Home > Candy > Washing Machine > Candy Go W264 D User Instructions

Candy Go W264 D User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Go W264 D User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Instrucciones para el uso
    User instructions
    ES
    EN
    GO W 264 D
     
    						
    							CAPÍTULO
    CHAPTER
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    3
    EN
    INDEXIntroduction
    General points on delivery
    Guarantee
    Safety Measures
    Technical Data
    Setting up and Installation
    Control Description
    Table of Programmes
    Selection
    Detergent drawer
    The Product
    Washing
    Drying cycle
    Automatic washing/Drying
    cycle
    Cleaning and routine
    maintenance
    Faults Search
    2
    EN
    OUR COMPLIMENTSWith the purchase of this
    Candy household
    appliance, you have shown
    that you will not accept
    compromises: you want only
    the best.
    Candy is happy to present
    their new washing machine,
    the result of years of
    research and market
    experience through direct
    contact with Consumers.
    You have chosen the quality,
    durability and high
    performance that this
    washing machine offers.
    Candy is also able to offer a
    vast range of other
    household appliances:
    washing machines,
    dishwashers, washer-dryers,
    cookers, microwave ovens.
    Traditional ovens and hobs,
    refrigerators and freezers.
    Ask your local retailer for the
    complete catalogue of
    Candy products.
    Please read this booklet
    carefully as it provides
    important guide lines for
    safe installation, use and
    maintenance and some
    useful advise for best results
    when using your washing
    machine.
    Keep this booklet in a safe
    place for further
    consultation.
    When contacting Candy
    or a Customer Services
    Centre always refer to the
    Model, No., and G number
    (if applicable of the
    appliance see panel).
    ES
    ENHORABUENACon la compra de este
    electrodoméstico Candy;
    usted ha demostrado no
    conformarse con cualquier
    cosa: usted quiero lo mejor.
    Candy se complace en
    ofrecerle esta nueva
    lavadora, fruto de años de
    investigación y de
    experiencia en el marcado
    y del contacto directo con
    los Consumidores. Usted ha
    escogido la calidad, la
    duración y las enormes
    prestaciones que esta
    lavadora le ofrece.
    Candy le ofreces además,
    una amplia gama de
    electrodomésticos:
    lavadoras, lavavajillas,
    lavadoras-secadoras,
    cocinas, microondas, hornos
    y encimeras, frigoríficos y
    congeladores.
    Solicite a su vendedor el
    catálogo completo de la
    gama de productos Candy.
    Le rogamos lea
    atentamente la información
    contenida en este manual
    ya que proporciona
    importantes instrucciones
    sobre seguridad en su
    instalación, uso,
    mantenimiento y algunos
    consejos prácticos para que
    ested saque el mejor
    provecho de su lavadora.
    Conserve este manual para
    cualquier consulta posterior.
    Cuando se ponga en
    contacto con Candy o con
    sus centros de Asistencia
    mencione siempre el
    Modelo, el n° y el número G
    (si lo tiene).
    Es decir todo lo que viene
    anotado en el recuadro.
    ES
    ÍNDICE C
    APÍTULO
    Introduccíon
    Notas generales a la
    entrega
    Garantía
    Normas de seguridad
    Datos técnicos
    Puesta en funcionamiento
    instalación
    Descripción de los mandos
    Ta b la de programas
    Seleción
    Cubeta del detergente
    El producto
    Lavado
    Secado
    Ciclo automático
    lavado-secado
    Limpieza y mantenimiento
    ordinario
    Causas de averías
     
    						
    							5
    EN
    CHAPTER 2GU
    ARANTEE
    The appliance is supplied
    with a guarantee certificate
    which allows free use of the
    T echnical Assistance Service.
    4
    EN
    CHAPTER 1GENERAL POINTSON DELIVER
    Y
    On delivery, check that the
    following are included with
    the machine:A) INSTRUCTION MANUAL
    B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES
    C) GUARANTEE CERTIFICATES
    D) CAPS
    E) BEND FOR OUTLET TUBE
    KEEP THEM IN A SAFE   
    PLACECheck that the machine has
    not incurred damage during
    transport. If this is the case,
    contact your nearest
    Service Centre.
    E
    AB C
    D
    ES
    CA PÍTULO 1NO
    TAS GENERALES
    DE ENTREGAA la entrega compruebe
    que con la máquina estén:A) MANUAL DE
    INSTRUCCIONES
    B) DIRECCIONES DE ASISTENCIA TÉCNICA
    C) CERTIFICADOS DE GARANTÍA
    D) TAPONES
    E) CURVAS PARA EL TUBO DE DESAGÜE
    CONSÉRVELOSy compruebe que no haya
    sufrido desperfectos durante
    el transporte, en caso
    contrario llame el servicio
    de asistencia técnica más
    cercano.
    ES
    CA PÍTULO 2
    SER
    VICIO DE 
    ASISTENCIA 
    AL CLIENTE
    ¿Qué hacer con el CERTIFICADO DE GARANTÍA?
