Christie Digital Systems Ds+305, Ds+305w User Manual
Have a look at the manual Christie Digital Systems Ds+305, Ds+305w User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 267 Christie Digital Systems manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
españolitalianonorsk 71 Di tanto in tanto può essere necessario pulire il proiettore . Non aprire mai l’unità, per non invalidare le eventuali garanzie . Gli interventi di riparazione e manutenzione vanno affidati esclusivamente a personale qualificato . Il proiettore fa uso di lampada che hanno una durata limitata . Per maggiori dettagli, fare riferimento alla sezione SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE . È possibile pulire solo l’esterno dell’unità . Usare un panno umido . Fare attenzione a non fare penetrare liquidi all’interno del proiettore . Con un aspirapolvere, pulire regolarmente tutte le prese d’aria (A), per assicurare un flusso d’aria adeguato . L’obiettivo di proiezione (B) può riportare dei graffi . Per pulirlo, utilizzare un apposito panno pulito, disponibile presso qualsiasi negozio specializzato in articoli fotografici . Quando non si utilizza il proiettore, mettere sempre in posizione il copriobiettivo . SERVIZIO GRAVOSO E USO COSTANTEIl proiettore contiene delle parti mobili (ad esempio le ventole di raffreddamento) che hanno durata limitata . Dopo 8 . 000 ore di utilizzo e quando il proiettore viene adoperato in applicazioni critiche, si suggerisce di sottoporlo a un intervento di manutenzione preventiva da parte di un tecnico qualificato . In questo modo si hanno maggiori garanzie di funzionamento stabile nel tempo . De vez en cuando el proyector necesita una limpieza . Nunca abra el aparato ya que esto anulará cualquier garantía . Para cualquier reparación, diríjase a un servicio técnico cualificado . El proyector usa lámparas con una duración limitada . Consulte más adelante la sección CAMBIO DE LÁMPARA para obtener más detalles . Sólo se puede limpiar el exterior del aparato . Utilice un paño húmedo . Asegúrese de que no entra ningún líquido en el proyector . Limpie todas las ranuras de ventilación (A) periódicamente con un aspirador para mantener un\ flujo de aire suficiente . El objetivo de proyección (B) es sensible a los arañazos . Para limpiar el objetivo use toallitas especiales disponibles en cualquier tienda de fotos . Coloque la tapa del objetivo mientras no use el aparato . USO CONTINUO Y GRAN RENDIMIENTO El proyector contiene piezas móviles (como ventiladores de refrigeración) con unas limitadas expectativas de vida útil . Cuando el uso del proyector alcance las 8 . 000 horas, o cuando se utiliza el aparato en aplicaciones críticas, se recomienda que un técnico cualificado proporcione un mantenimiento preventivo al proyector . Esto ayudará a garantizar un funcionamiento estable a largo plazo . enga precaución al quitar dicho módulo . Projektoren kan fra tid til annen trenge rengjøring . Enheten må aldri åpnes av bruker, noe som vil ugyldiggjøre garantien . All reparasjon og service må utføres av kyndig personell . Projektoren benytter lamper med begrenset levetid . Vennligst sjekk rutinen for lampeskifte for mer informasjon . Projektoren kan kun rengjøres utvendig av brukeren . Bruk en lett fuktet klut . Ikke søl væske inn i projektoren . Støvsug alle ventilasjonsåpninger (A) jevnlig for å sikre god kjøling . Projeksjonslinsen (B) er følsom for oppskraping . Bruk linsepapir som kan kjøpes i fotoforretninger ved rengjøring av linsen . Sett på linselokket når projektoren ikke er i bruk . TUNG OG KONTINUERLIG BRUK Projektoren innholder bevegelige deler (bl . a . vifter) som har begrenset levetid . Når projektoren er kjørt i 8000 timer anbefales derfor planmessig preventivt vedlikehold av kvalifisert personell dersom den benyttes i kritiske applikasjoner . Dette vil bidra til å sikre lang total levetid . MANTENIMIENTOVEDLIKEHOLDMANUTENZIONE