Home > Candy > Washing Machine > Candy Go4 126 Df User Instructions

Candy Go4 126 Df User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Go4 126 Df User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							40417. FEJEZET
    HU
    PROGRAMTÁBLÁZAT
    Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket!
    ErŒsen szennyezett ruhák mosásakor javasoljuk, hogy csökkentse le a mennyiséget
    3 kg-ra.
    ** Programok a CENELEC EN 60456 szerint.A centrifugálás sebessége csökkenthetŒ a ruhadarabok címkéjén található útmutató betartása
    érdekében, vagy a nagyon finom textíliák esetében teljesen kikapcsolható a centrifugálás, ami a
    centrifuga választókapcsolójával végezhetŒ el.
    21●●
    ●● ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●
    ●●
    ●●
    ●●
    **
    6
    6
    6
    6
    6
    3
    3
    3
    2
    1
    1
    -
    -
    -
    6
    3
    2
    HÃM.,
    °C90°
    60°
    60°
    40°
    30°
    50°
    40°
    30°
    40°
    30°
    30°
    -
    -
    -
    40°
    40°
    30° Nem érzék
    eny an
    yagok
    Pam
    ut, vászon
    Pamut, vegyes nem
    érzékeny
    Pamut, vegyesKevert és szintetikusanyagok 
    Szintetikus
    (nejlon, perlon),
    vegyes pamut
    Vegyes, finom
    szintetikus anyagok
    Nagy
    on f
    inom
    anyagok
    MOSÓSZERADAG PROG.  TEXTÍLIA PROGRAM
    Speciális
    lehetŒségek
    Fehér
    Fehér, elŒmosás 
    Gyorsan fakuló 
    Gyorsan fakuló 
    Nem gyorsan fakuló 
    Gyorsan fakuló
    Nem gyorsan fakuló
    Ingek
    Finom
    „GÉPPEL MOSHATÓ”
    gyapjúáru 
    Kézi mosás 
    Öblítés
    Gyors centrifugálás 
    Csak vízürítés 
    Mix & Wash vegyes
    mosóprogram 
    Pamut/
    Kevert
    Pamut/
    Kevert
    MAX.
    SÚLY
    kg
     
    						
    							V VO
    OL
    LB
    BA
    A
    T TE
    EP
    PL
    LO
    OT
    TY
    Y
    ° °C
    C90°
    60°
    60°
    40°
    30°
    50°
    40°
    30°
    40°
    30°
    30°
    -
    -
    -
    40°
    40°
    30°
    21●●
    ●● ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●
    ●●
    ●●
    ●●
    **
    4243
    6
    6
    6
    6
    6
    3
    3
    3
    2
    1
    1
    -
    -
    -
    6
    3
    2
    N NÁ
    ÁS
    SY
    YP
    PK
    KA
    A 
     P
    PR
    RA
    AC
    CÍ
    ÍC
    CH
    H
    P PR
    RO
    OS
    ST
    TÜ
    ÜE
    ED
    DK
    KÅ
    Å
    P
    Pr
    ro
    os
    sí
    ím
    m,
    , 
     p
    pü
    üe
    eö
    öt
    të
    ët
    te
    e 
     s
    si
    i 
     t
    ty
    yt
    to
    o 
     p
    po
    oz
    zn
    ná
    ám
    mk
    ky
    y:
    : 
     
    Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3 kg.
    * **
    *)
    ) 
     P
    Pr
    ro
    og
    gr
    ra
    am
    my
    y 
     p
    po
    od
    dl
    le
    e 
     e
    ev
    vr
    ro
    op
    ps
    sk
    ké
    é 
     n
    no
    or
    rm
    my
    y 
     E
    EN
    N 
     6
    60
    04
    45
    56
    6.
    .
    Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv
    hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny. Pro jemné prádlo lze
    odstüed’ování zcela vylouöit.
    V VO
    OL
    LB
    BA
    A
    U UK
    KA
    AZ
    ZA
    AT
    TE
    EL
    LE
    E
    V VO
    OL
    LI
    IÖ
    ÖE
    E
    P PR
    RO
    OG
    GR
    RA
    AM
    MÅ
    Å
    N NA
    A:
    :M MA
    AX
    X.
    . 
     
    N NÁ
    ÁP
    PL
    LÑ
    Ñ
    k kg
    g
    T
    Ta
    ab
    bu
    ul
    lk
    ka
    a 
     p
    pr
    ra
    ac
    cí
    íc
    ch
    h 
     p
    pr
    ro
    og
    gr
    ra
    am
    må
    å
    CZ
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     7
    7
    Bílé tkaniny 
    Barevné odolné
    tkaniny s
    pfiedpírkou
    Barevné odolné
    tkaniny
    Barevné odolné
    tkaniny
    Jemné barevné
    tkaniny
    Barevné odolné
    tkaniny s
    pfiedpírkou
    Jemné barevné
    tkaniny
    Ko‰ile
    Jemné tkaniny
    Vlna urãená k praní
    v praãce
    Ruãní praní
    Máchání
    Intenzivní
    odstfiedûní 
    Pouhé vypu‰tûní
    vody
    “MIX & WASH
    SYSTEM” PROGRAM
    O Od
    do
    ol
    ln
    né
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    y/
    /
    S Sm
    më
    ës
    sn
    né
    é 
     a
    a
    s sy
    yn
    nt
    te
    et
    ti
    ic
    ck
    ké
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    y 
     
    O Od
    do
    ol
    ln
    né
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    y/
    /
    S Sm
    më
    ës
    sn
    né
    é 
     a
    a
    s sy
    yn
    nt
    te
    et
    ti
    ic
    ck
    ké
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    y 
     
    P
    PR
    RO
    OG
    GR
    RA
    AM
    M 
     P
    PR
    RO
    O
    O
    Od
    do
    ol
    ln
    né
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    yBavlna, len
    Bavlna, smësné odolné
    Bavlna, smësné
    S Sm
    më
    ës
    sn
    né
    é 
     a
    a 
     s
    sy
    yn
    nt
    te
    et
    ti
    ic
    ck
    ké
    ét
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    y 
     
    Syntetické tkaniny
    (silon, perlon), smësná
    bavlna
    Smësné, jemné
    syntetické
    V Ve
    el
    lm
    mi
    i 
     j
    je
    em
    mn
    né
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    y
    Speciální programy
     