    El aparato está garantizado en las condiciones y términos
    indicados en el certificado colocado en el producto y sobre
    la base de las disposiciones del decreto legislativo 24.240,
    hasta los 12 meses vigentes a partir de la fecha de la entrega.
    Ud. deberá conservar el certificado de garantía,
    debidamente cumplimentado, para mostrarlo al Servicio
    Oficial del Fabricante en caso de necesitar su intervención,
    junto con un documento fiscalmente válido expedido por el
    vendedor en el momento de la compra (albarán de entrega,
    f actura, recibo u otro documento fiscal) en el cual se indiquen
    el nombre del vendedor, la fecha de entrega, datos
    identificativos del producto y el precio de compra. .
    El Servicio de Asistencia Técnica, después de verificar el
    derecho de intervención, intervendrá, sin cobrarle el derecho
    f ijo de intervención a domicilio, ni la mano de obra, ni los
    recambios que son totalmente gratuitos..
    ANOMALÍAS Y MAL FUNCIONAMIENTO, ¿a dónde debo
    dirigirme?
    Pa ra cualquier problema, el Servicio Oficial del Fabricante
    está a su completa disposición para facilitarle la ayuda que
    necesite. Ahora bien, en caso de que el aparato que Ud. ha
    adquirido presente anomalías o mal funcionamiento, antes
    de dirigirse al Servicio Oficial del Fabricante, le
    recomendamos encarecidamente realizar las
    compr obaciones indicadas en el ca pítulo 15.
    UN ÚNICO NÚMERO DE TELÉFONO PARA OBTENER ASISTENCIA.
    Si el problema persiste, marcando el Número único 4363-0403
    para capital federal y gran Buenos Aires y el 0810-321-22639
    para el interior del pais se pondrá en contacto directamente
    con el Servicio Oficial del Fabricante más cercano a su
    domicilio.Para más información, consulte el sitio web
    www.candy.com.ar
    ¿Dónde puedo encontrar la PLACA DE CARACTERISTICAS DEL
    PRODUCTO?
    Es importante que Ud. comunique al Servicio Oficial del
    Fa bricante la sigla del producto y el número de identificación
    (16 caracteres que comienzan con el número 3) que
    encontrará en el certificado de garantía y en la placa de
    características situada en el frontis de la lavadora (zona de la
    puerta). De esta forma, Ud. podrá evitar desplazamientos
    innecesarios del técnico, ahorrando los correspondientes
    costes.
     
    						
    							7
    EN
    ● Do not use adaptors or
    multiple plugs.● This appliance is not
    intended for use by persons
    (including children) with
    reduced physical, sensory or
    mental capabilities, or lack of
    experience and knowledge,
    unless they have been given
    supervision or instruction
    concerning use of the
    appliance by a person
    responsible for their safety.
    Children should be
    supervised to ensure that
    they do not play with the
    appliance.● Do not pull the mains lead
    or the appliance itself to
    remove the plug from the
    socket.● Do not leave the
    appliance exposed to
    atmospheric agents (rain, sun
    etc.)● In the case of removal,
    never lift the appliance by
    the knobs or detersive
    drawer.● During transportation 
    do not lean the door against
    the trolley.
    Important!
    When the appliance
    location is on carpet floors,
    attention must be paid so as
    to ensure that there is no
    obstruction to the bottom
    vents.● Lift the appliance in pairs
    as illustrated in the diagram.● In the case of failure 
    and/or incorrect operation,
    turn the washing machine
    off, close the water inlet tap
    and do not tamper with the
    appliance. Contact a
    Technical Assistance Centre
    for any repairs and ask for
    original spare parts.
    Avoidance of these norms
    may compromise the safety
    of the appliance.● Should the supply cord
    (mains cable) be demaged,
    this is to be replaced by a
    specific cable available from
    the after sales service centre.
    6
    EN
    CHAPTER 3SAFETY MEASURESIMPORTANT:
    FOR ALL CLEANING
    AND MAINTENANCE  
    WORK●Remove the plug●Turn off the water inlet tap.●All Candy appliances are
    earthed. Ensure that the
    main electricity circuit is
    earthed. Contact a qualified
    electrician if this is not the
    case.
    Appliance complies
    with European Directives
    73/23/EEC, replaced by
    2006/95/EC and subsequent
    amendments.●Do not touch the
    appliance with wet or damp
    hands or feet.●Do not use the appliance
    when bare-footed.●Extreme care should be
    taken if extension leads are
    used in bathrooms or shower
    rooms. Avoid this where
    possible.WARNING: DURING THE 
    WASHING CYCLE, THE 
    WATER CAN REACH A 
    TEMPERATURE OF 90°C.●Before opening the
    washing machine door,
    ensure that there is no water
    in the drum.
    ES
    CAPÍTULO 3NORMAS DESEGURID
    AD
    ATENCION:
    PARA CUALQUIER
    TRABAJO DE LIMPIEZA 
    Y MANTENIMIENTO●Desenchúfela.●Cierre el grifo del agua.●Candy provede a todas
    sus máquinas de toma de
    tierra.