INFORMACIÓN DE SERVICIO TÉCNICOSERVICE INFORMASJONINFORMAZIONI SULL’ASSISTENZA Este producto no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario . En caso de que el producto no funcione como es debido, primero asegúrese de que todas las conexiones están correctas y que el cable de alimentación está enchufado . Compruebe que el proyector así como las fuentes de vídeo y ordenador están encendidas . Los cables y cordones pueden dañarse con el tiempo . Pruebe a cambiar los cables en caso de una conexión mala o intermitente . Compruebe si el disyuntor o el fusible de la red eléctrica está intacto . En caso de un producto deficiente, póngase en contacto con su distribuidor . Prepare una descripción de los síntomas que ha observado . Indique también el número del producto y el número de serie impresos en la etiqueta de la parte inferior del proyector . Questo prodotto non contiene componenti che richiedono assistenza da parte dell’utente . Se il prodotto non funziona come previsto, controllare prima se tutti gli attacchi sono stati realizzati correttamente e se il cavo di alimentazione è collegato bene . Verificare che proiettore e sorgenti video e computer siano tutti accesi . Nel tempo cavi e cablaggio possono rompersi . Provare a sostituirli in caso di connessione intermittente o cattiva . Controllare se l’interruttore o il fusibile di rete sono intatti . In caso di guasto del prodotto, rivolgersi al rivenditore . Preparare una descrizione dei sintomi del guasto . Indicare anche il numero del prodotto e il numero di serie stampato sull’etichetta alla base del proiettore . Produktet inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren . Hvis projektoren ikke fungere som det skal, vennligst sjekk alle tilkoblinger, og at alle ledninger er uskadet og i orden . Vennligst sjekk også at enheten og alle kilder er skrudd på . Ledninger kan over tid ryke som følge av slitasje . Bytt eventuelt ledninger som er ødelagt . Sjekk også om sikringen for strømkursen som projektoren er tilkoblet er i orden . I ilfelle enheten fortsatt ikke fungerer, vennligst kontakt din forhandler . Vennligst beskriv feilsymptomene . Vennligst oppgi produktnummer og serienummer . Se merket på siden av projektoren . INFORMASJON TIL SERVICEPERSONALEADVARSEL! Benytt UV beskyttende briller og beskytt huden under service . INFORMAZIONI PER IL PERSONALE ADDETTO ALL’ASSISTENZA AVVERTENZADurante gli interventi, proteggere la pelle e gli occhi utilizzando schermi anti-UVA INFORMACIÓN PARA EL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICOADVERTENCIADurante la reparación, use protección para los ojos y la piel contra la radiación UV DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 \(06/08\)
72 englishdeutschfrancaisespañol The INDICATOR on the keypad will turn red when lamp life expires . Change the lamp when lifetime expires . Always replace lamp with the same type and rating . Always disconnect the power cord and wait until the projector has cooled down (60 minutes) before opening the lamp cover . WARNINGBe careful not to touch the protective glass when replacing the lamp house, this may cause the protective glass to overheat and break while in use . WARNINGBe extremely careful when removing the lamp module . In the unlikely event that the bulb ruptures, small glass fragments may come loose . The lamp module is designed to contain these fragments, but use caution when removing the lamp module . Release the front cover screw .A Remove the front cover .B Un-screw the three mounting screws .C Release the handle and pull the lamp out .D Replace with a new lamp in reverse order. Insert a new lamp . Observe the guide pins .E Fix the three mounting screws firmly . Do not use excess F force . Re-position the handle .G Replace the front cover .H Fix the front cover screw carefully, but do not use excess I force . AUSTAUSCHEN DER LAMPE