Home > Canon > Printer > Canon Pixma Mp287 Quick Start Guide

Canon Pixma Mp287 Quick Start Guide

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Canon Pixma Mp287 Quick Start Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1335 Canon manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							1
    AE
    D
    E
    
    2
    Angkat Unit Pemindaian (Penutup) (A) dan tahan dengan Pendukung Unit Pemindaian (D).
    Tutup Penutup Dokumen (E) dan angkat dengan Unit Pemindaian (Penutup).
    Pasang Kartrij FINE
    ยก หน่วยการสแกน (ฝาครอบ) (A) และยึดหน่วยการสแกนด้วย สิ่งค้ำหน่วยการสแกน (D) 
    ปิด ฝาครอบเอกสาร (E) และยกขึ้นพร้อมกับ หน่วยการสแกน (ฝาครอบ) 
    ติดตั้ง
    คาร์ทริด
    FINE
    抬起掃描單元(機蓋)(A),並使用掃描單元支架(D)將其固定。
    關閉文件蓋板(E)並將其與掃描單元(機蓋)一起抬起。
    安裝FINE墨盒
    Lift the Scanning Unit (Cover) (A) and fix it with the Scanning Unit Support (D).
    Close the Document Cover (E) and lift it with the Scanning Unit (Cover).
    Install the FINE Cartridges
     
    						
    							G
    F324
    0
    Penahan Kartrij FINE (F) bergerak ke posisi 
    pemasangan.Ikuti prosedur berikutnya untuk 
    memasukkan Kartrij FINE Hitam
      dan 
    Warna   ke dalam slot yang sesuai   
    dan  .Jika Penahan Kartrij FINE tidak bergerak, pastikan bahwa mesin 
    menyala. Untuk detil, rujuk ke
      sampai  pada halaman 7 
    dalam "1 Persiapan".
    Buka Penutup Pengunci Kartrij Tinta   di sisi kanan.
    Jepit (G) dengan kuat dan tarik penutupnya.
    ตัวหยึดคาร์ทริด FINE (F) จะเลื่อนไปยังตำแหน่งการติดตั้ง  ปฏิบัติตามขั้นตอนถัดไปเพื่อใส่สีดำ
      และสี    
    คาร์ทริด FINE เข้าไปในช่องการจัดแนว  
     และ  
    หาก ตัวหยึดคาร์ทริด FINE ไม่เคลื่อนที่ ให้ตรวจสอบว่าเครื่องเปิดอยู่หรือไม่ ดูราย
    ละเอียดใน
     
     ถึง  บนหน้า 7 ใน '1 การจัดเตรียม' 
    เปิด ฝาครอบล็อคคาร์ทริดหมึก   ทางด้านขวา 
    จับ (G) ให้แน่น และดึงฝาครอบขึ้น 
    FINE墨盒固定座(F)自動移至安裝位置。 請按照以下步驟將黑色和彩色FINE墨
    盒插入到相應插槽和。
    如果FINE墨盒固定座未移動,確保本機已開啟。關於詳細資訊,請參
    閱「1 準備工作」中第7頁的至。
    開啟右側的墨盒鎖定蓋。
    緊緊地捏住(G)並向上拉墨盒鎖定蓋。
    The FINE Cartridge Holder (F) moves to the 
    installation position. Follow the next procedure to insert the 
    Black
      and Color   FINE Cartridges 
    into their corresponding slots   and .
    If the FINE Cartridge Holder does not move, make sure that the 
    machine is turned on. For details, refer to
      to  on page 7 in "1 
    Preparation".
    Open the Ink Cartridge Locking Cover   on the right side.
    Pinch (G) firmly and pull up the cover.
     
