Candy Go 5110 D User Instructions
Have a look at the manual Candy Go 5110 D User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
40 41 NO HU A PROGRAMVÁLASZTÓ A PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB ELFORDÍTÁSAKOR A KIJELZÃN FELGYULLADÓ LÁMPA A KIVÁLASZTOTT PROGRAM BEÁLLÍTÁSAIT MUTATJA. MEGJEGYZÉS: A GÉP KIKAPCSOLÁSÁHOZ FORDÍTSA EL A PROGRAMVÁLASZTÓ GOMBOT A „KI” HELYZETBE.A kiválasztott ciklus beindításához nyomja le a „Start/Szünet”gombot. A program úgy zajlik le, hogy a ciklus befejezŒdéséig a programválasztó gomb a kiválasztott programon marad. Kapcsolja ki a mosógépet a programválasztó gomb KI helyzetbe történŒ elfordításával.MEGJEGYZÉS: A PROGRAMVÁLASZTÓ GOMBOT VISSZA KELL ÁLLÍTANI A KI HELYZETBE MINDEN EGYES CIKLUS VÉGÉN, VAGY EGY ÚJ MOSÁSI CIKLUS BEINDÍTÁSAKOR A KÖVETKEZà PROGRAM KIVÁLASZTÁSA ÉS BEINDÍTÁSA ELÃTT.NYOMÓGOMBLÁMPÁK A nyomógomblámpák a hozzájuk tartozó gombok lenyomásakor gyulladnak fel. Ha olyan opciót választ, amely nem kompatibilis a kiválasztott programmal, akkor a gombnál lévŒ lámpa elŒször villog, majd pedig kialszik. RO BUTON SELECTARE PROGRAME CU POZITIE OFFATUNCI CAND BUTONUL SELECTOR ESTE ROTIT, AFISAJUL SE APRINDE PENTRU A INDICA SETARILE PROGRAMULUI SELECTAT. OBSERVATIE: PENTRU A OPRI APARATUL, ROTITI BUTONUL SELECTOR PE POZITIA “OFF”.Apasati butonul Start/Pausepentru a incepe un ciclu de spalare. Ciclul se va desfasura cu butonul de selectie programe stationand pe pozitia programului selectat pana la sfarsitul acestuia. Opriti masina de spalat rotind butonul de programe pe pozitia OFF.ATENTIE: BUTONUL DE SELECTIE PROGRAME TREBUIE SA SE INTOARCA PE POZITIA OFF LA SFARSITUL FIECARUI CICLU DE SPALARE SAU CAND INCEPE UN SUBCICLU, INAINTE DE A INCEPE ALT PROGRAM NOU.INDICATOARE LUMINOASE PENTRU BUTOANE Aceste indicatoare se aprind atunci cand sunt apasate butoanele corespunzatoare. Daca este selectata o optiune care nu este compatibila cu programul selectat, atunci indicatorul de pe buton va clipi apoi se va stinge. EN PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION WHEN THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNED THE DISPLAY LIGHTS UP TO SHOW THE SETTINGS FOR THE PROGRAMME SELECTED. N.B. TO SWITCH THE MACHINE OFF, TURN THE PROGRAMME SELECTOR TO THE “OFF” POSITION.Press the Start/Pause button to start the selected cycle. The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends. Switch off the washing machine by turning the selector to OFF. NO TE: THE PROGRAMME SELECTOR MUST BE RETURN TO THE OFF POSITION AT THE END OF EACH CYCLE OR WHEN STARTING A SUBSEQUENT WASH CYCLE PRIOR TO THE NEXT PROGRAMME BEING SELECTED AND STARTED. BUTTONS INDICATOR LIGHT These light up when the relevant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off. POKR¢T¸O PROGRAMÓW Z OFFPRZY OBRACANIU POKR¢T¸A WYÂWIETLACZ ZAPALA SI¢ I POKAZUJE PARAMETRY WYBRANEGO PROGRAMU. UWAGA: ABY WY¸ÑCZYå PRALK¢ NALE˚Y OBRÓCIå POKR¢T¸O WYBORU PROGRAMÓW NA POZYCJ¢ “OFF”.Wcisnàç przycisk „START/PAUZA”aby uruchomiç cykl prania. Cykl prania b´dzie si´ odbywa∏ z pokr´t∏em programatora ustawionym na wybranym programie a˝ do koƒca prania. Po zako ñczeniu cyklu prania wy∏àczyçpralk´ ustawiajàc pokr´t∏o programatora na pozycji “OFF”. UWAGA: POKR¢T¸O PROGRAMATORA MUSI BYå USTAWIONE NA POZYCJ¢ OFF ZAWSZE PO ZAKO¡CZENIU PRANIA I PRZED WYBOREM NOWEGO PROGRAMU.KONTROLKI PRZYCISKÓW Zapalajà si´ gdy wciÊniemy dany przycisk. JeÊli jednak wybierzemy opcj´ niezgodnà z wybranym programem kontrolka najpierw b´dzie migaç a potem zgaÊnie. PL VOLIâ PROGRAMÒ S OFF OTOâENÍM OVLADAâE PROGRAMÒ SE DISPLEJ ROZSVÍTÍ A ZOBRAZÍ SE PARAMETRY ZVOLENÉHO PROGRAMU. UPOZORNùNÍ: PRAâKU VYPNETE OTOâENÍM OVLADAâE PROGRAMÒ DO POLOHY „OFF“.Stisknûte tlaãítko "Start/Pausa" a spusÈte cyklus praní. Prací cyklus probíhá s voliãem programÛ nastaven˘m na urãitém programu, a to aÏ do konce praní. Po ukonãení cyklu vypnûte praãku nastavením voliãe programu do polohy “OFF”.POZNÁMKA: VOLIâ PROGRAMÒ MUSÍ B¯T PO UKONâENÍ PRANÍ VÎDY P¤ESTAVEN DO POLOHY OFF, TEPRVE PAK MÒÎETE ZVOLIT NOV¯ PROGRAM.KONTROLKY TLAâÍTEK Tyto kontrolky se rozsvítí tehdy, kdyÏ stisknete pfiíslu‰ná tlaãítka. Pokud zvolíte funkci, kterou není moÏné kombinovat s nastaven˘m programem, pfiíslu‰ná kontrolka bude nejdfiíve blikat a poté zhasne. CZ