    Asegúrese de que la
    instalación electrica tenga
    toma de tierra, en caso
    contrario llame a un Servicio
    cualificado.
    Aparato conforme a la
    Directiva Europea
    73/23/CEE, sustituida
    respectivamente de
    2006/95/CE, y sucesivas
    modificaciones.●No toque el aparato con
    las manos, los pies mojados o
    húmedos.●No use el aparato estando
    descalzo.●No use, si no es con
    especial cuidado, alargos en
    cuartos de baño o aseos.ATENCION:
    DURANTE EL LAVADO EL
    AGUA PUEDE
    ALCANZAR LOS 90°C.●Antes de abrir el ojo de
    buey, asegúrese de que no
    haya agua en el tambor.
    ● No use adaptadores o
    enchufes múltiples.● Este aparato no esta
    destinado a ser usado por
    niños, personas
    discapacitadas o inexpertas
    en su uso a no ser que sean
    vigiladas o instruidas sobre el
    uso del aparato por una
    persona responsable de su
    seguridad.
    Vigile a los niños  de manera
    que se asegure que no
    juegan con el aparato.● No tire del cable de
    alimentación, ni del aparato,
    para desconectar la toma
    de corriente.● No deje el aparato a la
    intemperie o expuesto a la
    acción de los agentes
    atmosfericos (lluvia, sol, etc..).● En caso de traslado no la
    sujete nunca por los mandos
    ni por la cubeta de
    detergente.● Durante su transporte no
    apoye el ojo de buey en la
    carretilla.
    Importante!
    Si se va a instalar el aparato
    sobre una alfombra o
    moqueta, es necesario tener
    cuidado para evitar que se
    obstruyan las rejillas de
    ventilación situadas en la
    base de la lavadora.● Levántela ayudado por
    otra persona tal como
    aparece en la figura.● En caso de avería y/o mal
    functionamiento del
    aparato, desconéctelo,
    cierre el grifo del agua y no
    manipule el
    electrodoméstico. Para su
    eventual reparación diríjase
    únicamente a un centro de
    Asistencia Técnica y solicite
    el uso de recambios
    originales. El incumplimiento
    de estas sugerencias puede
    comprometer la seguridad
    del aparato.● Si el cable de alimentación
    resultase dañado, tendrá
    que ser sustituido por un
    cable especiäl disponible en
    el servicio de asistencia
    técnica.
    ES
     
    						
    							9
    EN
    CHAPTER 5SETTING UPINST
    ALLA
    TION
    Move the machine near its
    permanent position without
    the packaging base.
    Carefully cut the securing
    strap that holds the main
    cord and the drain hose.
    Remove the 3 fixing screws
    marked (A) and remove the
    3 spacers marked (B)
    Remove the screw  (C).
    A spacer will fall inside the
    machine.
    By tilting the machine,
    remove the above
    mentioned spacer.
    Cover the 4 holes using the
    caps provided in the
    instruction booklet pack.WARNING:
    DO NOT LEAVE THE
    PACKAGING IN THE
    REACH OF CHILDREN
    AS IT IS A POTENTIAL
    SOURCE OF DANGER.
    8
    EN
    CHAPTER 4
    MAXIMUM WASH 
    LOAD DRY
    NORMAL WATER LEVEL
    POWER INPUT
    ENERGY CONSUMPTION
    (PROG. 90°C)
    POWER CURRENT FUSE 
    AMP
    SPIN
    r.p.m.
    WATER PRESSURE
    SUPPLY VOLTAGE TECHNICAL DATA
    kg 4,5
    6÷15
    2150
    1,8
    10
    min. 0,05
    max. 0,8
    220 - 240 l
    W
    kWh
    A
    VER TARJETA DE DATOSS SE
    EE
    E 
     R
    RA
    AT
    TI
    IN
    NG
    G 
     P
    PL
    LA
    AT
    TE
    E
    MPa
    V6,5
    Lavado
    WashingSecado
    Drying
    52 cm
    60 cm 85 
    cm
    DATOS TÉCNICOS
    ES
    CAPÍTULO 4
    CAPACIDAD DE ROPA 
    SECA
    NIVEL NORMAL DE AGUA
    POTENCIA 
    ABSORBIDA
    CONSUMO DE ENERGÍA 
    (PROG. 90°C)
    AMPERIOS DEL FUSIBLE DE 
    LA RED
    REVOLUCIONES DE
    CENTRIFUGADO (Rev./min.)
    PRESIÓN EN EL CIRCUITO 
    HIDRÁULICO
    TENSION
    ES
    CAPÍTULO 5PUEST
    A EN
    FUNCIONAMIENT
    O
    INST
    ALA
    CIÓN
    Ponga la máquina cerca
    del lugar de uso sin la base
    del embalaje.
    Cortar las cintas que rodean
    el tubo, prestando atención
    de no dañar el mismo ni el
    cable electrico.