    						
    							4445
    Prosimo, da upo‰tevate naslednje:
    âe je perilo zelo umazano, perite naenkrat le 3 kg perila.
    ** Programi pranja v skladu z normami CENELEC EN 60456.
    Pri vseh programih lahko po potrebi zniÏate hitrost centrifugiranja pod najvi‰jo
    predvideno za posamezni program, pri pranju zelo obãutljivih tkanin pa lahko
    tudi prekliãete centrifugiranje. To storite s pomoãjo tipke za nastavljanje hitrosti
    centrifugiranja.
    SL
    7. POGLAVJE
    TEMP. 
    °C90°
    60°
    60°
    40°
    30°
    50°
    40°
    30°
    40°
    30°
    30°
    -
    -
    -
    40°
    40°
    30°
    21●●
    ●● ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●
    ●●
    ●●
    ●●
    **
    6
    6
    6
    6
    6
    3
    3
    3
    2
    1
    1
    -
    -
    -
    6
    3
    2 Odpor
    ne tkanine
    BombaÏ, platno
    BombaÏ, odporne tkanine
    iz me‰anice vlaken
    BombaÏ, tkanine iz 
    me‰anice vlakenTkanine iz 
    me‰anice
    vlaken in sintetikeSintetika (najlon, perlon),
    bombaÏne me‰anice
    Me‰anica vlaken,
    obãutljiva sintetikaZelo ob
    ãutljive tkanine
    PRALNA SREDSTVA V:
    GUMB ZA
    IZBIRANJE
    PROGRAMOV
    NA:
    Program za:
    Posebni
    programi
    Belo perilo
    Belo perilo s
    predpranjem
    Obstojne barve
    Obstojne barve
    Neobstojne barve
    Obstojne barve
    Neobstojne barve
    Srajce
    Obãutljive tkanine
    Volna (za strojno
    pranje)
    Roãno pranje
    Izpiranje
    Centrifugiranje z
    veliko hitrostjo
    Samo 
    izãrpavanje
    Program Mix &
    Wash System
    Odporne tkanine/
    Tkanine iz 
    me‰anice
    vlaken in sintetike
    Odporne tkanine/
    Tkanine iz 
    me‰anice
    vlaken in sintetikeTEÎA (NAJVEâ]
    Kg. 
     
    						
    							4647
    TEMP.°C90°
    60°
    60°
    40°
    30°
    50°
    40°
    30°
    40°
    30°
    30°
    -
    -
    -
    40°
    40°
    30°
    21●●
    ●● ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●
    ●●
    ●●
    ●●
    Specials
    **
    6
    6
    6
    6
    6
    3
    3
    3
    2
    1
    1
    -
    -
    -
    6
    3
    2
    EN
    CHAPTER 7TABLE OF PROGRAMMESResistant fabrics
    Cotton, linen
    Cotton, mixed
    resistant
    Cotton, mixed
    Mixed fabrics and syntheticsSynthetics (nylon, 
    perlon), mixed cotton
    Mixed, delicate 
    synthetics
    Very delicate fabrics
    CHARGE DETERGENT
    Please read these notes
    When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg
    maximum.
    ** Programmes according to CENELEC EN 60456.
    The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the
    fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is
    available with a spin speed button.
    PROGRAMME 
    SELECTOR
    ON: PROGRAM FOR:
    Whites 
    Whites with
    Prewash
    Fast coloureds 
    Fast coloureds 
    Non fast coloureds
    Fast coloureds 
    Non fast coloureds
    Shirts
    Delicates
    “MACHINE
    WASHABLE”
    woollens
    Hand wash
    Rinse
    Fast spin
    Drain only
    Mix & Wash system
    programme
    Resistant or Mixed
    fabrics
    Resistant or Mixed
    fabricsWEIGHT
    MAX
    kg
     
    						
    							48
    49
    PL
    R RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     8
    8WYB
    Ó
    R
    PROGRAMUPralka posiada 4 r
    óãne grupy
    program
    ów stosowane w
    zaleãnoéci od rodzaju materiaäu
    i jego stopnia zabrudzenia.
    Programy te r
    óãniå sië
    rodzajem prania, temperaturå i
    däugoéciå cyklu prania (patrz
    tabela programów prania).
    1 1 
     M
    MA
    AT
    TE
    ER
    RI
    IA
    AÄ
    ÄY
    Y 
     W
    WY
    YT
    TR
    RZ
    ZY
    YM
    MA
    AÄ
    ÄE
    E
    Programy zostaäy opracowane
    w celu maksymalnego
    rozwiniëcia fazy prania i
    päukania, przerywanych fazami
    wirowania, co zapewnia
    doskonaäe efekty.
    Koñcowe wirowanie zapewnia
    skuteczne usuniëcie wody.
    2 2 
     M
    MA
    AT
    TE
    ER
    RI
    IA
    AÄ
    ÄY
    Y 
     Z
    Z 
     W
    WT
    TÓKIEN
    M
    MI
    IE
    ES
    SZ
    ZA
    AN
    NY
    YC
    CH
    H 
     I
    I 
     S
    SY
    YN
    NT
    TE
    ET
    TY
    YC
    CZ
    ZN
    NY
    YC
    CH
    H
    Doskonaäe efekty prania
    zapewnia zoptymalizowany
    rytm obrot
    ów b
    ëbna oraz
    päukanie w duãej iloéci
    wody.Delikatne odwirowanie
    zmniejsza ryzyko pogniecenia
    pranych tkanin.
    3 3 
     M
    MA
    AT
    TE
    ER
    RI
    IA
    AÄ
    ÄY
    Y 
     W
    WY
    YJ
    JÅ
    ÅT
    TK
    KO
    OW
    WO
    O
    D DE
    EL
    LI
    IK
    KA
    AT
    TN
    NE
    E
    Jest to nowe podejÊcie do prania,
    które sk∏ada si´ z naprzemiennych
    okresów prania i pauz, szczególnie
    odpowiednich do prania bardzo
    delikatnych tkanin. 
    Pranie i p∏ukanie odbywa si´ w
    du˝ej iloÊci wody, co zapewnia
    najlepsze wyniki. 
    PROGRAM WE¸NA
    Dzi´ki specjalnemu cyklowi
    WOOLMARK tkaniny z czystej
    we∏ny sà prane dog∏´bnie 
    a jednoczeÊnie w∏ókna
    we∏niane sà dobrze chronione.
    PRANIE R¢CZNE 30°
    Pralka ma równie˝ cykl prania
    delikatnego , zwanego –pranie
    r´czne
    Jest to kompletny cykl prania
    dla bielizny przeznaczonej
    wy∏àcznie do prania r´cznego.
    Program ma temperatur´
    maksymalnie do 30°C  i
    zakoƒczony jest 3 p∏ukaniami i
    delikatnym wirowaniem.
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     8
    8VOLBA PROGRAMÅPro råzné  typy tkaniny s råznÿm
    stupnëm zaäpinëní má praöka 4
    okruhy programå rozdëlenÿch
    podle druhu praní, teploty a
    doby praní (viz tabulka
    programå).
    1 1.
    . 
     O
    OD
    DO
    OL
    LN
    NÉ
    É 
     T
    TK
    KA
    AN
    NI
    IN
    NY
    Y
    Tyto programy byly navrïeny
    tak, aby se dosáhlo nejlepäích
    vÿsledkå praní a máchání.
    Krátké odstüed’ování zaüazené
    po kaïdém máchání zajiät’uje
    dokonalé vymáchání prádla.
    Závëreöné odstüed’ování
    zajiät’uje vyääí úöinnost püi
    odstrañování vody z prádla. 
    2 2.
    . 
     S
    SM
    MË
    ËS
    SN
    NÉ
    É 
     A
    A 
     S
    SY
    YN
    NT
    TE
    ET
    TI
    IC
    CK
    KÉ
    É
    T TK
    KA
    AN
    NI
    IN
    NY
    Y
    U hlavního praní je dosahováno
    nejlepäích vÿsledkå díky
    promënlivÿm rytmickÿm
    otáökám pracího bubnu a
    vÿäce hladiny napouätëné
    vody. Jemné odstüed’ování
    zamezí nadmërnému
    pomaökání prádla.
    3 3.
    . 
     V
    VE
    EL
    LM
    MI
    I 
     J
    JE
    EM
    MN
    NÉ
    É 
     T
    TK
    KA
    AN
    NI
    IN
    NY
    Y 
     