CHANGEMENT DE LAMPECAMBIO DE LÁMPARA LAMP CHANGE Die ANZEIGE auf dem Tastenfeld schaltet auf Rot, sobald die Lebensdauer der Lampe abgelaufen ist . Tauschen Sie die Lampe aus, wenn ihre Lebensdauer abgelaufen ist . Ersetzen Sie die Lampe immer durch eine vom gleiche Typ und der gleichen Stärke . Ziehen Sie immer das Stromkabel aus der Steckdose und warten Sie, bis der Projektor ausgekühlt ist (60 Minuten), bevor Sie die Lampenabdeckung öffnen . WARNUNGBerühren Sie beim Austauschen des Lampengehäuses nicht das Schutzglas, da dadurch das Schutzglas überhitzt werden und während dem Betrieb brechen kann . WARNUNGGehen Sie beim Austausch des Lampenmoduls mit äußerster Vorsicht vor . Im unwahrscheinlichen Fall, dass die Birne zerbricht, können kleine Glassplitter entstehen . Das Lampenmodul ist so konzipiert, dass es diese Splitter auffängt . Beim Ausbau des Lampenmoduls ist aber Vorsicht gefordert . Öffnen Sie die Schraube der vorderen Abdeckung .A Nehmen Sie die vordere Abdeckung ab .B Drehen Sie die drei Befestigungsschrauben heraus .C Lösen Sie den Griff und ziehen Sie die Lampe heraus . D Ersetzen Sie sie durch eine neue Lampe; verfahren Sie dazu in der umgekehrten Reihenfolge. Setzen Sie eine neue Lampe ein . Beachten Sie die E Führungsstifte . Drehen Sie die drei Befestigungsschrauben hinein . Nicht F zu viel Kraft ansetzen . Setzen Sie den Griff wieder ein .G Setzen Sie die vordere Abdeckung wieder auf .H Drehen Sie vorsichtig die Schraube der vorderen I Abdeckung hinein, aber nicht zu fest . El INDICADOR del teclado cambiará a rojo cuando se cumpla la vida útil de la lámpara . Cambie la lámpara cuando termine su vida útil . Sustituya siempre la lámpara por otra de la misma clase y potencia nominal . Desenchufe siempre el cable de alimentación y espere a que el proyector se enfríe (60 minutos) antes de abrir la tapa de la lámpara . ADVERTENCIAProcure no tocar el cristal protector cuando sustituya el módulo de la lámpara ya que puede hacer que el cristal se recaliente y se rompa durante el uso . ADVERTENCIAPonga especial cuidado al quitar el módulo de la lámpara . En el caso poco probable de que la bombilla se rompa, pueden desprenderse pequeños fragmentos de cristal . El módulo de la lámpara está diseñado para contener estos fragmentos pero tenga precaución al quitar dicho módulo . Afloje el tornillo de la tapa delantera .A Quite la tapa delantera .B Desatornillo los tres tornillos de montaje .C Quite el mango y saque la lámpara . D Sustituya por una nueva lámpara invirtiendo los pasos anteriores. Coloque una lámpara nueva . Observe los pasadores guía .E Ajuste firmemente los tres tornillos de montaje . No aplique F una fuerza excesiva . Vuelva a colocar el mango .G Vuelva a colocar la tapa delantera .H Fije con cuidado el tornillo de la tapa delantera, pero no I use una fuerza excesiva . L’indicateur sur le clavier passe au rouge quand la durée de vie de la lampe expire . Changez la lampe quand la durée de vie expire . Remplacez toujours la lampe par une autre de même type et de même voltage . Débranchez toujours le câble d’alimentation et attendez que le projecteur refroidisse (60 minutes) avant d’ouvrir le couvercle de la lampe . MISE EN GARDEFaites attention de ne pas toucher le verre protecteur en remettant la lampe dans son logement, ceci peut provoquer la surchauffe du verre protecteur et le briser pendant qu’il est en fonctionnement . MISE EN GARDEFaites très attention en enlevant le module de la lampe . Dans le cas improbable de rupture de l’ampoule, il peut y avoir des débris de verre . Le module lampe est conçu pour contenir ces débris, mais faites attention en l’enlevant . Relâchez la vis du couvercle avant .A Enlever le couvercle avant .B Dévissez les trois vis de montage .C Relâchez la poignée et sortir la lampe . D Remplacez la par une nouvelle lampe en répétant les étapes dans l’ordre inverse. Insérez une nouvelle lampe Observez les fiches guide .E Serrez fermement les trois vis de montage . Ne pas F serrer de façon excessive . Remettez la poignée .G Remettez le couvercle avant .H Vissez soigneusement le couvercle avant, mais ne I serrez pas de façon excessive . DS+305/DS+305 User Manual020-000057-01 Rev. 1 \(06/08\)
