Champion Electric Chainsaw 160 Spanish Version Manual
Have a look at the manual Champion Electric Chainsaw 160 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1 Champion manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
MONTAGGIO BARRA / CATENA – Svitare il dado e togliere il carter copricatena (fig. 1). – Inserire la barra A nei prigionieri e spingerla verso il pignone. (fig.2). – Inserire la catena nel pignone con i taglienti rivolti in avanti (verso la punta della barra). Far entrare le maglie motrici nei denti del pignone (fig. 3). – Far calzare perfettamente la catena sulla barra. Se necessario, forzare in punta aiutandosi col cacciavite. Curare linserimento del piolino tendi- catena nellapposito foro della barra (fig. 4). – Riposizionare il carter e con il dado allentato, inserire il cacciavite nella vite tendicatena e pro- cedere alla giusta tensione della catena (fig.5). – Avvitare bene il dado bloccaggio barra con la chiave in dotazione (fig.6). NOTA- Attenzione che se il piolino del tendicatena non fosse entrato nellapposito foro nella barra, serrando i due dadi del carter, esso si può dan- neggiare in modo irrimediabile. – Controllare che alzando la catena con le dita, non si scopra tutta la maglia motrice. Quando la catena è correttamente tesa deve scorrere libe- ramente trascinata con le mani. – Dopo i primi minuti di funzionamento la catena si allunga. Procedere al ritensionamento allentan- do i dadi come sopra descritto. RIFORNIMENTO OLIO – Disinserire la spina del cavo alimentazione dalla presa di corrente. – Togliere il tappo serbatoio olio e con un imbuto versare olio lubrificante fino al riempimento, poi richiudere bene il tappo (fig. 7). – La lubrificazione avviene solamente quando la macchina è in funzione. – Ricordarsi periodicamente di controllare il livello dellolio nella finestra laterale (fig. 8). ATTENZIONE! Non lasciare mai svuotare completamente il ser- batoio olio. – Se la catena non è correttamente lubrificata, assicurarsi che residui non abbiano ostruito il canale dellolio che è collocato nel corpo princi- pale della Elettrosega sotto la piastrina A. – Rimuovere il coperchio a lato e la piastrina A e pulire da questi residui attorno alla catena e il canale dellolio. – Utilizzare olio ecologico di qualità per catene, per garantire una lunga durata degli organi in movimento, non impiegare olio usato o di recu- pero, non usare olio contenente impurità. – Quando si è costretti a usare oli unigrado, accer- tarsi che il lubrificante sia adatto alle temperatu-re esterne dellambiente: 0°C / +40°C = SAE20 - SAE30 0°C / -30°C = SAE10W - SAE20W AZIONAMENTO – Rimuovere il copribarra. – Disinserire il freno catena. – Linterruttore principale on-off deve essere sem- pre rilasciato prima di disinserire il freno. – Afferrare lelettrosega nelle apposite impugnatu- re con entrambe le mani. – Premere il pulsante di sicurezza anti-avviamen- to e successivamente la leva interruttore (fig. 9). – Rilasciare la leva interruttore per spegnere le- lettrosega. ATTENZIONE! Tenere lelettrosega con due mani fino allarresto completo della catena. AFFILATURA E MANUTENZIONE CATENA – Quando la elettrosega taglia con fatica si deve affilare la catena; evitare sempre di lavorare con la catena che non taglia. Per laffilatura procede- re come segue: – Tendere la catena. – Fissare la barra in una morsa in modo che la catena possa scorrere liberamente (fig.10). – Fissare la lima al portalima e posarla sopra il dente a 35° (vedi la tacca sul portalima) (fig. 10). – Limare solo in avanti fino a togliere tutta lusura del dente. – Contare i colpi di lima dati al 1° dente e ripeterli su tutti gli altri denti, sia a destra che a sinistra. – Dopo alcune affilature il delimitatore fuoriesce dalla dima occorre limarne leccedenza con una lima piana. Arrotondare poi il delimitatore di pro- fondità (fig.10) – Quando la lunghezza del dente è al di sotto di mm 5 la catena va sostituita così come quando il gioco sui rivetti è diventato eccessivo. – Le affilature profonde sono da eseguire con affilatore elettrico. Si consiglia in questo caso di ricorrere ad una stazione di servizio. – Controllare che la catena, trascinata con le mani, scorra liberamente sulla barra (Periodicamente, è bene verificare la tensione e laffilatura della catena). ATTENZIONE! Evitare di tenere in funzione lelettrosega in modo continuativo quando la catena è bloccata nel legno al fine di evitare danneggiamenti al motore. Per non deteriorare rapidamente le piste della barra è importante iniziare e finire i tagli in linea retta, in quanto spingendo di sbieco sulla elettrosega si danneggia irrimediabilmente la barra. 11 I