![](/img/blank.gif)
4243 TEMP.°CUp to: 90° Up to: 60° Up to: 60° Up to: 40° - - - Up to: 40° Up to: 30° Up to: 40° Up to: 40° 21●● ● ●● ● ●● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● Please read these notes * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3/4 kg maximum. ** Programme also recommended for low-temperature washes (lower than the max. shown). Programme tested in accordance with CENELEC EN 60456 with the maximum Degree of Soiling selected. The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button. Only with the Prewash button selected. ( Programmes with Prewash button available) Pressing the wash temperature button makes it possible to wash at any temperature below the maximum allowed. 1)For the programmes shown you can adjust the duration and intensity of the wash using the degree of soiling button. Resistant fabrics Cotton, linen Cotton, mixed resistant, Coloureds Mixed fabrics and synthetics Cotton, mixed fabrics, synthetics Very delicate fabrics Rinse Fast spin Drain only Rapid 32 minute Hand wash “MACHINE WASHABLE” woollens Mix & Wash system programme 5 5 2,5 1,5 - - - 2 1 1 5 6 6 3 1,5 - - - 2 1 1 67,5 7,5 3,5 2 - - - 2 1,5 1,5 7,5 ** ** 1) 1) 1) EN CHAPTER 7TABLE OF PROGRAMMES CHARGE DETERGENT PROGRAMME SELECTOR ON: PROGRAM FOR:WEIGHT MAX kg * () () () ()
![](/img/blank.gif)
4445 V VO OL LB BA A T TE EP PL LO OT TY Y ° °C CDo: 90° Do: 60° Do: 60° Do: 40° - - - Do: 40° Do: 30° Do: 40° Do: 40° 21●● ● ●● ● ●● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● P Pr ro os sí ím m, , p pü üe eö öt të ët te e s si i t ty yt to o p po oz zn ná ám mk ky y: : * Maximální obsah náplnû suchého prádla se mûní podle modelu, kter˘ jste zakoupili (viz ‰títek se základními údaji). Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3/4 kg. ** Program vhodn˘ i na praní pfii nízk˘ch teplotách (niωích, jako je maximální uvedená teplota). Zku‰ební program podle normy EN 60456 evropské normalizaãní organizace CENELEC se zvolenou funkcí pro maximální StupeÀ zneãi‰tûní. Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv hodnotu doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny. Pro jemné prádlo lze odstüed’ování zcela vylouöit. Pouze s aktivovanÿm tlaöítkem püedpírky (programy s moïností püedpírky) Stisknutím tlaãítka „teplota praní“ je moÏné prát pfii jakékoliv teplotû, která je niωí neÏ maximální povolená teplota. 1)U jednotliv˘ch programÛ je moÏné pomocí tlaãítka „stupeÀ zneãi‰tûní“ regulovat ãas a intenzitu praní. O Od do ol ln né é t tk ka an ni in ny yBavlna, len Bavlna, smësné odolné, Barevné S Sm më ës sn né é a a s sy yn nt te et ti ic ck ké é t tk ka an ni in ny yBavlna, smësné a syntetické tkaniny V Ve el lm mi i j je em mn né é t tk ka an ni in ny y Máchání Intenzivní odstfiedûní Pouhé vypu‰tûní vody Rychloprogram 32’ Ruãní praní Vlna urãená k praní v praãce “MIX & WASH SYSTEM” PROGRAM 5 5 2,5 1,5 - - - 2 1 1 5 6 6 3 1,5 - - - 2 1 1 67,5 7,5 3,5 2 - - - 2 1,5 1,5 7,5 ** ** 1) 1) 1) N NÁ ÁS SY YP PK KA A P PR RA AC CÍ ÍC CH H P PR RO OS ST TÜ ÜE ED DK KÅ Å V VO OL LB BA A U UK KA AZ ZA AT TE EL LE E V VO OL LI IÖ ÖE E P PR RO OG GR RA AM MÅ Å N NA A: :M MA AX X. . N NÁ ÁP PL LÑ Ñ k kg g * T Ta ab bu ul lk ka a p pr ra ac cí íc ch h p pr ro og gr ra am må å CZ K KA AP PI IT TO OL LA A 7 7 P PR RO OG GR RA AM M P PR RO O () () () ()
![](/img/blank.gif)