    Jedná se o zcela nov˘ kompletní
    program praní, s cyklem, kter˘ sám
    reguluje aktivnost a pausu
    programu, uzpÛsoben pfiedev‰ím
    pro praní velmi jemn˘ch tkanin.
    Praní a máchání budou
    provedeny s velk˘m mnoÏstvím
    vody k dosaÏení nejlep‰ích
    v˘sledkÛ.
    PROGRAM PRO VLNU
    Díky speciálnímu
    certifikovanému cyklu
    WOOLMARK se prádlo vyãistí do
    hloubky, pfiiãemÏ je maximálnû
    zachována jejich celistvost.
    RUâNÍ PRANÍ 30°
    Praãka je vybavena také
    pracím cyklem pro jemné
    tkaniny. Tento cyklus je naz˘ván
    “Ruãní praní”. Program “ruãního
    praní” je vhodn˘ pro tkaniny,
    které se jinak perou v˘hradnû
    ruãnû. Program dosáhne
    maximální teploty 30° C a je
    zakonãen 3 máchacími cykly a
    jemn˘m odstfiedûním.
    CZ
    EN
    CHAPTER 8SELECTIONFor the various types of fabrics
    and various degrees of dirt the
    washing machine has 4
    different programme bands
    according to: wash cycle,
    temperature and lenght of
    cycle (see table of washing
    cycle programmes).
    1 RESISTANTS FABRICS
    The programmes have been
    designed for a maximum wash
    and the rinses, with spin
    intervals, ensure perfect rinsing.
    The final spin gives more
    efficient removal of water.
    2 MIXED AND SYNTHETIC
    FABRICS 
    The main wash and the rinse
    gives best results thanks to the
    rotation rhythms of the drum
    and to the water levels.
    A gentle spin will mean that
    the fabrics become less
    creased.
    3 SPECIAL DELICATE FIBRES 
    This is a new wash cycle which
    alternates washing and
    soaking and is particularly
    recommended for very
    delicate fabrics.
    The wash cycle and rinses are
    carried out with high water
    levels to ensure best results.
    WOOLMARK PROGRAMME
    The special cycle, certified by
    WOOLMARK, enables to
    thoroughly wash garments
    without damaging them.
    SPECIAL “HAND WASH”
    This washing machine also has
    a gentle Hand Wash
    programme cycle. This
    programme allows a complete
    washing cycle for garments
    specified as “Hand Wash only”
    on the fabric care label. The
    programme has a temperature
    of 30°C and concludes with 3
    rinses and a slow spin.
    SL
    8. POGLAVJEIZBIRANJEPROGRAMOVPralni stroj ima 4 skupine
    programov, ki omogoãajo pranje
    razliãno umazanega perila, kot
    seveda tudi pranje razliãnih vrst
    tkanin. Programi pranja se med
    seboj razlikujejo po naãinu pranja,
    temperaturah in po
    trajanju (gl. razpredelnico
    programov pranja).
    1. OBSTOJNE TKANINE
    Stroj pere in izpira perilo na teh
    programih z intenzivno moãjo.
    Po vsakem vmesnem izpiranju
    stroj perilo tudi oÏame, kar
    zagotavlja
    popolno izpiranje. Konãno
    centrifugiranje perilo
    temeljito oÏame.
    2. TKANINE IZ ME·ANIH IN
    SINTETIâNIH VLAKEN
    Ritem vrtenja bobna in nivo
    vode zagotavljata najbolj‰e
    rezultate pranja in izpiranja.
    NeÏno oÏemanje prepreãi, da
    bi se perilo preveã zmeãkalo.
    3. ZELO OBâUTLJIVE TKANINE
    To je nov program, ki perilo
    izmeniãno pere in namaka, in
    je predvsem namenjen pranju
    zelo obãutljivih tkanin.
    Pranje in izpiranje poteka v
    veãji koliãini vode, kar
    zagotavlja najbolj‰e rezultate.
    PROGRAM ZA VOLNO
    "WOOLMARK"
    To je program, ki ga je potrdil
    WOOLMARK, in ki omogoãa
    temeljito pranje perila, ne da bi
    ga po‰kodoval. 
    'ROâNO' PRANJE
    Pralni stroj omogoãa tudi
    neÏno pranje zelo obãutljivega
    perila, enakovredno roãnemu
    pranju. Ta program je
    namenjen pranju perila,
    oznaãenega z etiketo 'Roãno
    pranje'. Stroj opere perilo pri
    30°C, program pa se zakljuãi z
    3 izpiranji in neÏnim
    centrifugiranjem.
    HU
    8. FEJEZETPROGRAMV
    ÁLASZT
    ÁS
    Az anyagtípusoknak és a
    szennyezettségi szintnek
    megfelelŒen a mosógép 4
    különbözŒ programsávval
    rendelkezik, amelyek a következŒk:
    mosási ciklus, a ciklus
    hŒmérséklete és a ciklus hossza
    (lásd a mosóprogramok
    táblázatát).
    1. NEM ÉRZÉKENY ANYAGOK
    A programot alapos mosáshoz és
    öblítéshez, valamint tökéletes
    öblítést biztosító centrifugáláshoz
    terveztük.
    Az utolsó centrifugálás
    hatékonyabb vízeltávolítást
    eredményez.
    2. KEVERT ÉS SZINTETIKUS
    ANYAGOK
    A fŒmosás és az öblítés a dob
    forgási ritmusának és a
    vízszintnek köszönhetŒen
    biztosítja a legjobb eredményeket.
    A finom centrifugázás azt jelenti,
    hogy a textíliák kevésbé
    gyırŒdnek össze.
    3. KÜLÖNLEGESEN
    FINOMSZÁLÚ ANYAGOKEz újfajta mosási elv,a mûködés és
    a szünet váltakozó periódusaiból
    álló ciklussal, amely különösen
    alkalmas nagyon finom szövetek
    mosására. A mosás és az öblítés
    magas vízszinten történik a
    legjobb eredmény érdekében.WOOLMARK PROGRAM
    A WOOLMARK által hitelesített
    speciális program lehetŒvé teszi
    a ruhadarabok károsodás
    nélküli alapos mosását.
    KÉZI MOSÁS
    A mosógép finom „kézi mosás”
    programmal is rendelkezik. Ezzel a
    programmal azok a ruhadarabok
    moshatók ki, amelyek címkéjén a
    „Csak kézzel mosható” felirat
    található. A program 30°C
    hŒmérsékleten mıködik,
    3 öblítést és egy lassú
    centrifugálást hajt végre.
     