    Destornille los 3 tornillos (A)
    del lado posterior y extraer
    los 3 distanciales (B)
    Desenrroscar el tornillo (C).
    De esta manera caerá en el
    interior de la máquina un
    distancial.
    Inclinar hacia delante la
    máquina y extraer el
    distancial  arriba descrito.
    Tapar los 4 orificios utilizando
    los tapones contenidos en
    la bolsa de instrucciones.ATENCIÓN:
    NO DEJE AL ALCANCE
    DE LOS NIÑOS LOS
    ELEMENTOS DE
    EMBALAJE YA  QUE
    PUEDEN SER
    PELIGROSOS.
     
    						
    							11
    EN
    Use the 4 feet to level the
    machine with the floor:
    a)Turn the nut clockwise to
    release the screw adjuster of
    the foot.
    b)  Rotate foot to raise or
    lower it until it stands firmly on
    the ground.
    c)  Lock the foot in position
    by turning the nut anti-
    clockwise until it comes up
    against the bottom of the
    machine.
    Ensure that the knob is on the
    “OFF” position and the load
    door is closed
    Insert the plug.
    ATTENTION:
    should it be necessary to
    replace the supply cord,
    connect the wire in
    accordance with the
    following colours/codes:
    BLUE - NEUTRAL (N)
    BROWN - LIVE (L)
    YELLOW-GREEN - EARTH (           )After installation, the
    appliance must be
    positioned so that the plug is
    accessible.
    A
    B
    C
    10
    min 50 cm
    max 85 cm +2,6 mt max
    max 100 cm
    min 4 cm
    EN
    Fix the sheet of corrugated
    material on the bottom as
    shown in picture.
    Connect the fill hose 
    to the tap.
    The appliance must be
    connected to the water
    mains using new hose-sets.
    The old hose-sets should not
    be reused.
    IMPORTANT:
    DO NOT TURN THE TAP 
    ON AT THIS TIME.Position the washing
    machine next to the wall.
    Hook the outlet tube to the
    edge of the bath tub,
    paying attention that there
    are no bends or
    contractions along the tube.
    It is better to connect the
    discharge hose to a fixed
    outlet of a diameter greater
    than that of the outlet tube
    and at a height of min. 50
    cm. If is necessary to use the
    plastic sleeve supplied.
    The appliance must not be
    installed behind a lockable
    door, a sliding door or a door
    with a hinge on the opposite
    side to that of the washer
    dryer.
    Aplique la lamina de
    polionda como se muestra
    en la figura.
    Conecte el tubo del agua al
    grifo.
    El aparato debe ser
    conectado a la red
    hidraulica sólo con los
    nuevos tubos de carga
    disponibles en dotación.
    Los viejos tubos de carga no
    tienen que ser reutilizados.ATENCIÓN:
    NO ABRA EL GRIFO.Acerque la lavadora a la
    pared procurando que no se
    formen curvas o
    estrangulamientos, fije el
    tubo desagüe al borde de la
    pila.
    o mejor aún, a un desagüe
    fijo, con un diámetro mayor
    que el del tubo de la
    lavadora, a una altura
    mínima de 50 cm.
    En caso necesario, utilice la
    curva rígida adjunta.
    El aparato no debe ser
    instalado detrás de de una
    puerta que pueda ser
    cerrada con llave, una
    puerta corredera o una
    puerta con bisagra en el
    lado opuesto al de la
    lavasecadora.
    ES
    ES
    Nivele la máquina con los 4
    pies.
    a)Girar la tuerca en el sentido
    de las agujas del reloj para
    desbloquear el tornillo del pie.
    b)Girar el pie y hacerlo bajar
    o subir hasta conseguir su
    perfecta adherencia al suelo.
    c)Bloquear el pie girando la
    tuerca en el sentido contrario
    a las agujas del reloj hasta
    que se adhiera al fondo de la
    lavadora.
    Verificar que el mando de los
    porgramas esté en posición
    OFF y que la escotilla esté
    cerrada.
    Enchúfela.
    ATENCIÓN:
    En el caso que sea necesario
    sustituir el cable de
    alimentación, asegurese de
    respetar el siguiente código
    de colores durante la
    conexión de cada cable:
    AZUL - NEUTRO (N)
    MARRÓN - FASE (L)
    AMARILLO-VERDE - TIERRA (     )
    El aparato tiene que ser
    colocado de forma que el
    enchufe sea accesible una
    vez instalado.
     
    						
    							13
    A
    DESCRIPTION OFCONTROL“Kg DETECTOR”
    (Function active only on
    Cotton and Synthetics
    programmes)
    Through every wash phase
    “Kg DETECTOR”allows  to
    monitor information on
    the wash load in the drum.