    						
    							5
    HH
    
    Setelah mengeluarkan Kartrij FINE Hitam
      dari kotaknya, tarik selotip pelindung oranye (H) dengan mengikuti arah panah dan lepas dengan hati-hati.
    Tangani Kartrij FINE dengan hati-hati. Jangan menjatuhkan atau memberi te\
    kanan yang kuat kepadanya.
    Pastikan untuk menggunakan Kartrij FINE yang tersedia.
    Berhati-hatilah jangan sampai mengotori tangan Anda atau area kerja sekitarnya dengan tinta pada selotip pelindung yang\
     dilepas.
    Jangan sentuh bagian logam dari Kartrij FINE. Mesin tidak dapat mencetak\
     dengan benar jika Anda menyentuhnya.
    •
    •
    •
    •
    หลังจากนำ คาร์ทริด FINE
     สีดำ  ออกจากบ็อกซ์ ดึงเทปป้องกันสีส้ม (H) ออกตามแนวลูกศร และดึงออกอย่างระมัดระวัง 
    ควรหยิบจับ คาร์ทริด FINE อย่างระมัดระวัง อย่าให้หล่นหรือออกแรงบีบมากเกินไป  
    ต้องใช้ คาร์ทริด FINE ที่จัดมาให้  
    ระวังหมึกจากเทปป้องกันเปื้อนมือและพื้นที่ทำงานรอบ ๆ  
    ห้ามสัมผัสส่วนที่เป็นโลหะของ คาร์ทริด FINE เครื่องอาจไม่สามารถพิมพ์งานได้ถูกต้องหากสัมผัสถูกบริเวณดังกล่าว •
    •
    •
    •
    從包裝盒中取出黑色FINE墨盒後,按照箭頭的方向拉橙色保護膠帶(H)並小心地將其移除。
    小心處理FINE墨盒。請勿將其掉下或過度用力擠壓。
    務必使用隨附的FINE墨盒。
    注意,請勿讓取下的保護膠帶上的墨水弄髒雙手或周圍工作區。
    請勿觸摸FINE墨盒的金屬零件。如果觸摸這些區域,本機可能無法正確列印。
    •
    •
    •
    •
    After removing the Black FINE Cartridge
      from its box, pull the orange protective tape (H) in the direction of the arrow and remove it carefully.
    Handle the FINE Cartridges carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them.
    Be sure to use the supplied FINE Cartridges.
    Be careful not to stain your hands or surrounding work area with ink on \
    the removed protective tape.
    Do not touch the metal parts of the FINE Cartridges. The machine may not print properly if you touch them.
    •
    •
    •
    •
     
    						
    							76
    
    Letakkan Kartrij FINE Hitam  ke dalam slot kanan .
    Jangan membenturkan Kartrij FINE melawan sisi 
    penahan.
    Pasang di lingkungan yang cukup terang.
    Pasang Kartrij FINE Hitam
     
     ke dalam slot kanan , dan 
    Kartrij FINE Warna   ke slot kiri .
    •
    •
    •
    Tekan ke bawah
      pada Penutup Pengunci Kartrij Tinta sampai Anda mendengar bunyi klik untuk menutup 
    sepenuhnya.
    Lihat Penutup Pengunci Kartrij Tinta   dengan lurus dan periksa apakah sudah terkunci dengan benar (tidak miring).
    ใส่ คาร์ทริด FINE สีดำ  ลงในช่องด้านขวา   
    อย่าให้ คาร์ทริด FINE กระแทกกับด้านข้างของช่องใส่หมึก  
    ทำการติดตั้งดังกล่าวในบริเวณที่มีแสงสว่างเพียงพอ  
    ติดตั้ง คาร์ทริด FINE สีดำ 
     ลงในช่องด้านขวา  และ คาร์ทริด FINE 
    สี  ลงในช่องด้านซ้าย  
    •
    •
    •
    กด   ของ ฝาครอบล็อคคาร์ทริดหมึก จนกระทั่งได้ยินเสียงคลิกเพื่อปิดฝาอย่างสมบูรณ์ 
    ดู ฝาครอบล๊อคคาร์ทริดหมึก
      ให้เป็นแนวเดียวกันและตรวจสอบว่าล็อคอย่างถูกต้อง (ไม่ใช่แค่ที่มุมเท่านั้น)  
    將黑色FINE墨盒放入右側插槽。
    請勿使FINE墨盒敲擊到固定座的側面。
    請在明亮的環境下進行安裝。
    安裝黑色FINE墨盒
    到右側插槽,並將彩色FINE墨盒安裝到左側插槽。
    •
    •
    •
    向下推動墨盒鎖定蓋的處直至聽到喀嗒聲以使其完全地關閉。
    直視墨盒鎖定蓋並檢查其是否正確鎖定(沒有傾斜)。
    Place the Black FINE Cartridge
      into the right slot . Push down
      of the Ink Cartridge Locking Cover until you hear a click to close it completely.
    View the Ink Cartridge Locking Cover
      straight on and check that it is locked correctly (not at an angle).Do not knock the FINE Cartridge against the sides of the 
    holder.
    Install in a well-lit environment.
    Install the Black FINE Cartridge 
     into the right slot , 
    and the Color FINE Cartridge   into the left slot .
    •
    •
    •
     