4647 TEMP. °CDo: 90° Do: 60° Do: 60° Do: 40° - - - Do: 40° Do: 30° Do: 40° Do: 40° T TA AB BE EL LA A P PR RO OG GR RA AM MÓ ÓW W 21●● ● ●● ● ●● ● ●● ● ●● ●● ●● ●●É ÉR RO OD DE EK K P PI IO OR RÅ ÅC CY Y U Uw wa ag gi i: : * Maksymalna pojemnoÊç suchego za∏adunku jest ró˝na w zale˝noÊci od modelu pralki (patrz tabliczka znamionowa). W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralki maksymalnie 3/4 kg bielizny. Mo˝na równie˝ zmniejszyç szybkoÊç wirowania - zgodnie z sugestiami podanymi na wszywce materia∏owej lub w przypadku bardzo delikatnych tkanin ca∏kowicie wy∏àczyç wirowanie. ** Program zalecany tak˝e do prania w niskich temperaturach (ni˝szych od maksymalnej wskazanej). Program kontrolny CENELEC EN 60456 z maksymalnym poziomem zabrudzenia. 1) Dla wskazanych programów mo˝na , za pomocà przycisku Poziom Zabrudzenia, regulowaç d∏ugoÊç i intensywnoÊç prania. Jedynie przy w∏àczonym przycisku PRANIE WST¢PNE. (Programy z aktywnà opcjà PRANIE WST¢PNE) Wciskajàc przycisk Temperatury mo˝na zmniejszaç temperatur´ prania w stosunku do maksymalnej ustawionej. PROGRAM dla materia∏ówM Ma at te er ri ia aä äy y w wy yt tr rz zy ym ma aä äe e baweäna, len baweäna, len mieszane wytrzymaäe, kolory M Ma at te er ri ia aä äy y m mi ie es sz za an ne e i i s sy yn nt te et ty yc cz zn ne ebaweäna, materiaäy mieszane, syntetyczne B Ba ar rd dz zo o d de el li ik ka at tn ne e m ma at te er ri ia aä äy y P∏ukanie Szybkie wirowanie Tylko odprowadzanie wody Cykl szybki 32’ Pranie r´czne We∏na przeznaczona do prania w pralce PROGRAM “MIX & WASH SYSTEM” 5 5 2,5 1,5 - - - 2 1 1 5M MA AK KS S. . Ä ÄA AD DU UN NE EK K k kg g *6 6 3 1,5 - - - 2 1 1 67,5 7,5 3,5 2 - - - 2 1,5 1,5 7,5 ** ** POKR¢T¸O PROGRAMATORA ZE WSKAèNIKAMI PROGRAMÓW 1) 1) 1) R RO OZ ZD DZ ZI IA AÄ Ä 7 7 PL () () () ()
![](/img/blank.gif)
4849 Max: 90° Max: 60° Max: 60° Max: 40° - - - Max: 40° Max: 30° Max: 40° Max: 40°HÃM., °C 21●● ● ●● ● ●● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket! * Maximális száraz ruhaadag az alkalmazott típus szerint (lásd a géptörzslapot). ErŒsen szennyezett ruhák mosásakor javasoljuk, hogy csökkentse le a mennyiséget 3/4 kg-ra. **Alacsony hŒmérsékletı mosáshoz javasolt program (a kijelzett maximális hŒmérsékletnél kisebb). A program tesztelése a CENELEC EN 60456. számú szabvány szerint történt, maximális szennyezettség kiválasztásával. 1) A bemutatott programoknál a szennyezettség mértéke gomb segítségével a mosás idŒtartamát és intenzitását állíthatja be. Csak az ElŒmosás gomb választásakor. (ElŒmosás gombbal rendelkezésre álló programok) A „Mosási hŒmérséklet” gomb lenyomása a megengedett maximális hŒmérséklet alatt bármilyen hŒmérsékleten történŒ mosást tesz lehetŒvé. A centrifugálás sebessége csökkenthetŒ a ruhadarabok címkéjén található útmutató betartása érdekében, vagy a nagyon finom textíliák esetében teljesen kikapcsolható a centrifugálás, ami a centrifuga választókapcsolójával végezhetŒ el. 5 5 2,5 1,5 - - - 2 1 1 5 6 6 3 1,5 - - - 2 1 1 67,5 7,5 3,5 2 - - - 2 1,5 1,5 7,5 ** ** 1) 1) 1) PROG. PROGRAMTÁBLÁZAT MOSÓSZERADAG TEXTÍLIA PROGRAM MAX. SÚLY kg * 7. FEJEZET HU Nem érzék eny an yagok Pam ut, vászon Pamut, vegyes nem érzékeny, fakuló Kevert és szintetikusanyagok Pamut, kevert textília, szintetikus Nagy on f inom anyagokÖblítés Gyors centrifugálás Csak vízürítés Gyors 32 perces Kézi mosás „GÉPPEL MOSHATÓ” gyapjúáru Mix & Wash vegyes mosóprogram () () () ()
![](/img/blank.gif)
5051 Pina la: 90° Pina la: 60° Pina la: 60° Pina la: 40° - - - Pina la: 40° Pina la: 30° Pina la: 40° Pina la: 40°TEMP. °C 21●● ● ●● ● ●● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● VARUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII! * Capacitatea maxima de incaricare a masinii cu rufe uscate in functie de modelul utilizat (cititi pe placuta masinii) Cand spalati rufe foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum 3/4 kg. **Program recomandat pentru spalari la temperatura scazuta (mai mica decat maximul afisat). Program testat in concordanta cu CENELEC EN 60456 cu gradul maxim de murdarire selectat. 