    						
    							50
    51
    PL
    4. Programy specjalne
    PROGRAM SPECJALNY
    „P¸UKANIA”
    Program ten obejmuje 3
    p∏ukania przy Êredniej
    pr´dkoÊci wirowania
    (wirowanie mo˝na
    ewentualnie wy∏àczyç za
    pomocà przycisku
    ustawienia wirowania)
    Mo˝na w ten sposób p∏ukaç
    wszelkie typy tkanin , tak˝e
    odzie˝ wypranà uprzednio
    r´cznie.
    PROGRAM SPECJALNY
    „SZYBKIE WIROWANIE”
    Program ten wykonuje
    wirowanie o maksymalnej
    pr´dkoÊci. (Obroty mogà
    byç redukowane
    specjalnym przyciskiem).
    TYLKO WYPUSZCZENIE WODY
    Program ten przeznaczony
    jest tylko do wypuszczenia
    wody.4. Speciální programy
    SPECIÁLNÍ PROGRAM
    “MÁCHÁNÍ”
    Tento program uskuteãní 3
    máchání prádla se stfiední
    sílou odstfiedûní (lze vypnout
    pfiíslu‰n˘m tlaãítkem).
    PouÏívá se pro máchání
    v‰ech typÛ tkanin, napfi. i po
    praní v ruce.
    SPECIÁLNÍ PROGRAM
    “INTENZIVNÍ ODST¤EDùNÍ”
    Tento program provádí
    odstfieìování pfii maximální
    rychlosti (kterou lze
    pfiípadnû sníÏit nebo zru‰it
    pomocí pfiíslu‰ného tlaãítka).
    POUZE VYPOU·TùNÍ 
    Program vypou‰tûní
    provede vypu‰tûní vody.
    CZ
    EN
    4. SPECIALS 
    SPECIAL “RINSE”
    PROGRAMME
    This programme carries out
    three rinses with a
    intermediate spin (which
    can be excluded by using
    the correct button). It can
    be used for rinsing any type
    of fabric, eg. use after hand-
    washing.
    SPECIAL “FAST SPIN”
    PROGRAMME
    Programme “FAST SPIN”
    carries out a maximum spin
    (which can be reduced by
    using the correct button).
    DRAIN ONLY
    This programme drains out
    the water.
    SL
    4. Posebni programi
    IZPIRANJE
    Stroj perilo trikrat izpere, med
    izpiranji pa stroj perilo oÏame
    (oÏemanje lahko tudi
    prekliãete s pomoãjo
    ustrezne tipke).
    Ta program je namenjen
    izpiranju razliãnega perila po
    pranju na roke.
    HITRO CENTRIFUGIRANJE
    Ta program je namenjen
    intenzivnemu centrifugiranju
    perila (hitrost lahko
    prilagodite s pomoãjo
    ustrezne tipke).
    IZâRPAVANJE VODE
    Program je namenjen
    izãrpavanju vode iz bobna.
    HU
    4. Speciális anyagok
    SPECIÁLIS „ÖBLÍTÉS”
    PROGRAM
    Ez a program három öblítést
    végez közepes centrifugálási
    sebességgel (ami a megfelelŒ
    gombbal csökkenthetŒ vagy
    kihagyható). Bármilyen típusú
    textília öblítéséhez
    használható, például kézi
    mosás után.
    SPECIÁLIS „GYORS
    CENTRIFUGÁLÁS”
    PROGRAM
    A „GYORS CENTRIFUGÁLÁS”
    program maximális
    centrifugálást végez (amely a
    megfelelŒ gombbal
    csökkenthetŒ).
    CSAK VÍZÜRÍTÉS
    Ez a program kiüríti a vizet.
     