MANUTENZIONE GENERALE – Durante il lavoro è necessario pulire i fori di areazione e raffreddamento posti sulla scocca dellelettrosega. La presenza di segatura nei punti citati riduce il raffreddamento del motore e provoca danni per surriscaldamento tanto sul motore quanto su altri accessori importanti. – Girare periodicamente la barra per utilizzarne entrambi i lati e provocarne una usura uniforme. – Pulire periodicamente la guida ed i fori di presa olio con lapposito raschietto della dima (fig. 11). – Sbavare periodicamente i fianchi delle piste con una lima piana. A lungo andare le bave potreb- bero staccarsi e rovinare la barra. – Se una pista è più alta dellaltra bisogna pareg- giarla con una lima piana e poi levigarle con lima e carta abrasiva a grana fine. In presenza di forti usure delle piste, controllare che laltezza sia sempre e comunque superiore allaltezza delle maglie motrici della catena in modo che queste non vadano a toccare sul fondo, ove ciò si verificasse occorre sostituire la barra. – Con lutilizzo il pignone viene inciso dalle maglie motrici della catena. Ciò determina un differente perimetro (corda) di appoggio della catena sul pignone rispetto a quello teorico iniziale. Controllare che lusura non superi mm. 0,5 di profondità, ove ciò si verificasse occorre sosti- tuire il pignone (fig. 12). MANUTENZIONE ORDINARIA FRENO CATENA – Verificare frequentemente l’efficienza del freno e lo spessore del nastro nei punti di maggiore sfregamento; quando risultasse inferiore a metà di quanto in origine occorre sostituire il nastro. SERRAGGIO VITERIA – Verificare periodicamente il serraggio di viti e dadi, soprattutto non lavorare mai con organi allentati e provvedere al loro immediato fissaggio. MANUTENZIONE STRAORDINARIA – Per tutti gli interventi che esulano dalla manu- tenzione ordinaria è bene ricorrere ad una sta- zione di servizio autorizzata. – Far controllare spesso la elettrosega presso il Vostro meccanico di fiducia. – Usare esclusivamente ricambi originali. IMMAGAZZINAGGIO – Pulire lelettrosega con panno asciutto senza usare detergenti aggressivi. – Riporre lelettrosega nel suo cartone originale ed immagazzinarla in un luogo asciutto. Evitare i locali caldaia molto secchi e caldi e i luoghi umidi. TECNICHE Dl TAGLIO SEZIONATURA – Piantare gli arpioni nella corteccia nel punto A (fig. 13). – Facendo leva (A) tirare allinsù con la mano destra facendo penetrare la catena nel legno. – Fulcrare poi in (B) e ripetere loperazione fino al taglio completo del tronco. – Per evitare il rimbalzo, fare attenzione a non urtare la punta della barra contro rami sporgen- ti. – Segare con la parte centrale della barra: mai con la punta. SRAMATURA – Mantenersi dalla parte opposta ai rami da taglia- re. Iniziare dalla base verso la cima. – Eseguire il taglio dall’alto al basso. MANUTENZIONE E SICUREZZA ELETTRICA SOSTITUZIONE SPAZZOLE – Scollegare la elettrosega dalla rete. – Smontare le viti di fissaggio del carter motore e scollegare i due cavetti di alimentazione posti sul motore. – Facendo leva con un cacciavite, sbloccare ed estrarre le due spazzole usurate. – Sostituirle con due spazzole nuove originali PROLUNGHE DI ALIMENTAZIONE – Si consiglia di usare cavo adatto allimpiego in luoghi esterni e nelle sezioni raccomandate. utilizzo fino a 20 m = 1,5 mmq utilizzo fino a 50 m = 2,5 mmq utilizzo fino a 100 m = 4,0 mmq PROTEZIONE LINEA ELETTRICA – Verificare che la tensione presente in rete sia uguale a quella richiesta. – Utilizzare una linea protetta da interruttore diffe- renziale con sensibilità pari a 10-30 mA. (SAL- VAVITA). - Controllare spesso il cavo di alimentazione per accertarsi che non sia danneggiato. - La macchina è dotata di doppio isolamento, che evita la necessità del collegamento a terra. 12 I
13 WARNING! Please read these safety rules carefully before using the chain saw and foilow the instructions: to pre- vent accidents and ensure personal safety. Instructions for use. Instructions for use 1.Children must not electric chain saws, excluding those over 16 under an expert adults control for training purposes. 2.Use the bar cover when moving the electric chain saw away from working site. 3.During transport the brakemust be applied to avoid accidental start-up. 4.Do not expose the electric chain saw to rain or particulary damp conditions. 5.Use the electric chain saw holding it firmly with both hands. 6.It is advisable to provide a support for the chain saw when cutting branches. Do not cut using the bar point and beware of branches under tension. 7.Always disconnect the electric chain saw when not in use, to avoid causing damage to third persons. 8.Make sure the tool is dosconnected when checking, tihgtening, changing or cleaning the chain. 9.Ensure electric chain saws safety conditions, especially bar and chain before use. 10.The machine must not work in an explosive-environment. Proper use of the chain saw 11 .Wear suitable clothes which do not hinder movement. 