73 italianonorsk SOSTITUZIONE DELLE LAMPADELAMPEBYTTE A B IH FE DC G POWERSTATUS POWER STATUS POWER STATUS POWER STATUS POWER STATUS POWER STATUS POWER STATUS POWER STATUS POWER STATUS POWER STATUS D Quando la durata della lampada termina, l’indicatore sul tastierino diventa rosso . Sostituire le lampade scadute . Sostituirle sempre con lampade uguali per tipo e potenza . Staccare sempre il cavo di alimentazione e attendere il raffreddamento del proiettore (60 minuti) prima di aprire il coperchio della lampada . AVVERTENZAQuando si reinstalla l’alloggiamento della lampada, fare attenzione a non toccare il vetro protettivo per evitare che quest’ultimo si surriscaldi e si rompa durante l’uso . AVVERTENZAFare molta attenzione quando si rimuove il modulo della lampada . Nell’improbabile evento che la lampadina si rompa, fare attenzione ai frammenti di vetro . Il modulo della lampada è stato disegnato per contenere questi frammenti, ma fare attenzione quando lo si rimuove . Rimuovere la vite del coperchio anteriore .A Rimuovere il coperchio anteriore .B Svitare le tre viti di montaggio .C Sbloccare la maniglia ed estrarre la lampada . D Sostituire con una lampada nuova, procedendo in ordine inverso. Inserire una lampada nuova . Osservare i perni guida .E Fissare saldamente le tre viti di montaggio . Non stringere F eccessivamente . Rimettere in posizione la maniglia .G Reinstallare il coperchio anteriore .H Fissare con cautela la vite del coperchio anteriore, ma I senza utilizzare troppa forza . Indikatoren ved tastaturet lyser rødt når lampen har nådd sin nominelle levetid . Bytt lampen når levetiden er ute . Bytt alltid til samme lampe type og -effekt . Koble fra strømledningen og sørg for at lampen kjøles ned før den byttes . ADVARSEL!Ikke berør beskyttelsesglasset på den nye lampen, siden dette kan sette flekker som brenner fast og som kan føre til overoppheting av lampen slik at den ødelegges . ADVARSEL!Vær særdeles forsiktog i forbindelse med lampebytte . I tilfelle lampen ryker, kan små glasspartikler løsne . Lampeholderen er konstruert for å holde på slike pertikler, men vær allikevel forsiktig når du fjerner lampen . Løsne skruen til lampelokket foranA Åpne lampelokket .B Løsne de tre låseskruene ved å skru mot urviseren .C Frigjør bøylen og trekk lampen ut . D Bytt lampe i motsatt rekkefølge. Sett inn ny lampe forsiktig . Observer styrepinnene .E skru de tre låseskruene godt fast med urviseren . Ikke F overdriv! Fell inn bøylen .G Sett på lampelokket .H Skru fast lampelokket med urviseren .I DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 \(06/08\)
74 englishdeutschfrancaisespañol 74 CONNECTORS / STECKER / CONNECTEURS / CONECTADORES / CONNETTORI / KONTAKTER S-VideoG/YComputer DVI-IComputer VGARS-232RCLAN 4 PIN MINI DIN FEMALEPHONO/RCA FEMALEDVI-I15 HIGH DENSITY DSUB FEMALE 9 PIN DSUB FEMALE3,5mm stereo mini jack RJ 45 1 GNDSTEM GREEN: G/Y1 TMDS Data 2-1 Analog R in1 NCTIP: 5V DC1TX+ 2 GNDSHIELD: GND2 TMDS Data 2+2 Analog G in2 RXDRING: SIGNAL2TX- 3 Luma3 TMDS Data 2/4 Shield3 Analog B in3 TXDSTEM: GND3RX+ 4 Chroma4 Not used4 AGND4 NC4GND 5 Not used5 AGND5 GNDTRIGGER5GND 6 DDC Clock6 Analog R GND in6 NC3,5mm stereo mini jack6RX- 7 DDC Data7 Analog G GND in7 NC7GND 8 Analog Vertical Sync8 Analog B GND in8 NC8GND C-VideoB/Pb9 TMDS Data 1-9 Reserved PHONO/RCA FEMALEPHONO/RCA FEMALE10 TMDS Data 1+10 Sync GND inHDMI 11 TMDS Data 1/3 Shield11 AGNDHDMISTEM YELLOW:STEM BLUE: B/Pb12 Not used12 DDC/SDA CompositeSHIELD: GND13 Not used13 H Sync in1 TMDS Data 2 + SHIELD: GND14 +5V Power14 V Sync in2 TMDS Data 2 Shield 15 DDC/SCL3 TMDS Data 2 - C1 Analog Red4 TMDS Data 1 + C2 Analog Blue5 TMDS Data 1 Shield R/PrC3 Analog Green6 TMDS Data 1 -USB PHONO/RCA FEMALEC4 Analog Horiz. Sync7 TMDS Data 0 +DIGITAL USBC5 Analog GND Return8 TMDS Data 0 Shield STEM RED: R/Pr9 TMDS Data 0 -1 VCC SHIELD: GND10 TMDS Clock +2 -Data 11 TMDS Clock Shield3 +Data 12 TMDS Clock -4 GND 13 CEC 14 Not Used 15 DDC Clock 16 DDC Data 17 Ground 18 +5V Power 19 Hot Plug Connect 20 Shell TECHNISCHE DATENTECHNICAL DATADONNÉES TECHNIQUESDATOS TÉCNICOS DS+305/DS+305 User Manual020-000057-01 Rev. 1 \(06/08\)
