et cordons peuvent être abimés
    avec le temps. Essayer de changer les cables
    et cordons, pour déceler une mauvaise
    connection.
    Vérifier que la prise fonctionne ou que le
    fusible de votre prise soit intact.
    Dans le cas dune panne produit, contacter
    votre revendeur. Essayer de préparer une
    description precise des symptômes constatés. 
    Ne pas oublier de préciser le code produit et le
    numéro de série de lunité.
    SERVICE INFORMATION
    This product contains no user 
    serviceable parts.
    If the product fails to function as expected,
    please first check that all connections are
    properly made, and that the power cord is
    properly connected.
    Please check that the projector as well as the
    video and computer sources are all switched
    on.
    Cables and cords may break over time. Try to
    change cables and cords, in case there is a
    bad or  intermittent connection.
    Check if the circuit breaker or fuse of your
    mains is intact.
    In the event of product failure, please
    contact your reseller. You should prepare a
    description of the symptoms of failure you
    experience.
    Please also state product number and serial
    number as printed on the label on the bottom
    of the projector.
    REPARATUR-INFORMATIONEN
    Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom
    Benutzer repariert werden können.
    Falls das Produkt nicht wie erwartet funktioniert,
    prüfen Sie bitte zunächst, ob alle Anschlüsse
    korrekt erfolgten und das Stromkabel korrekt
    angeschlossen ist.
    Bitte kontrollieren Sie, ob der Projektor sowie
    alle Video- und Computerquellen
    angeschalten sind.
    Kabel und Leitungen können im Laufe der
    Zeit brüchig werden. Wechseln Sie im Falle
    einer schlechten oder unterbrochenen
    Verbindung die Kabel und Leitungen aus.
    Überprüfen Sie den Schutzschalter und die
    Sicherung Ihres Stromnetzes.
    Im Falle einer Störung des Produkts wenden
    Sie sich bitte an Ihren Einzelhändler. Bereiten
    Sie bitte eine Beschreibung des Problems
    oder der Störung vor.
    Nennen Sie bitte die Produkt- und die
    Seriennummer, die Sie auf dem Schild an der
    Unterseite des Projektors finden.
    english
    deutsch
    francais
    español
    norsk
    W
    SERVICE INFORMASJON
    Dette produktet inneholder ingen deler som
    brukeren selv kan utføre service på.
    Hvis produktet ikke fungerer som forventet,
    må du først kontrollere at det ikke er feil på
    noen av tilkoblingene, og at strømledningen er
    satt riktig inn i strømuttaket.
    Kontroller at både projektoren og video- og
    datakildene er slått på.
    Det kan oppstå brudd i kabler og ledninger
    over tid. Prøv å skifte ut kablene og
    ledningene, i tilfelle en av tilkoblingene er
    dårlig eller bare fungerer av og til.
    Kontroller om kretsbryteren eller sikringen
    for strømnettet er intakt.
    Dersom det oppstår feil på produktet, må
    du kontakte forhandleren. Du bør ha klar en
    beskrivelse av problemene du opplever.
    Du må også oppgi produktnummer og
    serienummer, begge deler er trykt på
    etiketten på projektorens underside.
    italiano 
    						
    							35
    Throw ratio, zoom and wide lenses
    16%     Offset  100
    %
    1750mm2250mmProjection distance
    562,5 mm 
    Image height at 1000mm image width
    1000mm
    1.75 : 1 (zoom lens)2.25 : 1(zoom lens)1:1(Wide angle)
    S-Video
    4 PIN MINI DIN 
    FEMALE
    1 GND
    2 GND
    3 Luma
    4 Chroma
    Composite Video
    PHONO/RCA FEMALE
    STEM YELLOW: Composite
    SHIELD: GNDComputer VGA 1
    15 HIGH DENSITY DSUB FEMALE
    1 Analog R in
    2 Analog G in
    3 Analog B in
    4 AGND
    5 AGND
    6 Analog R GND in
    7 Analog G GND in
    8 Analog B GND in
    RS-232
    9 PIN DSUB FEMALE
    1NC
    2 RXD
    3 TXD
    4NC
    5 GND
    6NC
    7 RTS (fixed-5V)
    8 Not used G/Y
    PHONO/RCA FEMALE
    STEM GREEN: G/Y
    SHIELD: GND
    B/Pb
    PHONO/RCA FEMALE
    STEM BLUE: B/Pb
    SHIELD: GND
    R/Pr
    PHONO/RCA FEMALE
    STEM RED: R/Pr
    SHIELD: GNDComputer DVI
    DVI-HDCP
    1 TMDS Data 2-
    2 TMDS Data 2+
    3 TMDS Data 2/4 Shield
    4 Not used
    5 Not used
    6 DDC Clock
    7 DDC Data
    8NC
    9 TMDS Data 1-
    10 TMDS Data 1+
    11 TMDS Data 1/3 Shield
    12 Not used
    13 Not used
    14 +5V PowerScreen
    3,5mm mini jack
    TIP: 12V DC 60mA max
    STEM: GND
    Aspect
    3,5mm mini jack
    TIP: 12V DC 60mA max
    STEM: GNDRC in
    3,5mm stereo mini jack 
    TIP: 5V DC
    RING: SIGNAL
    STEM: GNDUSB
    DIGITAL USB
    1 VCC
    2 -Data
    3 +Data
    4 GND
    9 Reserved
    10 Sync GND in
    11 AGND
    12 DDC/SDA
    13 H Sync in
    14 V Sync in
    15 DDC/SCL
    Accuracy: +/- 5%
    inches
    45 x 80
    52 x 92
    58 x 104
    65 x 116
    78 x 139cm
    114 x 203
    132 x 234
    147 x 264
    165 x 295
    198 x 353inches
    92
    106
    119
    133
    159cm
    234
    269
    302
    338
    404min
    355
    410
    462
    516
    618max
    457
    527
    594
    664
    795wide*
    203
    234
    264
    295
    353cm
    18
    21
    24
    26
    32
    Viewing Area - Height x Width Screen Diagonal Projector Distance (to lens in cm) Offset (cm)
    *) Wide angle lens is optional
    Genauigkeit: +/- 5 %Précision: +/- 5%Precisión: +/- 5%Nøyaktighet: +/- 5%
    G/Y
    PHONO/RCA FEMALE
    STEM GREEN: G/Y
    SHIELD: GND
    B/Pb
    PHONO/RCA FEMALE
    STEM BLUE: B/Pb
    SHIELD: GND
    R/Pr
    PHONO/RCA FEMALE
    STEM RED: R/Pr
    SHIELD: GND
    DATI TECNICI DATOS TÉCNICOSDONNÉESTECHNIQUES TECHNICAL  DATA TECNISCHE DATEN
    english
    deutsch
    francais
    español
    norsk
    X
    TEKNISKE DATA
    italiano
    Precisione: +/- 5% 
    						