12.Find a stable position before beginning work. 13.Keep people away from the chain saw when using it. 14.Check the following conditions before beginning work: a) there should be no people in the felling area b) the only people should be those performing felling operations; c) the working area should be free from obstacles. 15.Make a wedge-shaped cut before felling the tree, then the felling cut leaving a hinge for the falling direc- tion. 16.Beware of any falling branches after felling operations. 17.Beware of wood splinters when cutting chopped wood. 18.When working on slopes, the saw operator must stand beside or above the wood to cut, i.e. felled trees. 19.Do not use steel riving knives Instructions for the use of personal equipment 20.Use specific protections during operations involving head, hands, feet, eyes and ears. 21.We recommend the use of a helmet with a visor during felling, branch cutting and chopping operations. 22.Wear gloves with an external protection when using the chain saw 23.Use ear protections to prevent hearing injuries. 24.Wear safety boots when using the electric chain saw 25.We recommend the use of anticut pants and jackets to protect legs and arms. SAFETY RULES GB
14 MOUNTING THE CHAIN BAR – Loosen the nuts, remove the washer and the first plate (fig 1). – Insert the bar A in the stud bolts and push towards the pinion (fig. 2). – Fit the chain onto the pinion with teeth facing forwards (towards ti tip of the bar). Fit the trans- mission links into the pinion teeth (fig. 3). – Make the chain fit perfectly against the bar (fig. 4). – Replace the cover, do not tighten the nut and with a screwdriver adjust chain tension by means of the chain tension screw (fig. 5). – Tighten the bar nut using the spanner provided (fig. 6). – Then tighten the chain tension screw with a screwdriver until the chain fits firmly around the bar. – Lift the chain bar and tighten nuts with a span- ner. WARNING. If the chain tensioner pin does not fit in the hole on the bar correctly it may cause irre- parable damage when the clutch guard nuts are tightened. – To check for correct adjustment of chain tension try pulling the chain away from the bar. It should not be possibletofullyremovethetransmission linksfromthe bar The chain should slide smoothly when pulled. If this is not the case, please re-adjust. – The chain will stretch after a few minutes of work. Adjust chain again as described above . REFUELLING – Disconnect the electric chain saw from the mains. – Remove oil cap and use a fonnel to fit the tank with lubricating oil. Replace the cap and tighten well (fig. 7). – Lubrication is activatedonly when the machine is working. – Chech the oil level periodically, through the side observation glass (fig. 8). – If the chain is not being lubricated correctly, ensure that sawdust has not obstructed the oil- way. The oilway is located in the main body of the saw undemeath Plate A (see fig. 2). – Remove the side cover and Plate A (fig. 1 and 2) and clear any sawdust from around the chain and oilway. – Use good quality ecological chain oil to ensure long life for the moving parts. Do not use reco- vered or used oil or oil containing impurities. – If it is necessary to use single grade oil, ensure that it is suitable for external ambient temperatu- res:0°C / +40°C = SAE20 - SAE30 0°C / -30°C = SAE10W - SAE20W START UP – Remove the bar cover. – Release the chain brake. – The main on/off switch (see fig. 9), must always be released before pulling back the front guard/chain brake. – Hold the electric chain saw by its grip with both hands. – Press the start-lock safety button and then the acceleration lever (fig. 9). – Release the acceleration lever to stop the elec- tric chain saw. WARNING: Hold the electric chain saw with both hands until the chain is completely still. CHAIN SHARPENING AND MAINTENANCE – The chain requires sharpening when the electric saw does not cut appropriately; this operation is performed as follows: – Extend the chain. – Fix the bar in a vice so that the chain can slide (fig 10). – Fix the file in a file holder and place it over the tooth at 35¡ (see notch on the file holder) (fig. 10). – File forward only until all the worn part of the tooth has been eliminated. – Count the file movements made on the first tooth and do the same on all the others. both right and left. – After some sharpenings the delimiting device will exceed the template; file the exceeding part by means of a flate file Round off the depth deli- miting device (fig. 10) – Ensure that the chain is replaced before stret- ching to a max 5mm of its original length or if there is too much play on the rivets. – Deep filing should be performed with an elec- tric file We advise to apply to a service centre to perform this operation. – Ensure that the chain slides smoothly over the bar whe pulled with hands (periodically sharpen chain and check chain tension) – Bars with sprockets need frequent greasing which can be performed as follows: a) Fill the specific syringe with grease for bea- rings b) Each time the saw is used grease through the hole provided near the bar tip until the grea- se penetrates onto the tip. – There is no syringe when the bar has no grea- sing hole. GB