    						
    							52
    53
    PL
    PROGRAM „MIX AND WASH
    SYSTEM”
    Jest to wy∏àczny patent
    CANDYi ma 2 wielkie zalety
    dla u˝ytkownika:
    ● mo˝na praç razem ró˝ne
    typy tkanin (np. bawe∏n´
    + tkaniny syntetyczne itp.)
    NIE FARBUJÑCE.
    ● pranie w tym programie
    daje znaczne
    oszcz´dnoÊci energii
    elektrycznej.
    Program „Mix and Wash”
    ma temperatur´ 40°C, i
    naprzemienne fazy obrotów
    b´bna: dynamiczne (szybkie
    obroty b´bna)  i statyczne
    (namoczona bielizna jest w
    fazie spoczynku). Z tego
    powodu czas trwania tego
    cyklu jest wyd∏u˝ony prawie
    do 2 godzin.
    Zu˝ycie energii dla ca∏ego
    cyklu wynosi tylko 850W/h.
    UWAGA:
    ● Pierwsze pranie tkanin
    kolorowych nale˝y
    wykonaç oddzielnie nie
    mieszajàc kolorów.
    ● W ˝adnym wypadku nie
    nale˝y praç razem tkanin
    kolorowych farbujàcych.
    CZ
    PROGRAM “MIX & WASH
    SYSTEM”
    Jde o program, kter˘ je
    v˘hradním patentem firmy
    Candya kter˘ pfiiná‰í pro
    uÏivatele 2 velké v˘hody:
    • lze spoleãnû prát prádlo z
    rÛzn˘ch tkanin (napfi.
    bavlna + syntetika apod.
    …) NEPOU·TùJÍCÍ BARVU;
    • provádût praní se
    znaãnou úsporou energie.
    Program pro praní  “Mix &
    Wash” pere pfii teplotû 40°C
    a stfiídá dynamické fáze
    (buben se otáãí) se
    statick˘mi fázemi
    (namoãené prádlo v klidové
    fázi).  Z tohoto dÛvodu trvá
    déle, doba trvání je témûfi 2
    hodiny.
    Spotfieba elektrické energie
    na cel˘ cyklus je pouh˘ch
    850 W/h.
    Upozornûní:
    • první praní nového
    barevného prádla je nutno
    provést oddûlenû.
    • v Ïádném pfiípadû nikdy
    nemíchejte barevné prádlo
    pou‰tûjící barvu.
    EN
    “MIX & WASH SYSTEM”
    PROGRAMME 
    This is an exclusive Candy
    system and involves 2 great
    advantages for the
    consumer:
    • to be able to wash
    together different type of
    fabrics (e.g. cotton +
    synthetic etc…) FAST
    COLOUREDS;
    •to wash with a
    considerable energy
    saving.
    The Mix & Wash
    programme has a
    temperature of 40°C and
    alternate dynamic phases
    (the basket that turns) to
    static phases (fabrics in soak
    in phase of rest) with a
    duration programme that
    almost reaching the 2 hours.
    The energy consumption for
    the complete cycle is only
    850 W/h.
    Important:
    •the first washing of  new
    coloureds fabrics must be
    done separately;
    •in every case,never mix
    NON-FAST COLOUREDS
    fabrics.
    SL
    PROGRAM »MIX & WASH«
    To je ekskluzivni Candyjev
    sistem pranja, ki nudi
    uporabniku dve veliki
    prednosti:
    ●moÏno je skupno pranje
    perila iz razliãnih
    materialov, npr. bombaÏ
    + sintetika.
    ●Ta program zagotavlja
    obãuten prihranek
    energije.
    Stroj opere perilo pri 40°C,
    izmenjujeta se dinamiãna
    faza (obraãanje bobna) in
    statiãna faza (tkanina se
    med fazo mirovanja
    namaka); program pa traja
    dlje ãasa - skoraj 2 ure.
    Poraba energije za cel
    program je samo 850 W/h.
    Pomembno!
    ●Nove, pisane kose prviã
    perite posebej!
    ●Nikoli ne perite skupaj
    razliãne neobstojne
    pisane kose!
    HU
    „MIX & WASH” VEGYES
    MOSÓPROGRAM
    Ez egy kizárólagos Candy
    rendszer, amely 2 nagyszerı
    elŒnnyel rendelkezik a
    fogyasztó számára:
    • különbözŒ típusú textíliák
    együtt moshatók (pl. pamut +
    szintetikus anyag stb.) NEM
    GYORSAN FAKULÓ;
    • a mosás jelentŒs energia-
    megtakarítással végezhetŒ.
    A „Mix & Wash” program
    hŒmérséklete 40°C, váltakozó
    dinamikus fázisokkal (a dob
    forog) és statikus fázisokkal (a
    textíliák áztatása nyugalmi
    állapotban) rendelkezik, a
    program idŒtartama csaknem
    eléri a 2 órát.
    Az egész ciklus
    energiafogyasztása mindössze
    850 W/h.
    FONTOS!
    – az új színes ruhák elsŒ
    mosását elkülönítetten kell
    végezni!
    – soha ne keverjen össze NEM
    SZÍNTARTÓtextíliákat!
     
    						
    							54
    55
    PL
    PRANIE CODZIENNE 40°C-
    CYKL SZYBKI 44’
    Kompletny cykl prania
    (pranie, p∏ukanie i
    wirowanie) w czasie oko∏o
    44’.
    - za∏adunek  do 3 kg
    - tkaniny ma∏o zabrudzone
    (bawe∏na i mieszane)
    W programie tym zaleca si´
    u˝ycie tylko 30%  z normalnie
    stosowanej iloÊci detergentu.
    PRANIE CODZIENNE 30°C-
    CYKL SZYBKI 32’
    Kompletny cykl prania
    (pranie, p∏ukanie,
    wirowanie) w czasie oko∏o
    32’.
    - za∏adunek do 2 kg
    - tkaniny ma∏o zabrudzone
    (bawe∏na i mieszane)
    W programie tym zaleca si´
    u˝ycie tylko 20% z normalnie
    stosowanej iloÊci detergentu.KAÎDODENNÍ PRANÍ NA 40 °C -
    44’ RYCHL¯ CYKLUS
    Kompletní cyklus praní (praní,
    máchání, odstfieìování) je
    schopen vyprat za pfiibliÏnû 44
    minut:
    Maximální dávka aÏ do 3 kg;
    Jemnû zneãi‰tûné prádlo
    (bavlna a smûsné)
    U tohoto programu, aby se
    zabránilo zbyteãnému
    pl˘tvání, doporuãujeme
    pouÏívat pouze 30 % z bûÏnû
    poÏívaného pracího
    prostfiedku.
    KAÎDODENNÍ PRANÍ NA 30 °C -
    32’ RYCHL¯ CYKLUS
    Kompletní cyklus praní (praní,
    máchání, odstfiedûní) je
    schopen vyprat za pfiibliÏnû 32
    minut:
    maximální dávka aÏ do 2 kg;
    jemnû zneãi‰tûné prádlo
    (bavlna a smûsné)
    U tohoto programu, aby se
    zabránilo nadbyteãnému
    pl˘tvání, doporuãujeme
    pouÏívat pouze 20 % z bûÏnû
    poÏívaného pracího
    prostfiedku.
    CZ
    DAILY WASH 40°C – FAST 44’
    A complete washing cycle
    (wash, rinse and spin), able to
    wash in approximately 44
    minutes:
    - a maximum load of 3 kg;
    - lightly soiled fabrics (cotton
    and mixed fabrics)
    We recommend, with this
    programme, a 30% detergent
    loading dose (compared to
    the normal one), in order to
    avoid detergent waste.
    DAILY WASH 30°C – FAST 32’
    A complete washing cycle
    (wash, rinse and spin), able to
    wash in approximately 32
    minutes:
    - a maximum load of 2 kg;
    - lightly soiled fabrics (cotton
    and mixed fabrics)
    We recommend, with this
    programme, a 20% detergent
    loading dose (compared to
    the normal one), in order to
    avoid detergent waste.
    EN
    SL
    DNEVNO PRANJE 40°C – HITRI
    44-minutni program
    Ta kompleten program
    pranja (pranje, izpiranje in
    oÏemanje) opera perilo v
    pribliÏno 44 minutah.
    - najveãja dovoljena koliãina
    perila – 3 kg;
    - namenjen pranju manj
    umazanega perila (bombaÏ,
    me‰anica vlaken).
    Priporoãamo, da za pranje s
    tem programom odmerite le
    30 % obiãajne koliãine
    detergenta, kar pomeni
    prihranek.
    DNEVNO PRANJE 30°C – HITRI
    32-minutni program
    Ta kompleten program
    pranja (pranje, izpiranje in
    oÏemanje) opera perilo v
    pribliÏno 32 minutah:
    - najveãja dovoljena koliãina
    perila – 2 kg;
    - namenjen pranju manj
    umazanega perila (bombaÏ,
    me‰anica vlaken).
    Priporoãamo, da za pranje s
    tem programom odmerite le
    20 % obiãajne koliãine
    detergenta, kar pomeni
    prihranek.
    HU
    NAPI 44 ’
    Teljes mosási ciklus
    (mosás,öblítés és
    centrifugálás), amely kb. 44
    perc alatt képes kimosni a
    ruhát, a következõkre
    alkalmas:
    maximum 3 kg ruhanemû
    kissé szennyezett szövetek
    (pamut és kevertszálas)
    E program esetében azt
    ajánljuk,hogy a
    mosószerpazarlás
    megelõzése érdekében
    csökkentse a
    mosószeradagot (a
    normál adaghoz képest).
    NAPI 32’
    Teljes mosási ciklus (mosás,
    öblítés és centrifugálás),
    amely kb. 32 perc alatt
    képes kimosni a ruhát, a
    következõkre alkalmas:
    maximum 2 kg ruhanemû
    kissé szennyezett szövetek
    (pamut és kevertszálas)
    E program esetében azt
    ajánljuk, hogy a
    mosószerpazarlás
    megelõzése érdekében
    csökkentse a
    mosószeradagot (a normál
    adaghoz képest).
     