    						
    							89
    3
    1
    2
    
    Masukkan Kartrij FINE Warna  ke dalam Penahan Kartrij FINE sebelah kiri   
    dengan cara yang sama seperti Kartrij FINE Hitam. Angkat Unit Pemindaian (Penutup) sedikit (1) dan lipat Pendukung Unit 
    Pemindaian (2), kemudian dengan pelan-pelan tutup Unit Pemindaian (Penutup) 
    (3).
    ใส่ คาร์ทริด FINE
     สี  ในด้านซ้าย ตัวหยึดคาร์ทริด FINE   ในลักษณะเดียวกันกับ คาร์ทริด FINE สีดำ  ยก หน่วยการสแกน (ฝาครอบ) (1) ขึ้นเล็กน้อย และพับ สิ่งค้ำหน่วยการสแกน (2) จากนั้นให้ปิด หน่วยการสแกน 
    (ฝาครอบ) (3) อย่างเบามือ
     
    將彩色FINE墨盒以與黑色FINE墨盒同樣的方法插入左側FINE墨盒固定座。輕輕地抬起掃描單元(機蓋)(1)並摺疊掃描單元支架(2),然後輕輕地關閉掃描單元(機蓋) 
    (3)。
    Insert the Color FINE Cartridge
      into the left FINE Cartridge Holder   in the 
    same way as the Black FINE Cartridge. Lift the Scanning Unit (Cover) slightly (1) and fold the Scanning Unit Support (2), 
    then gently close the Scanning Unit (Cover) (3).
     
    						
    							10
    JI
    
    Sekali Anda sudah memasang Kartrij FINE, jangan melepasnya apabila tidak diperl\
    ukan.
    Jika lampu 
    Alarm (J) menyala oranye, pastikan bahwa Kartrij FINE dipasang dengan benar\
    .
    •
    •
    Ini membutuhkan sekitar 90 detik sampai  1 muncul.
    •Pastikan bahwa LED (I) berubah seperti yang ditunjukkan dalam ilustrasi dan pergi 
    ke langkah berikutnya.
    LED akan mati jika mesin tidak dioperasikan selama sekitar 5 menit. Untu\
    k memulihkan 
    tampilan, tekan sembarang tombol kecuali tombol  ON.
    •
    เมื่อคุณติดตั้ง คาร์ทริด FINE อย่านำออกหากไม่จำเป็น  
    หากสัญญาณไฟ 
    Alarm (J) ติดสว่างเป็นสีส้ม ตรวจสอบว่าติดตั้ง คาร์ทริด FINE อย่างถูกต้อง
      