WARNING! – Avoid to keep the machine constantly running when the chain is blocked inside the wood, since engine can be seriously damaged. – To prevent the bars races deteriorating rapidly, it is essential to start and finish cutting with a straight line, since the bar is irreparably dama- ged if this instruction is not followed. GENERAL MAINTENANCE – Always keep the air holes clean on the electric chain saw body. They tend to become clogged with sawdust during use and this affects the effi- ciency of cooling, causing overheating of the motor and other fundamental parts of the electric chain saw. – Turn the bar periodically to use both sides so that it wears evenly. – It is essential that the starter grid and cylinder fins are kept free from a build-up of sawdust as this decreases the engines cooling capacity and causes overheating damage to the motor as well as to other important equipment ie. startercoil, oil pump, etc. We recommend that this is carried out after every use. – Clean the guide and oil holes periodically using the templates scraper (fig. 11) – Deburr the race sides periodically with a flat file. Time may cause any burrs to detach and damage the bar. – Races need to be evened with a flat file if one is higher than the other and then smoothed with a file and fine sand paper If races are conside- rably worn, check that height is always greater than the chains transmission links so that the latter do not touch the bottom. Replace the bar if this should occur. – The pinion wears out because of the chain with use. This creates a different perimeter of the chain resting of the pinion compared to the initial theoretical perimeter. Ensure that wear does not exceed 0.5 mm (depth), otherwise the pinion must be replaced (fig 12). ORDINARY MAINTENANCE CHAIN BRAKE – Ensure the brakes efficiency frequently and inspect belt thickness at points subject to major friction; replace when thickness becomes less than half of the initial thickness. SCREW TIGHTENING – Periodically test that all screws and nuts are secure. Never operate the saw with any loose parts. EXTRA ROUTINE MAINTENANCE – Apply to an authorized service centre for any operations that are not of routine maintenance.– Have your electric saw inspected frequently by your mechanic. – Use only original spare parts. STORAGE – Clean the electric chain saw with a dry cloth; do not use aggressive cleaning fluids. – Replace the electric chain saw in its original pac- king box and store in a dry place. Do not store in hot, dry boiler rooms or damp places. CUTTING TECHNIQUES CROSSCUTTING – Fit the pawls in the bark in point A. – Lever (A) and pull upwards with your right hand so that the chain goes into the wood. – Pivot on (B) and repeat the operation until the trunk has been cut completely (fig. 13). – Do not touch protruding branches with the bar tip to prevent rebounds. – Use the central part of the bar and never the tip for cutting purposes. BRANCH CUTTING – Stand opposite the branches to be cut. Begin from the base and proceed towards the tip Perform the cutting operation downwards. MAINTENANCE AND ELECTRICAL SAFETY REPLACING THE BRUSHES – Disconnect the electric chain saw from the mains. – Remove the engine cover screws and discon- nect the two supply wires on the motor. – Use a screwdriver ad a lever to release and remove the two worn brushes. – Replace the brushes with two original new ones. POWER-SUPPLY EXTENSION – We recommend wiring suitable for outdoor use, with the following sections: up to 20 metres = 1,5 sq. mm up to 50 metres = 2,5 sq. mm up to 100 metres = 4,0 sq. mm ELECTRICITY-LINE GUARD – Check that the mains voltage corresponds to requirements. – Use a line protected by a differential switch with sensitivity of 10 - 30 mA (LIFESAVER). – Check wiring frequently to ensure it is not dama- ged. – Check periodically the extension wire in order to be sure it is not damaged. – As the machine has double insulation, earthing is not necessary. 15 GB