1)Pentru programele afisate, puteti ajusta durata si intensitatea spalarii cu ajutorul butonului pentru selectarea gradului de murdarire. Numai cu butonul Prespalare selectat (Programe disponibile cu prespalare). Apasarea butonului pentru selectarea temperaturii de spalare face posibila spalarea la orice temperatura sub cea maxima permisa. Viteza de rotire poate fi de asemenea redusa pentru a tine cont de recomandarile de pe eticheta rufelor, sau pentru tesaturi delicate renuntati la stoarcere complet (optiune asigurata de butonul de viteza de stoarcere). 5 5 2,5 1,5 - - - 2 1 1 5 6 6 3 1,5 - - - 2 1 1 67,5 7,5 3,5 2 - - - 2 1,5 1,5 7,5 ** ** 1) 1) 1)SELECTOR PROGRAME PE : TABEL DE PROGRAME CASETA DET. PROGRAM PENTRU:GREUT. MAX. Kg * CAPITOLUL7 RO Tesa turi rezistente bumbac, in, canepa Bumbac, tesaturi mixte rezistente,CuloriTesa turi amestec si sintetice Bumbac, tesaturi mixte sinteticeTesa turi foar te delica te Clatire Stoarcere rapida Doar evacuare apa Rapid 32 minute Spalat cu mana Lana "De spalat in masina" Progra “Mix&Wash” () () () ()
![](/img/blank.gif)
52 53 RO CAPITOLUL8SELECTIONAREAPROGRAMELORPentru tratarea diverselor tipuri de tesaturi si a diferitelor stadii de murdarire, masina de spalat are 4 grupuri de programe care difera prin: spalare, temperatura si durata (a se vedea tabelul cu programe de spalare). 1. TESATURI REZISTENTE Programele sunt concepute pentru a optimiza rezultatele spalarii. Clatirile, cu intervale de centrifugare, asigura o clatire perfecta. Centrifugarea finala inlatura apa intr-un mod mai eficient. 2. TESATURI MIXTE SI SINTETICE Spalatul si clatitul sunt optimizate in ritmul rotirii tamburului si al nivelelor de apa. O centrifugare usoara asigura reducerea sifonarii rufelor. 3. TESATURI DELICATE Acesta este un nou program de spalare ce alterneaza spalarea si inmuierea si este recomandat pentru spalarea rufelor delicate. Etapele de spalare si clatire sunt realizate cu mai multa apa pentru a obtine rezultate cat mai bune. HU 8. FEJEZETPROGRAMV ÁLASZT ÁS Az anyagtípusoknak és a szennyezettségi szintnek megfelelŒen a mosógép 4 különbözŒ programsávval rendelkezik, amelyek a következŒk: mosási ciklus, a ciklus hŒmérséklete és a ciklus hossza (lásd a mosóprogramok táblázatát). 1. NEM ÉRZÉKENY ANYAGOK A programot alapos mosáshoz és öblítéshez, valamint tökéletes öblítést biztosító centrifugáláshoz terveztük. Az utolsó centrifugálás hatékonyabb vízeltávolítást eredményez. 2. KEVERT ÉS SZINTETIKUS ANYAGOK A fŒmosás és az öblítés a dob forgási ritmusának és a vízszintnek köszönhetŒen biztosítja a legjobb eredményeket. A finom centrifugázás azt jelenti, hogy a textíliák kevésbé gyırŒdnek össze. 3. KÜLÖNLEGESEN FINOMSZÁLÚ ANYAGOKEz újfajta mosási elv,a mûködés és a szünet váltakozó periódusaiból álló ciklussal, amely különösen alkalmas nagyon finom szövetek mosására. A mosás és az öblítés magas vízszinten történik a legjobb eredmény érdekében. EN CHAPTER 8SELECTIONFor the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes). 1 RESISTANTS FABRICS The programmes have been designed for a maximum wash and the rinses, with spin intervals, ensure perfect rinsing. The final spin gives more efficient removal of water. 2 MIXED AND SYNTHETIC FABRICS The main wash and the rinse gives best results thanks to the rotation rhythms of the drum and to the water levels. A gentle spin will mean that the fabrics become less creased. 3 SPECIAL DELICATE FIBRES This is a new wash cycle which alternates washing and soaking and is particularly recommended for very delicate fabrics. The wash cycle and rinses are carried out with high water levels to ensure best results. PL R RO OZ ZD DZ ZI IA AÄ Ä 8 8WYB Ó R PROGRAMUPralka posiada 4 r óãne grupy program ów stosowane w zaleãnoéci od rodzaju materiaäu i jego stopnia zabrudzenia. Programy te r óãniå sië rodzajem prania, temperaturå i däugoéciå cyklu prania (patrz tabela program ów prania). 