    						
    							56
    57
    PL
    R RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     9
    9SZUFLADA NAPROSZEKSzuflada na proszek jest
    podzielona na 3 przegródki:
    -Przegródka “ “1
    1”
    ” 
     
    jest
    przeznaczona na érodek
    do prania wstëpnego.
    -Przegródka “
    ✿
    ✿
    “ jest
    przeznaczona na
    specjalne dodatki do
    prania; érodki
    zmiëkczajåce wodë,
    zapachowe, krochmal,
    wybielacze.
    -Przegródka “ “2
    2”
    ” 
     
    jest
    przeznaczona na proszek
    do prania zasadniczego.
    U UW
    WA
    AG
    GA
    A:
    :
    P PA
    AM
    MI
    IË
    ËT
    TA
    AJ
    J,
    , 
     Ã
    ÃE
    E 
     N
    NI
    IE
    EK
    KT
    T
    ÓR RE
    E
    É ÉR
    RO
    OD
    DK
    KI
    I 
     P
    PI
    IO
    OR
    RÅ
    ÅC
    CE
    E 
     S
    SÅ
    Å
    T TR
    RU
    UD
    DN
    NE
    E 
     D
    DO
    O 
     U
    US
    SU
    UN
    NI
    IË
    ËC
    CI
    IA
    A;
    ;
    W W 
     T
    TA
    AK
    KI
    IM
    M 
     P
    PR
    RZ
    ZY
    YP
    PA
    AD
    DK
    KU
    U
    Z ZA
    AL
    LE
    EC
    CA
    A 
     S
    SI
    IË
    Ë 
     U
    UÃ
    ÃY
    YC
    CI
    IE
    E
    P PO
    OJ
    JE
    EM
    MN
    NI
    IC
    CZ
    ZK
    KA
    A 
     Z
    ZE
    E
    É ÉR
    RO
    OD
    DK
    KI
    IE
    EM
    M 
     P
    PI
    IO
    OR
    RÅ
    ÅC
    CY
    YM
    M
    W WK
    KÄ
    ÄA
    AD
    DA
    AN
    NE
    EG
    GO
    O
    B BE
    EZ
    ZP
    PO
    OÉ
    ÉR
    RE
    ED
    DN
    NI
    IO
    O 
     D
    DO
    O
    B BË
    ËB
    BN
    NA
    A 
     P
    PR
    RA
    AL
    LK
    KI
    I.
    .
    UWAGA:
    PRZEGRÓDKA “ “
    ✿
    ✿
    “
    “
    PRZEZNACZONA JEST
    WY¸ÑCZNIE NA
    SPECJALNE DODATKI.
    PRALKA
    AUTOMATYCZNIE
    POBIERA ÂRODKI
    DODATKOWE PODCZAS
    OSTATNIEGO P¸UKANIA
    WE WSZYSTKICH
    CYKLACH.
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     9
    9ZÁSOBNÍK PRACÍCHPROSTÜEDKÅZásobník na prací prostfiedky
    je rozdûlen do 3 ãástí:
    –Öást je oznaãen “1”a
    slouÏí pro prací
    prostfiedky urãené pro
    pfiedpírku.
    –Öást je oznaãena “
    ✿
    ✿
    ”,
    slouÏí pro speciální
    pfiísady, zmûkãovadla,
    rÛzná parfémovaná
    máchadla, atd......
    –Öást je oznaãena “2”a
    slouÏí pro prací
    prostfiedky  hlavního
    praní.
    D DÅ
    ÅL
    LE
    EÏ
    ÏI
    IT
    TÉ
    É:
    :
    P PA
    AM
    MA
    AT
    TU
    UJ
    JT
    TE
    E,
    , 
     Ï
    ÏE
    E 
     N
    NË
    ËK
    KT
    TE
    ER
    RÉ
    É
    P PR
    RA
    AC
    CÍ
    Í 
     P
    PR
    RÁ
    ÁÄ
    ÄK
    KY
    Y 
     S
    SE
    E
    Ä ÄP
    PA
    AT
    TN
    NË
    Ë 
     O
    OD
    DS
    ST
    TR
    RA
    AÑ
    ÑU
    UJ
    JÍ
    Í
    ( (R
    RO
    OZ
    ZP
    PO
    OU
    UÄ
    ÄT
    TË
    ËJ
    JÍ
    Í)
    ).
    . 
     