16 ATTENTION! Lire attentivement les normes de sécurité avant d’utiliser la tronçonneuse electrique. Le respect de ces normes est une garantie pour votre sécurité. Indications pour l’utilisation 1.Interdit aux enfants et aux jeunes, excepté pour les cours d’éducation professionnelle aux jeunes de plus de 16 ans, sous surveillance dun expert 2.Mettre la protection sur le guide pour se déplacer en dehors du lieu de travail 3.Pendant le transport, il faut embrayer le frein de manière d’èviter la mise en marche involontaire de la chaî- ne 4.Ne pas exposer la tronçonneuse électrique à la pluie, ni à des conditions atmosphériques particuliérement humides 5.Pour travailler, saisir la tronéonneuse électrique des deux mains 6.Il est conseillé de prendre appui sur les branches pour en effectuer le tronéonnage. Ne pas couper avec la pointe. Attention aux branches tendues 7.En cas darrét prolongé de lengin, il est préférable de le débrancher pour quil ne puisse pas provoquer de dégâts vis-à-vis de tiers 8.Pour le contrôle de la chaîne, pour la tendre, pour la remplacer ou pour la nettoyer, il est préférable de déconnecter la tronéonneuse électrique 9.Avant la mise en marche, contrôler les sécurités de la tronéonneuse et notamment le frein de chaîne 10.La machine ne doit pas marcher dans un milien explosif Recommandations sur le comportement. 11 .Les vétements ne doivent pas empécher les mouvements et doivent étre appropriés 12.Avant de commencer à travailler, se mettre dans une position correcte et stable 13.Pendant le tronçonnage, éloigner toute personne 14.Commencer labattage uniquement quand on est sér que: a) il ny a personne dans le rayon dabattage b) les seules personnes présentes font partie de léquipe préposée à labattage c) il ny a aucun obstacle sur les lieux 15.Sil sagit dun abattage pratiquer dabord une entaille en coin, puis faire la saignée dabattage en laissant une charniére pour la direction de la chute de larbre 16.Attention aux chutes de branches 17.Sil sagit de la coupe de morceaux de bois, attention aux éclats 18.Tenir compte de Iinclinaison du terrain. Si on travaille sur un terrain en pente, il faut se placer à côté ou au-dessus des troncs à couper, ex: arbres abattus 19.Ne pas utiliser de coins en acier Recommandations sur l’équipement personnel. 20.Utiliser des protections spéciales pour les travaux dangereux pour la téte, les mains, les pieds, Ies yeux et les oreilles 21.ll est recommandé dutiliser le casque à visiére pendant labattage, le rabattage et le tronçonnage. 22.Pour travailler, utiliser des gants de protection renforcés 23.Porter des protections sur les oreilles pour ne pas affaiblir louoe 24.Porter des chaussures de protection 25.Pour la protection des jambes et des bras, utiliser des pantalons et une veste résistants aux coupures. NORMES DE SECURITE POUR LA PREVENTION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL F
MONTAGE DE GUIDE/CHAINE– Desserrer lécrou et enlever le carter couvre- chaîne (fig.1). – Monter le guide A sur les goujons et le pousser vers le pignon (fig. 2). – Introduire la chaîne dans le pignon avec les tranchants dirigés vers lavant (vers la pointe du guide). Faire pénétrer les mailles motrices dans les dents du pignon (fig . 3). – Mettre la chaîne sur le guide, en faisant atten- tion à ce quelle adhére bien. Si nécessarie, for- cer avec un tournevis sur la pointe du guide. Introduire la cheville de tension de la chaine dans le trou spécial sur le guide (fig. 4). – Remonter le carter et visser à la main. – Remettre le carter et, avec lécrou desserré, intro- duire le tournevis dans la vis de tension de la chaî- ne et tendre la chaîne comme il se doit (fig. 5). – Bien visser lécrou de serrage du guide avec la clé fournie (fig. 6) NOTA- Faire attention à ce que la cheville du tendeur de chaîne soit bien entrée dans le trou. Le cas échéant, elle pourrait sendommager irré- médiablement au moment du serrage de lécrou du carter. – Contrôler la tension de la chaîne. En la soule- vant avec un doigt, il ne faut pas que lon puisse voir la maille de transmission entiére. Quand la chaîne est bien tendue, elle doit coulisser libre- ment si on la pousse avec la main. – Aprés quelques minutes de fonctionnement, il y a un relâchement de la chaîne. Pour la retendre, suivre les instructions ci-dessus. GRAISSAGE– Débrancher la tronçonneuse électrique. – Enlever le bouchon du réservoir à huile et, à lai- de dun entonnoir, verser lhuile pour le graissa- ge à ras bords et enfin bien refermer le bouchon (fig. 7). – Le graissage proprement dit ne seffectue que lorsque la machine est en marche. – Ne pas oublier de contrôler périodiquement le niveau de lhuile par le regard latéral (fig. 8). – Si la chaîne nest pas luibrifiée correctement, sassurer que le déchets nobstruent pas le trou de lhuile dans la piéce principale de la tronçon- neuse électrique, sous la plaque A. – Lever le couvercle à côté et la plaque A et net- toyer les déchets autour de la chaîne et le trou de lhuile. – Utiliser de lhuile écologique de qualité pour chaînes afin de garantir la longue durée de vie des organes en muovement. Ne pas utiliser dhuile usée, ni de récupération, ni contenant des impuretés. – Quand on est obligé dutiliser des huiles unigra- des, sassurer que le lubrificant est indiqué pour les températures ambiantes externes. 