1 1 M MA AT TE ER RI IA AÄ ÄY Y W WY YT TR RZ ZY YM MA AÄ ÄE E Programy zostaäy opracowane w celu maksymalnego rozwiniëcia fazy prania i päukania, przerywanych fazami wirowania, co zapewnia doskonaäe efekty. Koñcowe wirowanie zapewnia skuteczne usuniëcie wody. 2 2 M MA AT TE ER RI IA AÄ ÄY Y Z Z W WT T ÓKIEN M MI IE ES SZ ZA AN NY YC CH H I I S SY YN NT TE ET TY YC CZ ZN NY YC CH H Doskonaäe efekty prania zapewnia zoptymalizowany rytm obrot ów b ëbna oraz päukanie w duãej iloéci wody.Delikatne odwirowanie zmniejsza ryzyko pogniecenia pranych tkanin. 3 3 M MA AT TE ER RI IA AÄ ÄY Y W WY YJ JÅ ÅT TK KO OW WO O D DE EL LI IK KA AT TN NE E Jest to nowe podejÊcie do prania, które sk∏ada si´ z naprzemiennych okresów prania i pauz, szczególnie odpowiednich do prania bardzo delikatnych tkanin. Pranie i p∏ukanie odbywa si´ w du˝ej iloÊci wody, co zapewnia najlepsze wyniki. K KA AP PI IT TO OL LA A 8 8VOLBAPROGRAMÅPro råzné typy tkaniny s råznÿm stupnëm zaäpinëní má praöka 4 okruhy programå rozdëlenÿch podle druhu praní, teploty a doby praní (viz tabulka programå). 1 1. . O OD DO OL LN NÉ É T TK KA AN NI IN NY Y Tyto programy byly navrïeny tak, aby se dosáhlo nejlepäích vÿsledkå praní a máchání. Krátké odstüed’ování zaüazené po kaïdém máchání zajiät’uje dokonalé vymáchání prádla. Závëreöné odstüed’ování zajiät’uje vyääí úöinnost püi odstrañování vody z prádla. 2 2. . S SM MË ËS SN NÉ É A A S SY YN NT TE ET TI IC CK KÉ É T TK KA AN NI IN NY Y U hlavního praní je dosahováno nejlepäích vÿsledkå díky promënlivÿm rytmickÿm otáökám pracího bubnu a vÿäce hladiny napouätëné vody. Jemné odstüed’ování zamezí nadmërnému pomaökání prádla. 3 3. . V VE EL LM MI I J JE EM MN NÉ É T TK KA AN NI IN NY Y Jedná se o zcela nov˘ kompletní program praní, s cyklem, kter˘ sám reguluje aktivnost a pausu programu, uzpÛsoben pfiedev‰ím pro praní velmi jemn˘ch tkanin. Praní a máchání budou provedeny s velk˘m mnoÏstvím vody k dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ. CZ
![](/img/blank.gif)
54 55 RO 4. Special CLATIRE Acest program asigura un program complet de spalare pentru obiecte ce au specificat pe eticheta sa fie spalate cu mana. Include 3 clatiri si o stoarcere foarte usoara. (Care poate fi redusa daca e actionat butonul corespunzator). STOARCERE RAPIDA Acest program asigura o centrifugare la viteza maxima (care poate fi redusa daca e actionat butonul corespunzator. DOAR EVACUAREA APEI Acest program evacueaza apa din masina. PROGRAM RAPID 32 MINUTE Asigura un program complet de spalare in aprox. 30 minute, cu o incarcare maxima de 2 kg si la o temperatura de 40°C. Recomandam folosirea a 20% din cantitatea de detergent ce o folositi pentru o spalare obisnuita. SPALARE CU MANA Acest program asigura un program complet de spalare pentru obiecte ce au specificat pe eticheta sa fie spalate cu mana.Temperatura programului este de 30 0C si include 3 clatiri si o stoarcere foarte usoara. HU 4. Speciális anyagok SPECIÁLIS „ÖBLÍTÉS” PROGRAM Ez a program három öblítést végez közepes centrifugálási sebességgel (ami a megfelelŒ gombbal csökkenthetŒ vagy kihagyható). Bármilyen típusú textília öblítéséhez használható, például kézi mosás után. SPECIÁLIS „GYORS CENTRIFUGÁLÁS” PROGRAM A „GYORS CENTRIFUGÁLÁS” program maximális centrifugálást végez (amely a megfelelŒ gombbal csökkenthetŒ). CSAK VÍZÜRÍTÉS Ez a program kiüríti a vizet. 32 PERCES GYORS PROGRAM A 32 perces gyors program körülbelül 30 perc alatt elvégezhetŒ mosási ciklust tesz lehetŒvé legfeljebb 2 kg- os adaggal és max. 40°C hŒmérsékleten. A „32 perces gyors program” kiválasztásakor ne felejtse el, hogy a mosóporos dobozon ajánlott mennyiségnek csak a 20%-át javasoljuk felhasználni. KÉZI MOSÁS A mosógép finom „kézi mosás” programmal is rendelkezik. Ezzel a programmal azok a ruhadarabok moshatók ki, amelyek címkéjén a „Csak kézzel mosható” felirat található. A program 30°C hŒmérsékleten mıködik, 3 öblítést és egy lassú centrifugálást hajt végre. EN 4. SPECIALS SPECIAL “RINSE” PROGRAMME This programme carries out three rinses with a intermediate spin (which can be reduced or excluded by using the correct button). It can be used for rinsing any type of fabric, eg. use after hand-washing. SPECIAL “FAST SPIN” PROGRAMME Programme “FAST SPIN” carries out a maximum spin (which can be reduced by using the correct button). DRAIN ONLY This programme drains out the water. 