    So, as soon as the “Kg
    DETECTOR”is set in motion, in
    the first 4 minutes of the wash,
    it:
    - adjusts the amount of water
    required
    - determines the length of the
    wash cycle
    - controls rinsing
    according to the type of
    fabric selected to be washed
    it:
    - adjusts the rhythm of drum
    rotation for the type of fabric
    being washed
    - recognises the presence of
    lather, increasing, if necessary,
    the amount of water during
    rinsing
    - adjusts the spin speed
    according to the load, thus
    avoiding any imbalance.
    In this way “Kg DETECTOR”is
    able to decide, by itself, the
    most suitable programme for
    each individual wash from
    the hundreds of possible
    wash combinations.
    “Kg DETECTOR”meets the
    need for easy use by
    permitting a simplified
    programme selection. In
    fact, the user need only tell
    the machine the type of
    fabric in the drum and the
    degree of soiling, to obtain a
    perfect wash with the highest
    level of drying possible with a
    spin which really cares for
    your clothes.
    DOOR HANDLE 
    Press the finger-bar inside 
    the door handle to open the
    door
    EN
    12
    A
    B
    C
    D
    E
    F
    G
    H
    I
    L
    M
    N
    O
    P
    EN
    CHAPTER 6
    CONTROLSDoor handle
    Timer knob for wash
    programmes with OFF position
    Wash Temperature button
    Spin Speed button
    Degree of soiling button
    Buttons indicator light
    Intensive button
    Aquaplus button
    Start Delay button
    Drying programme selection
    button
    Start button
    Door locked indicator light
    Digital Display
    Detergent drawer
    B 
    A P
    O
    DN F
    E
    G H I  C L M
    CAPÍTULO 6
    CU
    ADRO DE MANDOS
    Manilla apertura puerta
    Mando selector de programas
    con posición de “OFF”
    Tecla Selección Temperatura
    Tecla Selección 
    Centrifugado
    Tecla Nivel de Suciedad
    Pilotos de las teclas
    Tecla “Quita Manchas”
    Tecla No Alergia
    Tecla Inicio Diferido
    Tecla selección programa
    secado
    Tecla Start/Pausa
    Piloto seguridad puerta
    Display Digital
    Cubeta del detergente
    ES
    DESCRIPCIÓN DELOS MANDOS“Kg DETECTOR”
    (Función activa solamente en
    los programas algodón y
    sintéticos.) Es el último grito de
    la electrónica aplicada a las
    tecnologías de lavado.
    “Kg DETECTOR”permite medir,
    durante todas las fases del
    lavado, una serie de
    informaciones sobre la ropa
    introducida en el interior del
    tambor.
    De este modo,“Kg DETECTOR”,
    en los primeros 4 minutos del
    ciclo de lavado:
    - Regula la cantidad de agua
    necesaria.
    - determina la duración del
    lavado.
    - regula los aclarados según la
    carga y el tipo de ropa que se
    ha elegido lavar.
    - regula el ritmo de rotación del
    tambor para adaptarlo al tipo
    de tejido.
    - reconoce la presencia de
    espuma, aumentando
    ocasionalmente el nivel del
    agua durante los aclarados.
    - regula el número de vueltas
    del centrifugado en función de
    la carga, evitando que se
    produzcan desequilibrios.
    De este modo, el programa “Kg
    DETECTOR”elije por usted, entre
    los cientos de combinaciones
    posibles de lavado, cuál se
    adapta mejor a las condiciones
    de cada colada.
    “Kg DETECTOR”satisface las
    exigencias de sencillez en la
    utilización de la lavadora,
    permitiendo una introducción
    simplificada del programa de
    lavado. De hecho, el usuario,
    sólo con indicar el tipo de
    tejido introducido en el tambor
    y el grado de suciedad de la
    ropa, obtendrá una colada
    perfectamente limpia y con el
    más elevado grado de secado
    obtenible, además de con un
    centrifugado que cuida de las
    prendas.MANILLA APERTURA PUERTA
    Para abrir la puerta pulse la
    palanca situada en el interior
    de la manilla.
    ES
     
    						
    							15
    C
    “WASH TEMPERATURE” BUTTON
    When a programme is
    selected the relevant
    indicator will light up to show
    the recommended wash
    temperature.
    The Temperature button can
    be used to decrease or
    increase the temperature of
    your chosen wash cycle.
    Each time the button is
    pressed, the new
    temperature level is shown on
    the Wash Temperature
    Indicator.“SPIN SPEED” BUTTON
    The spin cycle is very
    important to remove as
    much water as possible from
    the laundry without
    damaging the fabrics. You
    can adjust the spin speed of
    the machine to suit your
    needs.
    By pressing this button, it is
    possible to reduce the
    maximum speed, and if you
    wish, the spin cycle can be
    cancelled.
    To reactivate the spin cycle is
    enough to press the button
    until you reach the spin
    speed you would like to set.
    For not damage the fabrics,
    it is not possible to increase
    the speed over that
    automatically suitable during
    the selection of the program.
    It is possible to modify the
    spin speed in any moment,
    also without to pause the
    machine.