    V V 
     T
    TA
    AK
    KO
    OV
    VÉ
    ÉM
    M 
     P
    PÜ
    ÜÍ
    ÍP
    PA
    AD
    DË
    Ë
    D DO
    OP
    PO
    OR
    RU
    UÖ
    ÖU
    UJ
    JE
    EM
    ME
    E
    P PO
    OU
    UÏ
    ÏI
    IT
    TÍ
    Í 
     S
    SP
    PE
    EC
    CI
    IÁ
    ÁL
    LN
    NÍ
    ÍC
    CH
    H
    N NÁ
    ÁD
    DO
    OB
    BE
    EK
    K 
     A
    A 
     J
    JE
    EJ
    JI
    IC
    CH
    H
    V VL
    LO
    OÏ
    ÏE
    EN
    NÍ
    Í 
     D
    DO
    O 
     P
    PR
    RA
    AC
    CÍ
    ÍH
    HO
    O
    B BU
    UB
    BN
    NU
    U.
    .
    D DÅ
    ÅL
    LE
    EÏ
    ÏI
    IT
    TÉ
    É:
    : 
      
     
    Ö ÖÁ
    ÁS
    ST
    T 
     J
    JE
    E 
     O
    OZ
    ZN
    NA
    AÖ
    ÖE
    EN
    NA
    A
    “✿ ✿
    ”M MÅ
    ÅÏ
    ÏE
    ET
    TE
    E 
     P
    PL
    LN
    NI
    IT
    T
    P PO
    OU
    UZ
    ZE
    E 
     T
    TE
    EK
    KU
    UT
    TŸ
    ŸM
    MI
    I
    P PR
    RO
    OS
    ST
    TÜ
    ÜE
    ED
    DK
    KY
    Y.
    . 
     
    P PR
    RA
    AÖ
    ÖK
    KA
    A 
     J
    JE
    E
    P PÜ
    ÜE
    ED
    DU
    UR
    RÖ
    ÖE
    EN
    NA
    A 
     K
    K
    A AU
    UT
    TO
    OM
    MA
    AT
    TI
    IC
    CK
    KÉ
    ÉM
    MU
    U
    O OD
    DÖ
    ÖE
    ER
    RP
    PÁ
    ÁV
    VÁ
    ÁN
    NÍ
    Í 
     P
    PÜ
    ÜÍ
    ÍS
    SA
    AD
    D
    B BË
    ËH
    HE
    EM
    M 
     P
    PO
    OS
    SL
    LE
    ED
    DN
    NÍ
    ÍH
    HO
    O
    M MÁ
    ÁC
    CH
    HÁ
    ÁN
    NÍ
    Í 
     V
    VE
    E 
     V
    VÄ
    ÄE
    EC
    CH
    H
    C CY
    YK
    KL
    LE
    EC
    CH
    H 
     P
    PR
    RA
    AN
    NÍ
    Í.
    .
    CZ
    EN
    CHAPTER 9DETERGENTDRA
    WER
    The detergent draw is split
    into 3 compartments:
    -the compartment labelled
    1is for prewash
    detergent;
    -the compartment 
    labelled “
    ✿ ✿
    ”is for special
    additives, fabric softeners,
    fragrances, starch,
    brighteners etc;
    -the compartment labelled
    2is for main wash
    detergent.
    NOTE: SOME
    DETERGENTS ARE
    DIFFICULT TO REMOVE.
    FOR THESE, WE
    RECOMMEND YOU  USE
    THE SPECIAL DISPENSER
    WHICH IS PLACED IN
    THE DRUM.
    NOTE: ONLY PUT
    LIQUID PRODUCTS IN
    THE COMPARTMENT 
    LABELLED “
    ✿ ✿
    ”. THE
    MACHINE IS
    PROGRAMMED TO
    AUTOMATICALLY TAKE
    UP ADDITIVES DURING
    THE FINAL RINSE
    STAGE FOR ALL WASH
    CYCLES.
    SL
    9. POGLAVJEPREDALâEK ZAPRALNA SREDSTV
    A
    Predalãek za pralna sredstva
    je razdeljen na tri predelke:
    -prvi, "1", je namenjen
    detergentu za
    predpranje;
    -v predelek, oznaãen s 
    simbolom 
    ✿ ✿
    , odmerite 
    posebne dodatke -
    mehãalec, ‰krob, di‰ave
    ipd.
    -predelek, oznaãen s
    ‰tevilko "2", je namenjen
    detergentu za glavno
    pranje;
    OPOMBA!
    âE UPORABLJATE
    DETERGENTE, KI SE
    TEÎKO DOZIRAJO V
    BOBEN, PRIPOROâAMO,
    DA UPORABITE POSEBNO
    POSODICO, V
    KATERO ODMERITE
    DETERGENT IN JO
    POLOÎITE V BOBEN
    DIREKTNO MED PERILO.
    OPOMBA!
    V PREDELEK, OZNAâEN S 
    SIMBOLOM 
    ✿ ✿
    ,
    ODMERITE SAMO TEKOâE
    DODATKE! Stroj
    bo pri vseh programih te
    dodatke v
    pravem trenutku, ob
    zadnjem izpiranju,
    samodejno doziral v stroj.
    HU
    9. FEJEZETMOSÓSZER
    TÁROLÓ
    FIÓKA mosószertároló fiók 3
    rekeszre oszlik:
    –az elsŒ „1”jelı fiók az
    elŒmosás közben
    használható;
    –a második „
    ✿
    ✿
    “ jelı fiók
    speciális adalékokat,
    lágyítószereket, parfümöket,
    keményítŒt, élénkítŒ szereket
    stb. tartalmaz.
    –a harmadik„2”jelı fiók a
    fŒmosáshoz használható.
    MEGJEGYZÉS:
    BIZONYOS
    MOSÓSZEREKET
    NEHÉZ ELTÁVOLÍTANI.
    EZEK ESETÉBEN A
    DOBBAN
    ELHELYEZENDÃ
    SPECIÁLIS ADAGOLÓ
    HASZNÁLATÁT
    JAVASOLJUK.
    MEGJEGYZÉS:
    A MÁSODIK REKESZBE
    CSAK FOLYÉKONY
    SZEREKET SZABAD
    TÖLTENI. 
    A GÉP ÚGY VAN
    BEPROGRAMOZVA,
    HOGY AZ ÖSSZES
    MOSÁSI CIKLUSBAN AZ
    UTOLSÓ ÖBLÍTÉSI
    FÁZISBAN
    AUTOMATIKUSAN
    SZÍVJA BE AZ
    ADALÉKANYAGOKAT.
     