0 °C / +40 °C = SAE20 - SAE30 0 °C / -30 °C = SAE10W - SAE20W MISE EN MARCHE– Enlever le couvre-guide. – Débrayer le frein de la chaîne. – Linterrupteur principal ON-OFF doit étre tou- jours relâché avant de débrancher le frein. – Saisir la tronçonneuse des deux mains par les poignées. – Enfoncer le bouton mise en marche de sécurité et puis le levier de laccélérateur (fig. 9). – Lâcher le levier de laccélérateur pour éteindre la tronçonneuse électrique. ATTENTION Tenir la tronçonneuse électrique des deux mains jusquà larrét complet de la chaîne. AFFUTAGE ET ENTRETIEN DE LA CHAINE– Quand la tronçonneuse a du mal à couper, il faut afféter la chaîne: veiller à ne pas travailler avec des dents qui ne coupent pas. Pour afféter les dents de la chaine, suivre les indications suivantes: – Tendre la chaîne . – Fixer le guide dans un étau de faéon à ce que la chaîne puisse coulisser (fig.10). – Fixer la lime au porte-lime et la poser sur la dent à 35° (voir la marque sur le porte-lime). – Limer uniquement vers lavant et emporter toute lusure sur la dent. – Compter les coups de lime donnés à la premié- re dent et en faire autant pour toutes les autres, à droite et à gauche . – Aprés quelques coups daffétage, Ie délimiteur (f) dépasse le modéle (c) Limer la partie qui dépasse avec une lime plate. Arrondir le délimi- teur de profondeur (fig 10). – Si la longueur dune dent est inférieure à 5 mm, il faut changer la chaîne. Il en est de méme quand il y a trop de jeu sur les rivets. – Les affutages “profonds”. doivent etre faits avec un affuteur électrique. Dans ce cas, il est con- seillé de sadresser à un Service Assistance. – La chaîne doit coulisser librement quand on la pousse avec les mains (Faire un contrôle pério- dique sur la tension et laffutage de la chaîne). – Les guides avec couronne ont besoin detre graissées souvent. Suivre les indications sui- vantes: a) remplir la seringue, dont la machine est équi- pée, avec de la graisse spéciale pour roule- ments. b) graisser à travers le trou spécial jusquà ce que la graisse sorte de la pointe. Faire cela au-moins à chaque fois que lon commence un travail. – Quand il ny a pas de “trou de graissage” sur le guide, la seringue nest pas livrée. ATTENTION ! Èviter de tenir en marche la tronçonneuse élec- trique, de faéon continuelle, quand la chaîne est bloquée dans le bois pour ne pas endommager le moteur. Pour ne pas endommager rapidement 17 F
18 les coulisses des guides, il faut commencer et finir de couper en ligne droite. En effet, si lon pousse la tronçonneuse électrique en biais, on endommage irrémédiablement le guide. ENTRETIEN– Pendant le travail, il faut nettoyer les trous daé- ration et de refroidissement situés sur la coque de la tronçonneuse électrique. La présence de sciure à ces endroits réduit le refroidissement du moteur et provoque des dégâts suite à la sur- chauffe du moteur et dautres accessoires importants. – Tourner le guide périodiquement afin dutiliser les deux cotés et luser uniformément. – ll ne doit absolument pas y avoir de sciure sur la grille daspiration du groupe démarreur et sur lai- letage du cylindre. Nettoyer à chaque fois quil y a de la sciure et, en régle générale, aprés toute longue période de travail. La présence de sciure sur ces piéces provoque une réduction du refroi- dissement du moteur, qui surchauffe et se déte- riore, et endommage dautres accessoires impor- tants (bobine dallumage, pompe à huile, etc. ). – Nettoyer périodiquement le guidage et les trous de prise dhuile (g) avec le racloir spécial du modéle (fjg. 11). – Ebarber périodiquement les cotés des coulisses avec une lime plate. Les îbavuresî pourraient se détacher et endommager le guide – Si une coulisse est plus haute que lautre, il faut la mettre à niveau avec une lime plate et les polir avec une lime et du papier abrasif finî. Si les coulisses sont trés usées, contrôler que la hau- teur soit toujours supérieure à la hauteur des mailles de transmission de la chaîne, afin quel- les naillent pas toucher le fond. Remplacer la barre si nécessaire. – Avec le temps, les mailles de transmission de la chaîne laissent une marque sur la surface du pignon. Cela se traduit par une différence du périmétre dappui de la chalne sur le pignon par rapport au périmétre théorique initial. Attention à ce que lusure ne dépasse pas 0,5 mm de pro- fondeur. Si elle est plus profonde, il faut changer le pignon (fig 12). ENTRETIEN ORDINAIRE FREIN-CHAINE – Controler périodiquement létat du dispositif frein chaîne. Le remplacer sil est endommagé. SERRAGE DES VIS – Vérifier périodiquement le serrage des vis et des écrous Ne jamais travailler avec des parties lâches et sily en a, il faut les resserrer immédia- tement. ENTRETIEN EXCEPTIONNEL– Pour toutes les opérations qui ne font pas partie de lentretien ordinare, il est conseillé de sa- dresser à un Service Assistance Agréé.