    NOTE:
    THE MACHINE IS FITTED
    WITH A SPECIAL
    ELECTRONIC DEVICE,
    WHICH PREVENTS THE SPIN
    CYCLE SHOULD THE LOAD
    BE UNBALANCED.
    THIS REDUCES THE NOISE
    AND VIBRATION  IN  THE
    MACHINE AND SO
    PROLONGS THE LIFE OF
    YOUR MACHINE.
    EN
    D
    14
    EN
    PROGRAMME SELECTOR WITH
    OFF POSITION 
    WHEN THE PROGRAMME
    SELECTOR IS TURNED THE
    DISPLAY LIGHTS UP TO
    SHOW THE SETTINGS FOR
    THE PROGRAMME
    SELECTED.
    TODAY,MOST DETERGENTS
    HAVE BEEN IMPROVED TO
    WASH EFFICIENTLY AT
    LOWER TEMPERATURES,
    THEREFORE WE HAVE SET
    THE DEFAULT TEMPERATURE
    SETTINGS OF EACH
    PROGRAMME TO A LOWER
    LEVEL, SAVING ELECTRICITY
    AND REDUCING THE
    CARBON FOOTPRINT OF
    YOUR MACHINE.
    YOU CAN SELECT AN HIGH
    TEMPERATURE BY PRESSING
    THE TEMPERATURE BUTTON.
    PLEASE REFER TO THE
    PROGRAMME GUIDE FOR
    THE MAXIMUM
    TEMPERATURE TO WHICH
    EACH PROGRAMME CAN
    BE SET.
    N.B. TO SWITCH THE
    MACHINE OFF, TURN THE
    PROGRAMME SELECTOR
    TO THE “OFF” POSITION.Press the Start/Pause button
    to start the selected cycle.
    The programme carries out
    with the programme selector
    stationary on the selected
    programme till cycle ends.
    Switch off the washing
    machine by turning the
    selector to OFF.
    NOTE
    :
    THE PROGRAMME
    SELECTOR MUST BE
    RETURN TO THE OFF
    POSITION AT THE END OF
    EACH CYCLE OR WHEN
    STARTING A SUBSEQUENT
    WASH CYCLE PRIOR TO
    THE NEXT PROGRAMME
    BEING SELECTED AND
    STARTED.
    B
    MANDO SELECTOR DE
    PROGRAMAS CON POSICIÓN
    DE “OFF”GIRANDO EL MANDO, EL
    DISPLAY SE ILUMINARÁ,
    VISUALIZANDO LOS
    PARÁMETROS DEL
    PROGRAMA ELEGIDO.
    LOS DETERGENTES
    ACTUALES RESULTAN
    BASTANTE EFICACES
    INCLUSO CON BAJAS
    TEMPERATURAS. POR ESTE
    MOTIVO RECOMENDAMOS,
    INCLUSO PARA LOS
    PROGRAMAS INTENSIVOS,
    LA UTILIZACIÓN DE
    TEMPERATURAS MÁS
    BAJAS.
    TAMBIÉN ES POSIBLE
    AUMENTAR LA
    TEMPERATURA DE LAVADO
    PULSANDO EL BOTÓN
    TEMPERATURA.
    DIRIGIRSE AL CUADRO DE
    MANDOS PARA AVERIGUAR
    LA TEMPERATURA MÁXIMA
    PERMITIDA PARA CADA
    PROGRAMA.
    NOTA: PARA APAGAR LA
    LAVADORA, GIRAR EL
    MANDO DE PROGRAMAS
    HASTA LA POSICIÓN “OFF”.Accionar la tecla
    “START/PAUSA para iniciar la
    fase de lavado.
    El ciclo de lavado se
    completará con el mando
    selector de programas
    colocado sobre el programa
    seleccionado hasta el final
    del ciclo de lavado.
    Al final del ciclo de lavado,
    apague la lavadora llevando
    el mando selector de
    programas a la posición
    “OFF”.NOTA:
    SE DEBE LLEVAR SIEMPRE
    EL MANDO SELECTOR DE
    PROGRAMAS A LA
    POSICIÓN OFF AL
    FINAL DEL CICLO DE
    LAVADO Y ANTES  DE
    SELECCIONAR UNO
    NUEVO.
    ES
    TECLA “SELECCIÓN
    TEMPERATURA”
    Cuando seleccione un
    programa, la temperatura
    aconsejada se indicará al
    encenderse el
    correspondiente piloto.
    Es posible tanto reducir como
    aumentar la temperatura
    pulsando más veces el botón.
    Con cada presión del botón
    se enciende el piloto
    correspondiente a la
    temperatura elegida entre las
    que se encuentran
    disponibles.
    TECLA “SELECCIÓN
    CENTRIFUGADO”
    La fase de  centrifugado es muy
    importante para la preparación
    de un buen secado y su
    modelo está dotado de la
    máxima flexibilidad para cada
    exigencia. Accionando esta
    tecla, se puede reducir la
    máxima velocidad de
    centifugado posible para el
    programa seleccionado, hasta
    su completa exclusión.