75 italianonorsk 0 1.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00 m 0 3 . 30 6 . 60 9 . 90 1 3 .2 0 1 6 . 50 1 9 . 80 2 3 .1 0 2 6 .4 0 2 9 .7 0 33 . 00 ft m 6.00 5.50 5.00 4.50 4.00 3.50 3.00 2.50 2.00 1.50 1.00 0.50 0 ft 20.0 18.0 16.0 14.0 12.0 10.0 8.0 6.0 4.0 2.0 0 Pr ojection distance Image width S creen diagonal 25.0 20.0 15.0 10.0 5.0 0 7.50 7.00 6.50 6.00 5.50 5.00 4.50 4.00 3.50 3.00 2.50 2.00 1.50 1.00 0.50 0 zoom lens 1.78 - 2.23 : 1 ftm 4.50 4.00 3.50 3.00 2.50 2.00 1.50 1.00 0.50 015.0 12.5 10.0 7.5 5.0 2.50 wide angle lens 1.00 : 1 ultra wide angle ens 0.82 : 1 SXGA+ DATI TECNICITEKNISKE DATA DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 \(06/08\)
76 englishdeutschfrancaisespañol TECHNISCHE DATENTECHNICAL DATADONNÉES TECHNIQUESDATOS TÉCNICOS 0 1.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00 m 0 3 . 30 6 . 60 9 . 90 1 3 .2 0 1 6 . 50 1 9 . 80 2 3 .1 0 2 6 .4 0 2 9 .7 0 33 . 00 ft m 6.00 5.50 5.00 4.50 4.00 3.50 3.00 2.50 2.00 1.50 1.00 0.50 0 ft 20.0 18.0 16.0 14.0 12.0 10.0 8.0 6.0 4.0 2.0 0 Pr ojection distance Image width S creen diagonal 25.0 20.0 15.0 10.0 5.0 0 7.50 7.00 6.50 6.00 5.50 5.00 4.50 4.00 3.50 3.00 2.50 2.00 1.50 1.00 0.50 0 zoom len s 1 .9 5 - 2.43 : 1 ftm 4.50 4.00 3.50 3.00 2.50 2.00 1.50 1.00 0.50 015.0 12.5 10.0 7.5 5.0 2.50 wifde angle lens 1.10 : 1 ultra wide angle lens 0.90 : 1 720 HD DS+305/DS+305 User Manual020-000057-01 Rev. 1 \(06/08\)
77 italianonorsk DATI TECNICITEKNISKE DATA DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 \(06/08\)
englishdeutschfrancais 78 ERKLÄRUNGENDÉCLARATIONSDECLARATIONS FCCFCC regulations provide that changes or modifications not expressly approved by the party responsible manufacturer could void your authority to operate the equipm\ ent. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications made to this device which are not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. CANADAThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. / Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB- 003 du Canada. FCCDie FCC-Bestimmungen besagen, dass nicht ausdrücklich vom Hersteller \ genehmigte Änderungen oder Modifizierungen die Betriebsgenehmigung für das Gerät ungültig machen können. Dieses Gerät erfüllt die Auflagen aus Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb ist an folgende zwei Bedingungen gebunden: (1) Das Gerät darf keine schädlichen Interferenzen erzeugen und (2) das Gerät muss alle eingehenden Interferenzen annehmen, inklusi\ ve Interferenzen, die zu einem unerwünschten Betrieb führen. Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und es konnte nachgewiesen werden, dass es den Einschränkungen eines digitalen Geräts der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen genügt. Diese Grenzwerte wurden ermittelt, um einen angemessenen Schutz gegen schädliche Interferenzen bei Installation in einem Wohnhaus zu bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Radifrequenz-Energie ausstrahlen, und, wenn es nicht gemäß de\ n Anleitungen installiert und betrieben wird, kann es für die Radiokommunikationen beeinträchtigende Interferenzen verursachen. Es besteht aber keine Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten. Verursacht dieses Gerät schädliche Interferenzen für den Radio- bzw. Fernsehempfang, was durch Ein- und Ausschalten des Geräts