    						
    							5859
    PL
    R RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     1
    10
    0PRODUKTW
    WA
    AÃ
    ÃN
    NE
    E:
    :
    Ciëãkich pled
    ów, narzut na
    äoãka lub innych ciëãkich
    wyrob
    ów nie naleãy
    odwirowywaç.
    Odzieã lub inne wyroby z
    weäny moãna praç w
    pralce, jeéli na metce
    umieszczony jest
    odpowiedni symbol “Pure
    new wool” i informacja “nie
    filcuje sië” lub “moãna praç
    w pralce”
    U UW
    WA
    AG
    GA
    A:
    :
    P Pr
    rz
    zy
    y 
     s
    so
    or
    rt
    to
    ow
    wa
    an
    ni
    iu
    u 
     o
    od
    dz
    zi
    ie
    eã
    ãy
    y
    p pr
    rz
    ze
    ed
    d 
     p
    pr
    ra
    an
    ni
    ie
    em
    m 
     n
    na
    al
    le
    eã
    ãy
    y
    d do
    op
    pi
    il
    ln
    no
    ow
    wa
    aç
    ç,
    , 
     a
    ab
    by
    y:
    :-nie wrzucaç do pralki
    razem z odzieãå
    metalowych
    przedmiot
    ów (np.
    broszek, agrafek, spinek,
    monet itp.);
    -powäoczki na poduszki
    zapiëte byäy na guziki,
    zapiëte r
    ówniez zamki
    bäyskawiczne i haftki,
    natomiast luãne paski i
    däugie tasiemki przy
    sukniach zawiåzane
    byäy w wëzeäki;
    -zdjåç pozostale
    ewentualnie ãabki do
    firanek;
    -zapoznaç sië z treéciå
    wszytych w odzieã
    metek;
    -uporczywe plamy
    usunåç przed praniem
    specjalnå pastå lub
    érodkiem do plam.
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     1
    10
    0PRÁDLOD
    DÅ
    ÅL
    LE
    EÏ
    ÏI
    IT
    TÉ
    É:
    : 
     
    Püi praní tëïkÿch pokrÿvek,
    püehozå nebo jinÿch tëïkÿch 
    püedmëtå doporuöujeme
    nepouïívat odstüedëní.
    Pokud mají bÿt v praöce
    prány vlnëné obleky nebo
    jiné püedmëty z vlny, musí
    mít oznaöení “Machine
    Washable” (moïno prát v
    praöce).D DÅ
    ÅL
    LE
    EÏ
    ÏI
    IT
    TÉ
    É:
    :
    P Pü
    üi
    i 
     t
    tü
    üí
    íd
    dë
    ën
    ní
    í 
     p
    pr
    rá
    ád
    dl
    la
    a:
    :-zjistëte, zda v nëm
    nejsou kovové
    püedmëty (ïabky,
    spínací äpendlíky,
    äpendlíky, kanceláüské
    sponky, mince apod.)
    - zjistëte, zda povlaky
    polätáüå, zipy a háöky
    na obleöení jsou
    zapnuté
    - ze záclon odstrañte
    ïabky
    - vënujte pozornost
    ätítkåm na obleöení
    - pokud najdete zaschlé
    skvrny na obleöení,
    mëly by bÿt odstranëny
    speciálním prostüedkem
    (doporuöenÿm na
    ätítku).
    CZ
    EN
    CHAPTER 10THE PRODUCTIMPORTANT:
    When washing heavy rugs,
    bed spreads and other
    heavy articles, it is advisable
    not to spin.
    To be machine-washed,
    woollen garments and other
    articles in wool must bear
    the “Machine  Washable
    Label”.IMPORTANT:
    When sorting articles
    ensure that:-there are no metal
    objects in the washing
    (e.g. brooches, safety
    pins, pins, coins etc.).
    -cushion covers are
    buttoned, zips and
    hooks are closed, loose
    belts and long tapes on
    dressing gowns are
    knotted.
    -runners from curtains are
    removed.
    -attention is paid to
    garment labels.
    -when sorting, any tough
    stains should be
    removed prior to
    washing using stain
    removers only
    recommended on
    label.
    SL
    10. POGLAVJEPRIPRA
    VA PERILA
    NA PRANJEOPOZORILO!
    PRIPOROâAMO, DA
    IZKLOPITE CENTRIFUGO,
    KADAR V PRALNEM
    STROJU PERETE MANJ·E
    PREPROGE, POSTELJNA
    PREGRINJALA ALI TEÎJA
    OBLAâILA.V pralnem stroju smete prati
    le taka volnena oblaãila in
    perilo, pri katerih je na etiketi
    z navodili za vzdrÏevanje
    navedeno "MOÎNO PRANJE
    V PRALNEM STROJU".OPOZORILO:
    Pred zaãetkom pranja
    razvrstite perilo in vsak
    kos posebej skrbno
    preglejte, kar velja ‰e
    posebej za Ïepe, ter
    istoãasno naredite
    oziroma preglejte ‰e
    naslednje:-ãe na oz. v perilu, ki ga
    Ïelite oprati ni kovinskih
    predmetov kot npr.
    priponk, varnostnih
    zaponk, kovancev ipd.),
    • zapnite gumbe na
    posteljnini, zaprite
    zadrge, sponke, stiskaãe
    in podobno, zaveÏite
    pasove in dolge trakove
    na haljah,
    • z zaves odstranite
    drsnike, skrbno preglejte
    etikete na perilu,
    • ãe med razvr‰ãanjem
    opazite na posameznih
    kosih perila madeÏe,jih
    odstranite pred
    priãetkom pranja s
    posebnimi detergenti za
    odstranjevanje
    madeÏev.
    HU
    10. FEJEZETA TERMÉKFONTOS!
    Plédek, ágytakarók vagy más
    nehéz anyagok mosásakor ne
    végezzen centrifugálást.
    Gyapjúból készült ruhadarabok
    vagy más gyapjútartalmú ruhák
    csak akkor moshatók gépben,
    ha megtalálható rajtuk a
    „Géppel mosható” címke.FONTOS!
    Aruhadarabok
    szétválogatásakor
    ügyeljen a
    következŒkre:-ne legyenek fémtárgyak a
    szennyes között (pl.
    brosstık, biztosítótık,
    gombostık, pénzérmék
    stb.);
    -a párnahuzatokat be kell
    gombolni, a cipzárakat fel
    kell húzni, a köntösök laza
    öveit és hosszú pántjait
    össze kell csomózni;
    -a függönykarikákat le kell
    venni;
    -figyelni kell a ruhákon lévŒ
    címkékre;
    -az elŒkészítéskor a
    foltokat a címkén ajánlott
    folttisztítóval el kell
    távolítani a mosás elŒtt.
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Go4 126 Df User Instructions