    Para activa el centrifugado, es
    suficiente accionar de nuevo la
    tecla, hasta lograr la velocidad
    deseada.
    Para proteger los tejidos, no es
    posible aumentar la velocidad
    de centrifugado mas allá de la
    que automáticamente se indica
    en el momento de la selección
    del programa.
    Es posible modificar la velocidad
    de centrifugado en cualquier
    momento, aún sin llevar la
    lavadora a la posición PAUSA.NOTA:
    EL MODELO ESTÁ PROVISTO DE
    UN MECANISMO
    ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE
    IMPIDE LA PUESTA EN
    MARCHA DEL CENTRIFUGADO
    EN CASO DE CARGAS
    PARTICULARMENTE
    DESEQUILIBRADAS.
    ESTE MECANISMO MEJORA
    LAS VIBRACIONES, LA
    SILENCIOSIDAD Y  LA
    DURACIÓN DE LA LAVADORA.
    ES
     
    						
    							17
    G
    EN
    The option buttons should be
    selected before pressing the
    START buttonINTENSIVE BUTTON
    By pressing this button,
    which can only be
    activated in the Cotton
    cycles, the sensors in the
    new “Sensor” system  come
    into operation. They affect
    both the selected
    temperature, keeping it at a
    constant level throughout
    the wash cycle, and the
    mechanical function of the
    drum.
    The drum is made to turn at
    two different speeds at
    crucial moments. When the
    detergent enters the
    garments, the drum rotates
    in such a way that the
    detergent is distributed in a
    uniform manner; during the
    wash and rinse procedures,
    however, the speed
    increases in order to
    maximise the cleaning
    action. Thanks to this special
    system, the efficiency of the
    wash procedure is improved
    WITHOUT ANY INCREASE IN
    THE LENGTH OF THE
    PROGRAM.
    16
    E
    EN
    “DEGREE OF SOILING”
    BUTTON
    By selecting this button
    (active only on COTTON and
    MIXED FIBRES programmes)
    there is a choice of 3 levels
    of wash intensity, depending
    on how much the fabrics
    are soiled.
    Once the programme has
    been selected the indicator
    light will automatically show
    the minimum level required
    for that programme. Pressing
    the button increases the
    duration of the wash cycle,
    and adjusts the wash
    settings accordingly. For
    example: Using this button
    on the Rapid Wash cycle will
    enable you to select either
    a 14, 30 or 44 minute wash
    cycle.
    BUTTONS INDICATOR LIGHT
    These light up when the
    relevant buttons are
    pressed.
    If an option is selected that
    is not compatible with the
    selected programme then
    the light on the button first
    flashes and then goes off.
    F
    ES
    TECLA “NIVEL DE SUCIEDAD”
    Mediante esta tecla
    (disponible sólo en los
    programas ALGODÓN y
    MIXTO) es posible escoger 3
    niveles de intensidad de
    lavado, según el grado de
    suciedad de los tejidos.
    Después de seleccionar el
    programa, el piloto se sitúa
    automáticamente en el nivel
    mínimo permitido; pulsando el
    botón se aumenta el nivel y,
    en consecuencia, también se
    modifican los parámetros de
    la duración del ciclo.
    Utilizando este botón después
    de haber seleccionado el
    programa rápido, es posible
    elegir entre 3 programas
    distintos de 14, 30 y 44 minutos
    de duración,
    respectivamente.
    PILOTOS DE LAS TECLAS
    Se encienden cuando son
    pulsadas las teclas
    respectivas.
    En caso de que se haya
    seleccionado una opción no
    compatible con el  programa
    elegido, la luz del botón
    primero parpadeará y
    después se apagará.
    ES
    Las teclas de opción deberán
    estar seleccionadas antes de
    pulsar la tecla de START.
    TECLA QUITA MANCHAS
    Accionando esta tecla,
    activable  sólo en el
    programa algodón, entra en
    funcionamiento los sensores
    del nuevo “Sensor” System
    que gestionan sea la
    temperatura seleccionada,
    manteniéndola constante
    durante todas las fases del
    ciclo de lavado, que la
    acción mecánica del cesto.
    El cesto se hace girar a dos
    diversas velocidades durante
    los momentos cruciales.
    Cuando el detergente entra
    en los tejidos, el cesto gira de
    manera que se garantiza una
    presencia   homogénea en
    los mismos. Así mismo, la
    velocidad aumenta en el
    momento del lavado y
    aclarado de manera que la
    acción limpiadora sea
    máxima. Gracias a este
    especial sistema, se mejora la
    eficacia de lavado SIN
    AUMENTAR LA DURACIÓN DEL
    PROGRAMA.
     
    						
    							19
    “DELAY START” BUTTON
    This button allows you to pre-
    programme the wash cycle
    to delay the start of the cycle
    for up to 24 hours. 
    To delay the start use the
    following procedure:
    Set the required programme.