bestätigt werden kann, muss der Anwender versuchen, die Interferenzen durch eine oder mehrere der nachstehenden Maßnahmen zu beheben: Neuausrichtung oder Umstellen der Empfangsantenne. Vergrößern des Abstands zwischen dem Gerät und dem Empfänger. Anschluss des Geräts an eine Buchse an einem anderen Kreis als den Em\ pfänger. Anfrage beim Händler oder einem erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker. Veränderungen oder Modifikationen am Gerät, die nicht ausdrücklich von der für das Gerät verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können die Betriebsgenehmigung für das Gerät ungültig werden lassen. KANADADieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt die kanadischen Bestimmungen nach ICES-003. / Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB- 003\ du Canada. FCCLes réglementations FCC prévoient que les changements ou les modifications non homologuées par le fabricant peuvent annuler votre garantie sur l’appareil. Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence novice, et (2) cet appareil peut accepter n’importe qu’elle interférence reçue, même celles qui pourrait causer un mauvais fonctionnement. Remarque : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations des dispositifs numériques de Classe B, conformément à la section 15 des règlements FCC. Ces limites sont fixées pour assurer une protection raisonnable contre une interférence novice dan\ s une résidence Cet appareil produit, utilise, et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut produire une interférence nocive aux radiocommunications. Néanmoins, il n’est pas garanti qu’une interface ai lieu dans un installation particulière. Si cet appareil cause une nouvelle interférence à la réception radio ou télévision, qui peut être déterminée en allumant et en éteignant l’appareil, l’utilisateur peut essayer de corriger l’interférence à l’aide d’une ou de plusieurs mesures suivantes : Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice. Augmentez la distance qui sépare l’appareil et le récepteur. Connectez l’appareil à un réseau sur un circuit différent de\ celui où le récepteur est connecté. Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV. Les changements ou les modifications faites à cet appareil et non h\ omologués par le fabricant peut annuler la garantie de l’utilisateur pour le fonctionnement de l’a\ ppareil. CANADACet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-00\ 3 du Canada. DS+305/DS+305 User Manual020-000057-01 Rev. 1 \(06/08\)
españolitalianonorsk 79 DECLARAZIONESDICIARAZIONIGODKJENNINGER FCC In conformità delle normative FCC, cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dal fabbricante possono annullare il diritto all’utilizzo del dispositivo\ . Questa apparecchiatura è conforme alla sezione 15 della normativa FCC. Il suo uso è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Il dispositivo non deve causare interferenze nocive e (2) il dispositivo è in grado di accettare qualsiasi interferenza, incluso quelle che possono causare conseguenze non desiderate. Nota: questo dispositivo è stato testato e si è rilevato conforme ai limiti di un dispositivo digitale di classe B, in conformità della sezione 15 delle norme FCC. Tali limiti sono stati stabiliti per offrire una giusta protezione contro le interferenze nocive in un’installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a radio frequenza e se non installata e utilizzata secondo le istruzioni può provocare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Sussiste, tuttavia, la possibilità che in specifiche installazioni vengano generate dette interferenze. Se questa apparecchiatura provoca interferenze alla ricezione radio o televisiva, fatto che può essere stabilito accendendo e spegnendo l’apparecchiatura, si raccomanda di correggere l’interferenza in uno dei seguenti modi: Riorientare o spostare l’antenna