32 MINUTE RAPID PROGRAMME The 32 minute rapid programme allows a complete washing cycle to be carried out in approximately 30 minutes, with up to a maximum load of 2 kg and a temperature of 40°C. When selecting the 32 minute rapid programme, please note that we recommend you use only 20% of the recommended quantities shown on the detergent pack. SPECIAL “HAND WASH” This washing machine also has a gentle Hand Wash programme cycle. This programme allows a complete washing cycle for garments specified as “Hand Wash only” on the fabric care label. The programme has a temperature of 30°C and concludes with 3 rinses and a slow spin. PL 4. Programy specjalne PROGRAM SPECJALNY „P¸UKANIA” Program ten wykonuje 3 p∏ukania bielizny z poÊrednimi odwirowaniami (które mo˝na zredukowaç lub anulowaç specjalnym przyciskiem). Mo˝na w ten sposób p∏ukaç wszelkie typy tkanin , tak˝e odzie˝ wypranà uprzednio r´cznie. PROGRAM SPECJALNY „SZYBKIE WIROWANIE” Program ten wykonuje wirowanie o maksymalnej pr´dkoÊci. (Obroty mogà byç redukowane specjalnym przyciskiem). TYLKO WYPUSZCZENIE WODY Program ten przeznaczony jest tylko do wypuszczenia wody. PROGRAM SZYBKI 32 MINUTY Program szybki 32 minuty pozwala na wykonanie w ciàgu oko∏o 30 minut pe∏nego cyklu prania dla 2 kg. bielizny w temperaturze 40°C. Gdy wybieramy program "Szybki" wsypujemy tylko 20% normalnej iloÊci proszku. PRANIE R¢CZNE 30° Pralka ma równie˝ cykl prania delikatnego , zwanego –pranie r´czne Jest to kompletny cykl prania dla bielizny przeznaczonej wy∏àcznie do prania r´cznego. Program ma temperatur´ maksymalnie do 30°C i zakoƒczony jest 3 p∏ukaniami i delikatnym wirowaniem. 4. SPECIÁLNÍ PROGRAMY SPECIÁLNÍ PROGRAM “MÁCHÁNÍ” Tento program provádí 3 máchání prádla s prÛbûÏn˘m odstfieìováním (které lze pfiípadnû sníÏit nebo zru‰it pomocí pfiíslu‰ného tlaãítka). PouÏívá se pro máchání v‰ech typÛ tkanin, napfi. i po praní v ruce. SPECIÁLNÍ PROGRAM “INTENZIVNÍ ODST¤EDùNÍ” Tento program provádí odstfieìování pfii maximální rychlosti (kterou lze pfiípadnû sníÏit nebo zru‰it pomocí pfiíslu‰ného tlaãítka). POUZE VYPOU·TùNÍ Program vypou‰tûní provede vypu‰tûní vody. RYCHLOPROGRAM 32 MINUT Rychloprogram 32 minut vykoná za zhruba 30 min. kompletní prací cyklus pro max. 2 kg prádla pfii teplotû 40° C. Pokud zvolíte “Rychloprogram 32’”, pouïijte pouze 20% doporuöeného mnoïství pracího prostüedku.RUâNÍ PRANÍ Praãka je vybavena také pracím cyklem pro jemné tkaniny. Tento cyklus je naz˘ván “Ruãní praní”. Program “ruãního praní” je vhodn˘ pro tkaniny, které se jinak perou v˘hradnû ruãnû. Program dosáhne maximální teploty 30° C a je zakonãen 3 máchacími cykly a jemn˘m odstfiedûním. CZ
![](/img/blank.gif)
56 57 RO PROGRAMUL WOOLMARK Acest program special, certificat de WOOLMARK , permite spalarea tesaturilor din lâna, fara deteriorarea acestora. Programul cuprinde etape alternative de activitate si pauza, la o temperatura maxima de 40˚C si se încheie cu 3 clatiri si o centrifugare scurta. PROGRAM MIX&WASH Acest program este un sistem unic dezvoltat de CANDY, care are 2 avantaje pentru consumator: ●poti spala tesaturi diferite (de ex. bumbac si sintetice etc.) ●se economiseste o energie considerabila. Temperatura programului este de 40 0C. Programul alterneaza faze dinamice (cand tamburul se roteste) cu faze statice (cand are loc o inmuiere). Durata lui e de aproximativ 3 ore, iar energia consumata de tot ciclul e doar 850 W/h. Important: ●Prima spalare a hainelor colorate noi trebuie facuta separat; ●În orice caz, nu amestecati niciodata tesaturi colorate care ies. HU WOOLMARK PROGRAM