    Press the button once to
    activate it (h00 appears on
    the display) and then press it
    again to set a 1 hour delay
    (h01 appears on the display);
    the pre-set delay increases
    by 1 hour each time the
    button is pressed, until h24
    appears on the display, at
    which point pressing the
    button again will reset the
    delay start to zero.
    Confirm by pressing the
    “START/PAUSE” button (the
    light on the display starts to
    flash). The countdown will
    begin and when it has
    finished the programme will
    start automatically.
    It is possible to cancel the
    delay start by taking the
    following action:
    Press and hold the button for
    5 seconds until the display will
    show the settings for the
    programme selected.
    At this stage it is possible to
    start the programme
    previously selected by
    pressing the “START/PAUSE”
    button or to cancel the
    process by setting the
    selector to the OFF position
    and then selecting another
    programme.
    EN
    I
    18
    H
    EN
    “AQUAPLUS” BUTTON
    By pressing this button you
    can activate a special new
    wash cycle in the Colourfast
    and Mixed Fabrics
    programs, thanks to the new
    Sensor  System. This option
    treats with care the fibres of
    garments and the delicate
    skin of those who wear
    them.
    The load is washed in a
    much larger quantity of
    water and this, together with
    the new combined action
    of the drum rotation cycles,
    where water is filled and
    emptied, will give you
    garments which have been
    cleaned and rinsed to
    perfection. The amount of
    water in the wash is
    increased so that the
    detergent dissolves
    perfectly, ensuring an
    efficient cleaning action. The
    amount of water is also
    increased during the rinse
    procedure so as to remove
    all traces of detergent from
    the fibres.
    This function has been
    specifically designed for
    people with delicate and
    sensitive skin, for whom even
    a very small amount of
    detergent can cause
    irritation or allergy.
    You are advised to also use
    this function for children’s
    clothing and for delicate
    fabrics in general, or when
    washing garments made of
    towelling, where the fibres
    tend to absorb a greater
    quantity of detergent.
    To ensure the best
    performance for your wash,
    this function is always
    activated on the Delicates
    and Woollens/Handwash
    programs.
    ES
    TECLA “NO ALERGIA”
    Gracias la nuevo Sensor
    System, accionando esta
    tecla función, es posible
    efectuar un nuevo y
    especial ciclo de lavado
    aplicable en los programas
    para tejidos mixtosy
    resistentesque tiene
    además de especial
    cuidado de las fibras de los
    tejidos, una especial
    atención  de la piel de las
    personas sensibles.
    La introducción de mucha
    mayor cantidad de agua y
    la nueva acción
    combinada de ciclos de
    rotación del cesto con
    cargas y descargas de
    agua, permite obtener
    tejidos perfectamente
    limpios y aclarados. Se
    aumenta el agua en el
    lavado para obtener una
    perfecta disolución del
    detergente, garantizando
    una eficaz acción
    limpiadora. Se aumenta el
    agua también en el
    momento del aclarado de
    manera que se elimina
    cualquier resíduo de
    detergente en las fibras.
    Esta función ha sido
    estudiada especialmente
    para las personas con la piel
    delicada y sensible, para las
    cuales un mínimo de resíduo
    de detergente puede
    causar irritación o alergias.
    Se aconseja utilizar esta
    función también en la ropa
    de los niños/ bebés o en
    tejidos delicados en general
    o también, en el lavado de
    tejidos cuyas fibras tengan
    gran capacidad de
    absorver detergente
    (albornoces, toallas, etc..).
    Para asegurarse las mejores
    prestaciones en el lavado,
    esta función está siempre
    activa en los programas
    Delicados y Lana/Lavado a
    mano.TECLA “INICIO DIFERIDO”
    Esta tecla permite programar el
    inicio del ciclo de lavado con
    un retraso máximo de 24h.
    Para programar el inicio
    retardado, proceder del
    siguiente modo:
    Seleccionar el programa
    deseado.
    Pulsar el interruptor una primera
    vez para activarlo (en el display
    se visualizará la leyenda 00h) y
    pulsar nuevamente para
    programar un retraso de 1 hora
    (en el display se visualizará la
    leyenda 01h). Pulsándolo
    sucesivamente, el retraso
    programado aumenta a razón
    de 1 hora hasta un máximo de
    24h, mientras que
    presionándolo nuevamente se
    vuelve a poner a cero el inicio
    retardado.
    Confirmar pulsando la tecla
    “INICIO/PAUSA”(el indicador
    del display empezará a
    parpadear) para iniciar la
    cuenta, al final de la cual el
    programa se iniciará
    automáticamente.
    Es posible cancelar el inicio
    retardado mediante la
    siguiente operación:
    Mantener pulsada la tecla
    durante 5 segundos hasta que
    se visualicen en el display los
    parámetros del programa
    elegido.
    En este punto es posible iniciar
    con antelación el programa
    elegido pulsando la tecla
    “INICIO/PAUSA”o cancelar la
    operación llevando el selector
    a la posición OFF y
    seleccionando sucesivamente
    otro programa.
    ES
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Go W264 D User Instructions