ricevente. Aumentare la separazione tra l’apparecchiatura e il ricevitore. Collegare l’apparecchiatura in una presa che si trova su un circuito diverso da quello in cui è connesso il ricevitore Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo esperto. I cambiamenti o le modifiche apportati al dispositivo senza esplicita \ approvazione dall’ente responsabile della compatibilità possono annullare il diritto all’\ utilizzo dell’apparecchiatura. CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. / Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB- 003 du Canada. FCCLas normas FCC especifican que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante responsable pueden anular su permiso para utilizar el equipo.\ Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un di\ spositivo digital de Clase B conforme a la Parte 15 de las normas FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y emite radiofrecuencias y, si no se instala y se utiliza siguiendo las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se vayan a producir interferencias en una instalación determinada. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: Reorientar o cambiar de lugar la antena receptora. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. Consultar al distribuidor o a un técnico de radio y TV experimentado \ para obtener ayuda. Los cambios o modificaciones realizados en este dispositivo que no hayan sido aprobados expresamente por el fabricante responsable del cumplimiento pueden anular el permiso del usuario para utilizar el equipo. CANADÁEste aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. / Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB- 003 du Canada. FCCFCC reglene forutsetter, at endringer på utstyret som ikke uttrykkelig er godkjent av den ansvarlige utstyrsprodusenten, kan gjøre at du ikke kan bruke utstyret. Denne enheten følger FCC reglene del 15. Bruk av utstyret forutsetter at følgende to betingelser er oppfylt: (1) Enheten skal ikke genrere skadelige forstyrrelser, og (2) enheten må tåle alle forstyrrelser den påføres, inkludert forstyrrelser som kan forårsake uønsket funksjonalitet. Bemerk : Dette utstyret er testet og funnet å holde seg inenfor grenseverdiene for et klasse B digitalt apparat, i følge del 15 av FCC reglene, Disse reglene er utformet for å sikre en rimelig beskyttelse mot skadelige forstyrrelser ved hjemmebruk. Dette utstyret genererer, benytter og kan stråle energi i radiofrekvensområdet og, hvis det ikke er installert eller brukes som foreskrevet i bruksanvisningen, kan det føre til skadelige forstyrrelser av radiokommunikasjon. Det er allikevel ingen garanti for at forstyrrelser ikke vil oppstå i en gitt installasjon. Hvis dette utstyret genererer skadelige forstyrrelser av radio- eller fjernsynsmottak, noe som kan avklares ved å skru utstyret av og på, oppfordres brukeren til å rette opp forstyrrelsene ved en eller flere av fø\ lgende tiltak: Snu eller flytt mottakerantennen. Øk avstanden mellom utstyret og mottakeren. Koble utstyret til en annen kurs enn mottakeren. Undersøk med forhandleren eller en erfaren radio/TV tekniker for å\ få hjelp. Endringer på utstyret som ikke uttrykkelig er godkjent av leverandøren som er ansvarlig for at enheten følger de nevnte reglene kan gjøre at brukeren ikke kan be\ nytte utstyret. CANADADette klasse B digitale apparatet følger reglene Canadian ICES-003. DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 \(06/08\)
*601-xxxx-xx* All brands and trade names are the property of their respective owners. \ Specifications subject to change without prior notice. All values are typical and may vary. Please visit our website for latest specifications and product updat\ es. user’s guide Benutzer Handbuch guide d’utilisateur guía del usario manuale d’uso bruksanvisning dnx COMPATIBLE dnx COMP ATIBLE DS+305/DS+305 User Manual020-000057-01 Rev. 1 \(06/08\)