    •
    •
    ขั้นตอนนี้ใช้เวลาประมาณ 90 วินาทีจนกระทั่ง 1 ปรากฏขึ้น •
    ตรวจสอบว่า LED (I) เปลี่ยนเป็นแบบที่แสดงในภาพและไปยังขั้นตอนต่อไป 
    จอ LED จะปิดลงหากไม่ได้ใช้เครื่องประมาณ 5 นาที เมื่อต้องการคืนค่าจอแสดงผล ให้กดปุ่มใด ๆ ยกเว้นปุ่ม  ON
    •
    一旦安裝FINE墨盒,請勿將其隨意取出。
    如果警告指示燈(J)亮起橙色,請確保FINE墨盒已正確地安裝。
    •
    •
    大約需要90秒鐘才會出現1。
    •確保LED螢幕(I)變更為如圖所示並轉至下一步。
    如果本機停止工作大約5分鐘,LED螢幕將關閉。要恢復顯示,請按除電源按鈕以外的任何按
    鈕。
    •
    Once you have installed the FINE Cartridges, do not remove them unnecess\
    arily.
    If the 
    Alarm lamp (J) lights orange, make sure that the FINE Cartridges are correc\
    tly installed.
    •
    •
    It takes about 90 seconds until  1 appears.
    •Make sure that the LED (I) changes as shown in the illustration and go to the next 
    step.
    The LED will turn off if the machine is not operated for about 5 minutes. To restore the display, 
    press any button except the ON button.
    •
     
    						
    							23
    A
    B
    12D
    C
    43
    
    3
    Siapkan Pendukung 
    Kertas (A).Geser Pemandu Kertas 
    (B) ke kedua ujung.
    1.
     Buka.
    2.  Tarik ke atas.
    3.  Miringkan kembali.
    Muatkan Kertas
    Muatkan kertas di tengah 
    Tatakan Belakang (C).
    Muatkan kertas dalam 
    orientasi potret dengan sisi 
    cetak menghadap ke atas.
    Geser Pemandu Kertas kiri dan kanan ke kedua ujung 
    kertas.
    Pastikan bahwa tinggi tumpukan kertas tidak melebihi garis (D).
    Untuk detil mengenai cara menangani kertas, rujuk ke 
    "Memuatkan Kertas" dalam petunjuk elektronik:  Petunjuk 
    Dasar  setelah pemasangan selesai.
    •
    จัดเตรียม ฐานรองกระดาษ (A) 
    เลื่อน แถบกำหนดแนวกระดาษ (B) 
    จนชิดขอบทั้งสองด้าน
    
     
    1. เปิด 
    2.  เก็บคืนทางด้านบน 
    3.  ทำให้เอียงถอยหลัง 
    ป้อนกระดาษ
    ป้อนกระดาษลงตรงกลางของ เทรย์
    ด้านหลัง (C) 
    ป้อนกระดาษในแนวตั้งโดยหันด้านที่จะ
    พิมพ์ขึ้น 
    เลื่อนด้านซ้ายและด้านขวา แถบกำหนดแนวกระดาษ ให้ชิดกับขอบ
    กระดาษทั้งสองด้าน 
    ตรวจสอบว่าความสูงของปึกกระดาษไม่เกินเส้น (D) 
    ดูรายละเอียดการจัดการเกี่ยวกับกระดาษได้จาก 'การป้อนกระดาษ' ใน
    คู่มืออิเล็กทรอนิกส์:  คำแนะนำขั้นพื้นฐาน  หลังจากการติดตั้งเสร็จสิ้น
      
    •
    準備托紙架(A)。移動紙張導引器(B)到兩側
    邊緣。
    1. 
    開啟托紙架。
    2.  將其向上拉出。
    3.  向後傾斜。
    載入紙張
    在後端托盤(C)中央載入紙
    張。
    將紙張列印面向上縱向載入。
    滑動左右紙張導引器使其緊靠紙張的兩側邊緣。
    確保紙疊高度未超過標記線(D)。
    關於如何處理紙張的詳細資訊,請在安裝完成後參閱電子
    手冊:《基本指南》中的「載入紙張」。
    •
    Prepare the Paper 
    Support (A). Move the Paper Guides 
    (B) to both edges.
    1.
     Open it.
    2.  Withdraw it upwards.
    3.  Tilt it back.
    Load PaperLoad paper in the center 
    of the Rear Tray (C).
    Load paper in portrait 
    orientation with the printing 
    side facing up.
    Slide the left and right Paper Guides against both 
    edges of the paper.
    Make sure that the height of the paper stack does not exceed the 
    line (D).
    For details on how to handle paper, refer to "Loading 
    Paper" in the on-screen manual:  Basic Guide after 
    installation is complete.
    •
     