    							36
    HD2+ Mustang DLP™ technology
    1280 x 720 resolution (16:9 wide screen)
    6-segment, 5-speed, 9000 rpm, RGBRGB 
    colour wheel
    1080i, 720p, 576i / 576p, 480i / 480p,
    PAL SECAM, NTSC digital and analog RGB
    1.3x manual zoom glass lens, 
    1.75 - 2.25 : 1 throw ratio, 
    optional 1:1 wide angle lens
    DCDi™ by Faroudja
    2300 : 1 (max)
    continuously adjustable 600 - 1200 ANSI
    lumens
    250W UHP™ / 3000 hours (max,
    depending on settings)
    YPBPR x 2 component video
    S-Video
    Video
    DVI-D (HDCP compatible)
    VGA (RGBHV, RGBS, RGsB)
    RS232
    12V trigger x 2 (screen drop, aspect ratio)
    IR remote control, with IR repeater input
    USB
    front / rear / tabletop / ceiling
    TEKNISKE DATA
    Bildekonsept
    Kompatibilitet 
    Projeksjonslinse
    Videoprosessering
    Kontrast
    Lysstyrke
    Lampe
    Tilkoblinger
    Styring
    Projeksjonsmodi
    DATOS TÉCNICOS
    Concepto de visualización
    Compatibilidad de señal de entrada
    Lente de proyección
    Procesamiento de vídeo
    Contraste
    Brillo
    Lámpara
    Conectividad
    Control
    Modos de proyección
    DONNÉESTECHNIQUES
    Concept daffichage
    Compatibilité du signal dentrée
    Objectif de projection
    Traitement vidéo
    Contraste
    Luminosité
    Lampe
    Connectivité
    Commande
    Modes de projection
    TECNISCHE DATEN
    Displaykonzept
    Kompatibilität des Eingangsignals
    Projektionslinse
    Videoverarbeitung 
    Kontrast
    Helligkeit
    Lampe
    Anschlussmöglichkeiten 
    Steuerung 
    Projektionsmodi 
    TECHNICAL DATA
    Display concept
    Input signal Compatibility
    Projection lens
    Video processing
    Contrast
    Brightness
    Lamp
    Connectivity
    Control
    Projection modes
    english
    deutsch
    francais
    español
    norsk
    DATI TECNICI
    Concetto display
    Compatibilità segnali di ingresso
    Obiettivo del proiettore
    Elaborazione video
    Contrasto
    Luminosità
    Lampada
    Connettività
    Comando
    Modalità di proiezione
    italiano 
    						
    							A
    11
    C
    PARTENZA RAPIDA  ARRANQUE RÁPIDOMISE en ROUTE QUICK START SCHNELL START
    english
    deutsch
    francais
    español
    norsk
    KORT INNFØRING
    italiano
    B
    Set up DVD/Video
    3
    A
    12
    1
    B
    Set up Computer
    4
    CFn+
    2
    3
    1 
    						
    							DIGITAL PROJECTION, INC.       •       55 CHASTAIN ROAD. SUITE 115. KENNESAW. GA. 30144               P-770.420.1350               F-770.420.1360               www.digitalprojection.com
    DIGITAL PROJECTION, LTD.              GREENSIDE WAY. MIDDLETON. MANCHESTER. UK. M24 IXX              P-011.44.161.947.3300              F-011.44.161.684.7674              www.digitalprojection.co.uk
    601-0025-01 
    						
    All Digital Projection manuals Comments (0)

    Related Manuals for Digital Projection Ivision Hd Quick Start Manual