A WOOLMARK által hitelesített speciális program lehetŒvé teszi a ruhadarabok károsodás nélküli alapos mosását. A ciklus aktív és passzív fázisok váltakozását foglalja magában maximum 40°C hŒmérsékleten, 3 öblítést és egy rövid centrifugálást hajt végre. „MIX & WASH” VEGYES MOSÓPROGRAM Ez egy kizárólagos Candy rendszer, amely 2 nagyszerı elŒnnyel rendelkezik a fogyasztó számára: ●különbözŒ típusú textíliák együtt moshatók (pl. pamut + szintetikus anyag stb.) NEM GYORSAN FAKULÓ; ●a mosás jelentŒs energia- megtakarítással végezhetŒ. A „Mix & Wash” program hŒmérséklete 40°C, váltakozó dinamikus fázisokkal (a dob forog) és statikus fázisokkal (a textíliák áztatása nyugalmi állapotban) rendelkezik, a program idŒtartama csaknem eléri a 3 órát. Az egész ciklus energiafogyasztása mindössze 850 W/h. FONTOS! ●az új színes ruhák elsŒ mosását elkülönítetten kell végezni! ●soha ne keverjen össze NEM SZÍNTARTÓ textíliákat! EN WOOLMARK PROGRAMME The special cycle, certified by WOOLMARK, enables to thoroughly wash garments without damaging them. The cycle comprises of alternate periods of activity and pauses with a maximum temperature of 40°C and concludes with 3 rinses and a short spin. “MIX & WASH SYSTEM” PROGRAMME This is an exclusive Candy system and involves 2 great advantages for the consumer: ●to be able to wash together different type of fabrics (e.g. cotton + synthetic etc…) NON-FAST COLOUREDS; ● to wash with a considerable energy saving. The Mix & Wash programme has a temperature of 40°C and alternate dynamic phases (the basket that turns) to static phases (fabrics in soak in phase of rest) with a duration programme that almost reaching the 3 hours. The energy consumption for the complete cycle is only 850 W/h. Important: ● the first washing of new coloureds fabrics must be done separately; ●in every case,never mix NON-FAST COLOUREDS fabrics. PL PROGRAM WE¸NA Dzi´ki specjalnemu cyklowi WOOLMARK tkaniny z czystej we∏ny sà prane dog∏´bnie a jednoczeÊnie w∏ókna we∏niane sà dobrze chronione. W cyklu tym nast´pujà po sobie na przemian cykle prania i cykle pauzy, przy temperaturze maksymalnej 40oC. Cykl koƒczà 3 p∏ukania i delikatne odwirowanie. PROGRAM „MIX AND WASH SYSTEM” Jest to wy∏àczny patent CANDYi ma 2 wielkie zalety dla u˝ytkownika: ● mo˝na praç razem ró˝ne typy tkanin (np. bawe∏n´ + tkaniny syntetyczne itp.) NIE FARBUJÑCE. ● pranie w tym programie daje znaczne oszcz´dnoÊci energii elektrycznej. Program „Mix and Wash”ma temperatur´ 40°C, i naprzemienne fazy obrotów b´bna: dynamiczne (szybkie obroty b´bna) i statyczne (namoczona bielizna jest w fazie spoczynku). Z tego powodu czas trwania tego cyklu jest wyd∏u˝ony prawie do 3 godzin. Zu˝ycie energii dla ca∏ego cyklu wynosi tylko 850W/h. UWAGA: ● pierwsze pranie tkanin kolorowych nale˝y wykonaç oddzielnie nie mieszajàc kolorów. ● W ˝adnym wypadku nie nale˝y praç razem tkanin kolorowych farbujàcych. CZ PROGRAM PRO VLNU Díky speciálnímu certifikovanému cyklu WOOLMARK se prádlo vyãistí do hloubky, pfiiãemÏ je maximálnû zachována jejich celistvost. Bûhem pracího cyklu se stfiídají intervaly, ve kter˘ch program pracuje a intervaly jeho pfiestávky, pfiiãemÏ maximální teplota je 40 °C. Uzavírají jej 3 máchání a ‰etrné odstfieìování. PROGRAM “MIX & WASH SYSTEM” Jde o program, kter˘ je v˘hradním patentem firmy Candya kter˘ pfiiná‰í pro uÏivatele 2 velké v˘hody: • lze spoleãnû prát prádlo z rÛzn˘ch tkanin (napfi. bavlna + syntetika apod. …) NEPOU·TùJÍCÍ BARVU; • provádût praní se znaãnou úsporou energie. Program pro praní “Mix & Wash” pere pfii teplotû 40°C a stfiídá dynamické fáze (buben se otáãí) se statick˘mi fázemi (namoãené prádlo v klidové fázi). Z tohoto dÛvodu trvá déle, doba trvání je témûfi 3 hodiny. Spotfieba elektrické energie na cel˘ cyklus je pouh˘ch 850 W/h. Upozornûní: • první praní nového barevného prádla je nutno provést oddûlenû. • v Ïádném pfiípadû nikdy nemíchejte barevné prádlo pou‰tûjící barvu.