    						
    							
    4
    Instal Perangkat Lunak
    Jangan sambungkan kabel USB terlebih dahulu.
    Untuk menggunakan mesin dengan menghubungkannya ke 
    komputer, perangkat lunak termasuk pengandar perlu disalin 
    (diinstal) ke diska keras komputer. Proses instalasi memerlukan 
    sekitar 20 menit. (Waktu instalasi bervariasi tergantung pada 
    lingkungan komputer atau jumlah aplikasi perangkat lunak yang 
    diinstal.)
    •
    Keluar dari semua aplikasi yang sedang dijalankan sebelum instalasi.
    Log masuk sebagai administrator (atau anggota grup Administrator).
    Jangan mengganti pengguna selama proses instalasi.
    Koneksi Internet mungkin dibutuhkan selama instalasi. Biaya koneksi 
    mungkin dikenakan. Hubungi penyedia layanan internet.
    Anda mungkin perlu menghidupkan ulang komputer selama proses 
    instalasi. Ikuti instruksi pada layar dan jangan mengeluarkan 
    Setup  
    CD-ROM selama menghidupkan ulang.  
    Instalasi dilanjutkan saat komputer Anda telah dihidupkan ulang. 
    Untuk
    
    	persyaratan	sistem,	rujuk	ke	"7	Spesifikasi".
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    ติดตั้งซอฟต์แวร์
    อย่าเชื่อมต่อสายเคเบิล USB 
    เมื่อต้องการใช้เครื่องด้วยการเชื่อมต่อกับคอมพิวเตอร์ จะต้องคัดลอก (ติดตั้ง) 
    ซอฟต์แวร์ รวมทั้งไดรเวอร์ ไปยังฮาร์ดดิสก์ของคอมพิวเตอร์ ขั้นตอนการติดตั้งใช้
    เวลาประมาณ 20 นาที (เวลาการติดตั้งจะแตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับภาวะแวดล้อมของ
    คอมพิวเตอร์หรือจำนวนแอพพลิเคชั่นซอฟต์แวร์ที่ถูกติดตั้ง)
    
     
    •
    ออกจากแอพพลิเคชั่นทั้งหมดที่เปิดใช้งานอยู่ก่อนทำการติดตั้ง  
    ล็อกอินในฐานะผู้ดูแลระบบ (หรือสมาชิกในกลุ่มผู้ดูแลระบบ)  
    ห้ามสลับผู้ใช้งานระหว่างการติดตั้ง  
    อาจต้องการการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตระหว่างการติดตั้ง อาจเสียค่าบริการเชื่อมต่อ ปรึกษาผู้ให้
    บริการอินเทอร์เน็ต 
     
    อาจจำเป็นต้องเริ่มใหม่คอมพิวเตอร์ในระหว่างขั้นตอนการติดตั้ง ปฏิบัติตามคำแนะนำบนหน้า
    จอ และอย่านำ  Setup
     
    CD-ROM ออกระหว่างการเริ่มใหม่    
    การติดตั้งจะดำเนินการต่อเมื่อคอมพิวเตอร์ทำการเริ่มใหม่แล้ว   
    สำหรับเงื่อนไขทางระบบ ดูรายละเอียดที่ '7 ข้อมูลทางเทคนิค' 
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    請勿連接USB電纜線。
    安裝軟體
    要透過連接至電腦使用本機,需要將包括驅動程式在內的軟體
    複製(安裝)至電腦的硬碟。安裝過程大約需要20分鐘。(根據電腦
    環境或要安裝的應用程式軟體數量的不同,安裝時間也會有所不
    同。)
    •
    安裝之前退出所有正在運行的應用程式。
    請以管理員(或管理員組成員)身分登入。
    請勿在安裝過程中切換使用者。
    在安裝過程中可能需要連接網際網路。可能會發生連接費用。請諮詢網際
    網路服務提供商。
    在安裝過程中,可能需要重新啟動電腦。按照螢幕上的說明進行操作,並
    且請勿在重新啟動過程中取出安裝光碟。 
    一旦電腦重新啟動,安裝會繼續進行。
    關於系統要求,請參閱「7 規格」。
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    To use the machine by connecting it to a computer, software 
    including the drivers needs to be copied (installed) to the 
    computer's hard disk. The installation process takes about 
    20 minutes. (The installation time varies depending on the 
    computer environment or the number of application software to 
    be installed.)
    •
    Do not connect the USB cable yet.
    Install the Software
    Quit all running applications before installation.
    Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
    Do not switch users during the installation process.
    Internet connection may be required during the installation. Connection \
    fees may apply. Consult the internet service provider.
    It may be necessary to restart your computer during the installation 
    process. Follow the on-screen instructions and do not remove the 
    Setup 
    CD-ROM during restarting.  
    The installation resumes once your computer has restarted. 
    For
    