– Faire un contrôle fréquent de la tronçonneuse électrique chez votre mécanicien de confiance. – Nutiliser que des piéces de rechange dorigine Alpina. EMMAGASINAGE- Pour toutes les opérations ne rentrant pas dans la maintenance ordinaire, veuillez vous adresser à un centre autorisé. TECHNIQUES DE COUPE COUPE EN SECTION – Planter les griffes dans lécorce au point A. – Pivot er sur le point A pour soulever de la main droite et faire pénétrer la chaine dans le bois. – Pivoter encore sur le point B et répéter lopéra- tion jusquà ce que le tronc soit entiérement coupé (fig. 13). – Pour éviter tout rebond, ne pas heurter la pointe du guide contre les branches en saillie – Utiliser la partie centrale du guide pour couper, jamais la pointe. COUPE DES BRANCHES – Se tenir de lautre côté des branches à couper. – Commencer toujours par les branches du bas, puis progresser vers la cime – Couper la branche de haut en bas. MAINTENANCE ET SECURITE ELECTRIQUE REMPLACEMENT DES BALAIS – Débrancher la tronéonneus électrique. – Démonter les vis de serrage du carter moteur et débrancher les deux petits câbles dalimentation situés sur le moteur. – En se servant dun torunevis comme levier, débloquer et enlever les deux balais usés. – Remplacer avec deux nouveaux balais origi- naux. RALLONGES DALIMENTATION – Il est conseillé dutiliser un câble approprié ayant les sections reccomandées pour lutilisation à lextérieur: jusquà 20 m = 1,5 mm 2 jusquà 50 m = 2,5 mm2 jusquà 100 m = 4,0 mm2 PROTECTION DE LIGNE ÉLECTRIQUE – Contrôler que le voltage du réseau corresponde à celui demandé. – Utiliser une ligne protégée par un interrupteur différentiel dune sensibilité correspondant à 10- 30 mA (COUPE-CIRCUIT) – Contrôler souvent la câble dalimentation pour être sûr quil nest pas abîmé. La machine est dotée dune double isolation, par conséquent la prise de terre nest pas nécessai- re. F
ACHTUNGI Vor Gebrauch der Motorsäge die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durchlesen. Beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften, um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten. Wir weisen darauf hin. daß wir nach dem Produkthaftungsgesetz fur Schäden, die durch unser Gerät verur- sacht werden bei: a) unsachgemäßen Reparaturen, welche nicht von unseren autorisierten Service Stellen durchgeführt wer b) oder wenn bei einem Teileaustausch keine ORIGINAL-ERSATZTEILE verwendet wer- den, c) oder wenn die nachstehenden Unfallverhütungsvorschriften nicht eingehalten werden nicht haften! Für Zubehörteile gelten die gleichen Bestimmungen. Gebrauchsanweisungen 1.Kinder und Jugendliche dürfen die Elektrosäge nicht benutzen, ausgenommen Jugendliche über 16 Jahre zu Ausbildungszwecken und unter Aufsicht eines Fachmanns. 2.Beim Transport der Elektrosäge außerhalb des Arbeitsplatzes den Kettenschutz anbringen. 3.Beim Transport den Motor abstellen oder die Bremse auslésen, damit das ungewollte Ingangsetzen der Kette vermieden wird. 4.Die Elektrosäge nicht dem Regen oder der Feuchtigkeit aussetzen. 5.Bei der Arbeit muß die Maschine mit beiden Händen gehalten werden. 6.Beim Entasten die Elektrosäge möglichst abstützen. Außerdem nicht mit der Schwertspitze sägen. Auf unter Spannung stehende Äste achtgeben. 7.Wenn die Elektrosäge zeitweilig nicht benutzt wird, muß sie an einem sicheren Platz abgestellt werden, damit keine Gefahr für Dritte entsteht. 8.Zum Überprufen der gespannten Kette, zum Spannen. Auswechseln oder Reinigen derselben, den Motor abstellen. 9.Vor dem Gebrauch den Sicherheitszustand der Elektrosäge und im Besonderen das Kettenschwert und die Kette prüfen. 10.Die Maschine darf in einem Explosivumgebun nicht laufen. Verhaltensvorschriften 11 .Zum Auftanken mit Gemisch erst den Motor der Elektrosäge abstellen. 12.Wéhrend des Tankens nich rauchen: einen ausreichenden Abstand zu offenen Flammen halten. Achtung: Auspuff, sowie Auspuffteile konnen bis zu 80 C heiß werden. Verbrennungsgeféhr! 13.Wéhrend des Gebrauchs der Elektrosäge, Dritte fernhalten. 14.Mit dem Fällen erst beginnen, wenn man sich vergewissert hat, daß: a) sich niemand im Fallgebiet befindet. b) nur Leute anwesend sind, die mit dem Fällen beschéftigt sind. c) der Arbeitsplatz frei von Hindernissen ist. 15.Zum Fällen erst einen Keilschnitt und dann den Fallschnitt vornehmen, dabei eine Bruchleiste für die Sturzrichtung lassen. 16.Am Ende des Féllvorgangs auf eventuell fallende éste achten. 17.Beim Schneiden von gespaltenem Holz auf die Holzsplitter achten. 18.Beim Durchführen der Arbeit auf abfall endem Gelande muß der Verantwortliche neben oder über den zu bearbeitenden Stémmen stehen, z B. geféllte Baume. 