    	the	system	requirements,	refer	to	"7	Specifications".
    •
    •
    •
    •
    •
    •
     
    						
    							
    Jika Anda menghubungkan mesin melalui kabel USB sebelum menginstal perangkat \
    lunak:
    □
    Jika kotak dialog ditutup, lanjut ke  di halaman 18.1.  Lepaskan sambungan kabel USB dari komputer Anda.
    2.  Klik  Batal(Cancel) .
    3.
    
      Lanjut ke   di halaman 18.
    Untuk Windows 71. Lepaskan kabel USB yang disambungkan ke komputer Anda.
    2.  Lanjut ke   di halaman 18.
    Untuk Windows Vista/Windows XPKotak dialog ini akan muncul.
    Easy-WebPrint EX adalah perangkat lunak 
    cetak Web yang diinstal pada komputer 
    ketika menginstal perangkat lunak yang 
    tersedia. Internet Explorer 7 atau lebih 
    baru diperlukan untuk menggunakan 
    perangkat lunak ini. Koneksi Internet 
    diperlukan untuk instalasi.
    Easy-WebPrint EX
    □
    หากคุณเชื่อมต่อเครื่องด้วยสายเคเบิล USB ก่อนการติดตั้งซอฟต์แวร์: □
    หากไดอะล็อกบ็อกซ์ปิดอยู่ ให้ไปยัง 
     ในหน้า 18 1. ถอดสายเคเบิล USB ที่เชื่อมต่อกับคอมพิวเตอร์ของคุณ 
    2.  คลิก ยกเลิก(Cancel)
    3.
    
      ให้ไปยัง   ในหน้า 18 
    สำหรับ
    Windows
    7
    1. ถอดสายเคเบิล USB ที่เชื่อมต่อกับคอมพิวเตอร์ของคุณ 
    2.  ให้ไปยัง   ในหน้า 18 
    สำหรับ
    Windows
    Vista/Windows
    XP
    ไดอะล็อกบ็อกซ์นี้อาจปรากฏขึ้น Easy-WebPrint EX เป็นซอฟต์แวร์พิมพ์เว็บที่ถูกติด
    ตั้งบนคอมพิวเตอร์เมื่อติดตั้งซอฟต์แวร์ที่จัดมาให้ 
    Internet Explorer 7 หรือขึ้นไปเป็นที่ต้องการเพื่อใช้
    ซอฟต์แวร์นี้ ต้องการการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตสำหรับ
    ก
    
    ารติดตั้ง  
    Easy-WebPrint EX
    □
    如果在安裝軟體前透過USB電纜線連接本機︰
    □
    如果對話方塊關閉,繼續執行第18頁的。1.  移除連接至電腦的USB電纜線。
    2.  按一下取消(Cancel)。
    3.  繼續執行第18頁的
    。
    對於Windows 71. 移除連接至電腦的USB電纜線。
    2.  繼續執行第18頁的。
    對於Windows Vista/Windows XP此對話方塊可能會出現。
    Easy-WebPrint EX
    □
    Easy-WebPrint EX是安裝隨附軟體時安裝在
    電腦上的網頁列印軟體。需要安裝Internet 
    Explorer 7或更新版本才能使用此軟體。需要連
    接網際網路進行安裝。
    If you connect the machine via USB cable before installing the software:\
    □
    If the dialog box closes, proceed to
      on page 18.1. Remove the USB cable connected to your computer.
    2.  Click  Cancel.
    3.
    
      Proceed to
      on page 18.
    For Windows 71. Remove the USB cable connected to your computer.
    2.  Proceed to
      on page 18.
    For Windows Vista/Windows XPThis dialog box may appear.
    Easy-WebPrint EX
    □
    Easy-WebPrint EX is Web print software 
    that is installed on the computer when 
    installing the supplied software. Internet 
    Explorer 7 or later is required to use 
    this software. An Internet connection is 
    required for installation.
     
    						
    							A21
    
    JANGAN sambungkan kabel USB ke komputer dan mesin 
    terlebih dahulu. Jika Anda telah menghubungkan kabel, 
    cabut sekarang.
    •
    Bunyi operasi mungkin berlanjut hingga 40 detik sampai mesin 
    mati.
    Tekan tombol 
    ON (A) untuk MEMATIKAN MESIN.
    Untuk Windows
    Apabila program tidak mulai secara otomatis, klik dua kali ikon CD-ROM d\
    i  Komputer(Computer) atau Komputerku(My 
    Computer). Ketika isi CD-ROM muncul, klik dua kali  MSETUP4.EXE.
    •
    Jika Anda menggunakan Windows, program pengesetan mulai secara otomatis.
    Hidupkan komputer, kemudian masukkan 
    Setup CD-ROM ke dalam kandar CD-ROM.
    อย่าทำการเชื่อมต่อสายเคเบิล USB กับคอมพิวเตอร์และเครื่อง หากคุณ
    เชื่อมต่อสายเคเบิลแล้ว ให้ปลดการเชื่อมต่อในตอนนี้ •
    เสียงการทำงานอาจจะดังต่อเนื่องได้สูงสุด 40 วินาทีจนกระทั่งเครื่องปิดลง 
    กดปุ่ม ON (A) เพื่อปิดเครื่อง 
    สำหรับ
    Windows
    หากโปรแกรมไม่เริ่มทำงานโดยอัตโนมัติ ดับเบิลคลิกที่ไอคอน CD-ROM ใน  คอมพิวเตอร์(Computer) หรือ คอมพิวเตอร์ของฉัน(My 
    Computer) เมื่อข้อมูลใน 
    CD-ROM ปรากฏขึ้น ดับเบิลคลิกที่  MSETUP4.EXE
    •
    หากคุณกำลังใช้ Windows โปรแกรมติดตั้งจะเริ่มทำงานโดยอัตโนมัติ 
    เปิดคอมพิวเตอร์ จากนั้นใส่แผ่น Setup
    CD-ROM ลงในไดร์ฟ CD-ROM 
    請勿將USB電纜線連接至電腦和本機。如果已經連接電纜
    線,請現在斷開。
    •
    本機關閉之前運行噪音可能最多會持續40秒鐘。
    按電源按鈕(A)以關閉本機。
    對於Windows
    如果程式未自動啟動,按兩下電腦(Computer)或我的電腦(My Computer)中的光碟圖示。出現光碟內容時,按兩下MSETUP4.EXE。
    •
    如果正在使用Windows,安裝程式會自動啟動。
    開啟電腦,然後將安裝光碟插入到光碟機。
    Turn on the computer, then insert the 
    Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
    If you are using Windows, the setup program starts automatically.
    Press the ON button (A) to TURN OFF THE 
    MACHINE.
    Operating noise may continue for up to 40 seconds until the 
    machine turns off.
    Do NOT connect the USB cable to the computer and the 
    machine yet. If you have already connected the cable, 
    disconnect it now.
    •For Windows
    If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in 
    Computer or My Computer. When the CD-ROM 
    contents appear, double-click MSETUP4.EXE.
    •
     
    						
    All Canon manuals Comments (0)

    Related Manuals for Canon Pixma Mp287 Quick Start Guide