19.Keine Stahlkeile einsetzen. Angaben zur persönlichen Ausrüstung 20.Die Kleider durfen nicht die Bewegungsfreiheit einschrénken und müssen für diese Arbeit geeignet sein. 21.Wéhrend der Arbeit konnen Kopf, Hénde, Augen und Gehör geschädigt, bzw. verletzt werden. Darum müssen geeignete Schutzausrüstungen verwendet werden. 22.Beim Fällen, Entasten und Zerlegen wird empfohlen, einen Schutzhelm mit Visier zu tragen. 23.Bei der Arbeit mit der Elektrokettensäge, Handschuhe mit außen an der Hand angebrachtem Schutz verwenden 24.Um Gehörschéden zu vermeiden, muß ein geeigneter Gehörschutz, getragen werden. 25.Bei der Arbeit mit der Elektrosäge, Sicherheitsschuhe tragen. 19 UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN D
MONTAGE KETTENSCHWERT/SÄGETTE – Die Schraubenmuttern losschrauben und die Kettenabdeckung abnehmen (Bild 1). – Kettenschwert A in die Stiftschrauben einsetzen und in Richtung Ritzel (Bild 2) schieben. – Die Kette mit nach vorn gerichteten Schneidezähnen (d.h in Richtung Schwertspitze) in das Ritzel einsetzen. Die Antriebsglieder in die Zähne des Ritzels einfüh- ren (Bild 3). – Die Kette muß perfekt am Schwert anliegen. Wenn notwendig, mit Hilfe eines Schraubenziehers an der Spitze einpressen (Bild 4). Den Kettenspanner zapfen in die eigens dafür vorgesehene Bohrung des Schwertes (Bild 4) einsetzen . – Den Kupplungsdeckel wieder anbrigen und von Hand festschrauben. – Den Deckel wieder anbringen und bei gelocker- ter Schraubenmuttern den Schraubenzieher in die Kettenspannschraube stecken und fest- schrauben, bis die Kette richtig gespannt ist (Bild 5). – Die Schraubenmutter für die Schwertbefestigung gut mit dem Schlüssel festschrauben (Bild 6) . KETTENSCHMIERÖL – Die Elektrosäge ausstechen. – Den Öltankdeckel abnehmen und mit einem Trichter Schmieröl auffüllen, dann den Deckel wieder gut schließen (Bild 7). – Das Schmieren erfolgt erst bei laufender Säge. – In regelmäßigen Zeitabständen den Ölstand im seitlichen Fenster kontrollieren (Bild 8). – Bio-Schmieröl für Ketten verwenden, um die lange Lebensdauer der Säge zu gewährleisten kein gebrauchtes oder fremdstoffhaltiges Öl ein- füllen. – Wenn die Kette nicht korrekt geschmiert ist, ver- sichem Sie Sich, daß das Sägemehl die Öllei- tung im Hauptteil der Elektrosäge unter dem Feinblech A nicht verstopft hat. – Nehmen Sie den seitlichen Deckel und das Feinblech A ab und reinigen Sie die Kette und die lleitung vom Sägemehl. – Falls Einbereichsöl verwendet werden muß, sicherstellen, daß das Schmierél für die Außentemperaturen geeignet ist: 0 °C / +40 °C = SAE20 - SAE30 0 °C / -30 °C = SAE10W - SAE20W STARTEN – Den Kettenschutz entfernen. – Den Kettenbremse ausschalten. – Die Hauptschamter îon-offî muß immer ent-spannt sein, bevor die Bremse ausgeschaltet wird. – Die Elektrosäge mit beiden Händen an den vor- gesehenen Griffen anfassen. – Mit der Handfläche den Sicherheitshebel drük- ken und anschließend den Gashebel betätigen (Bild 9) – Den Gashebel loslassen, um die Elektrosäge auszuschalten. ACHTUNG: Die Elektrosäge mit beiden Händen fesfhalten, bis die Kette voll zum Stillstand gekommen ist. NORMALE WARTUNG– Während der Arbeit die Luftfilter im Gehäuse der Elektrosäge öfters reinigen. Die Verstopfung durch Sägemehl vermindert die Kühlung des Motors und führt auf Grund von Überhitzung zu Schäden am Motor und anderen wichtigen Teilen. – Die Kette spannen. – Das Kettenschwert in einem Schraubstock so befestigen, daß die Kette laufen kann (Bild 10) – Die Rundfeile am Feilenträger befestigen und sie mit 35 Grad Winkel auf den Zahn legen (siehe die Kerbe auf dem Feilentrager). – Nur vorwärts feilen, bis der ganze Verschleiß vom Zahn entfernt worden ist. – Die Feilstoße am ersten Zahn zählen und bei allen Zähnen wiederholen, sowohl rechts als auch links. – Nach einigen Schleifvorgängen tritt der Abgrenzer aus der Schablone (c) heraus, der Überschuß muß mit einer flachen Feile entfernt werden. Dann den Tiefenabgrenzer (Bild 10) abrunden. – Wenn die Zahnlänge weniger als 5 mm beträgt, wird die Kette ausgewechselt, ebenso wenn das Spiel an den Nieten zu groß geworden ist. – Das “tiefe” Schleifen muß mit einer elektrischen Schärfmaschine vorgenommen werden. In die- sem Fall empfehlen wir, sich an einen Kundendienst zu wenden . – Prüfen, ob die mit den Händen (Handschuhe benutzen) gezogenen Kette frei auf dem Schwert läuft. In regelmäßigen Zeitabständen die Spannung und den Schliff der Kette über- prüfen. – Die Schwerter mit Umlenkstern müssen häufiger eingefettet werden. Beim Einfetten folgenderma- ßen vorgehen: a) Vor jedem Arbeitsbeginn durch die eigens dafür vorgesehene Öffnung einfetten, bis das Fett aus der Spitze austritt Wenn das Schwert keine “Schmieröffnung” auf- weist, kann etwas Fett von außen auf den Umlenkstern aufgetragen werden. 20 D