![](/img/blank.gif)
58 59 HU 9. FEJEZETMOSÓSZER TÁROLÓ FIÓKA mosószertároló fiók 3 rekeszre oszlik: –az elsŒ „1”jelı fiók az elŒmosás közben használható; –a második „ ✿ ✿ “ jelı fiók speciális adalékokat, lágyítószereket, parfümöket, keményítŒt, élénkítŒ szereket stb. tartalmaz. –a harmadik„2”jelı fiók a fŒmosáshoz használható. MEGJEGYZÉS: BIZONYOS MOSÓSZEREKET NEHÉZ ELTÁVOLÍTANI. EZEK ESETÉBEN A DOBBAN ELHELYEZENDà SPECIÁLIS ADAGOLÓ HASZNÁLATÁT JAVASOLJUK. MEGJEGYZÉS: A MÁSODIK REKESZBE CSAK FOLYÉKONY SZEREKET SZABAD TÖLTENI. A GÉP ÚGY VAN BEPROGRAMOZVA, HOGY AZ ÖSSZES MOSÁSI CIKLUSBAN AZ UTOLSÓ ÖBLÍTÉSI FÁZISBAN AUTOMATIKUSAN SZÍVJA BE AZ ADALÉKANYAGOKAT. RO CAPITOLUL9CASET A DE DETERGENTICaseta de detergenti este împartita în 3 compartimente: –Compartimentul 1- detergent pentru ciclul de prespalare –Compartimentul ✿ ✿ - este pentru aditivi speciali, balsamuri, parfumuri, inalbitori, etc. –Compartimentul 2- detergent pentru ciclul principal de spalare. IMPORTANT: ANUMITI DETERGENTI SUNT GREU DE INDEPARTAT. DE ACEEA RECOMANDAM FOLOSIREA UNUI DISPENSER SPECIAL CE VA FI PLASAT IN TAMBUR. ATENTIE: FOLOSITI PRODUSE LICHIDE NUMAI IN COMPARTIMENTUL ✿ ✿ . MASINA E PROGRAMATA SA FOLOSEASCA AUTOMAT ADITIVIIN TIMPUL ULTIMEI FAZE A CLATIRII PENTRU TOATE CICLURILE DE SPALARE. EN CHAPTER 9DETERGENTDRA WER The detergent draw is split into 3 compartments: -the compartment labelled 1is for prewash detergent; -the compartment labelled “ ✿ ✿ ”is for special additives, fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc; -the compartment labelled 2is for main wash detergent. NOTE: SOME DETERGENTS ARE DIFFICULT TO REMOVE. FOR THESE, WE RECOMMEND YOU USE THE SPECIAL DISPENSER WHICH IS PLACED IN THE DRUM. NOTE: ONLY PUT LIQUID PRODUCTS IN THE COMPARTMENT LABELLED “ ✿ ✿ ”. THE MACHINE IS PROGRAMMED TO AUTOMATICALLY TAKE UP ADDITIVES DURING THE FINAL RINSE STAGE FOR ALL WASH CYCLES. PL R RO OZ ZD DZ ZI IA AÄ Ä 9 9SZUFLADA NAPROSZEKSzuflada na proszek jest podzielona na 3 przegródki: -Przegródka “ “1 1” ” jest przeznaczona na érodek do prania wstëpnego. -Przegródka “ ✿ ✿ “ jest przeznaczona na specjalne dodatki do prania; érodki zmiëkczajåce wodë, zapachowe, krochmal, wybielacze. -Przegródka “ “2 2” ” jest przeznaczona na proszek do prania zasadniczego. U UW WA AG GA A: : P PA AM MI IË ËT TA AJ J, , à ÃE E N NI IE EK KT T ÓR RE E É ÉR RO OD DK KI I P PI IO OR RÅ ÅC CE E S SÅ Å T TR RU UD DN NE E D DO O U US SU UN NI IË ËC CI IA A; ; W W T TA AK KI IM M P PR RZ ZY YP PA AD DK KU U Z ZA AL LE EC CA A S SI IË Ë U Uà ÃY YC CI IE E P PO OJ JE EM MN NI IC CZ ZK KA A Z ZE E É ÉR RO OD DK KI IE EM M P PI IO OR RÅ ÅC CY YM M W WK KÄ ÄA AD DA AN NE EG GO O B BE EZ ZP PO OÉ ÉR RE ED DN NI IO O D DO O B BË ËB BN NA A P PR RA AL LK KI I. . UWAGA: PRZEGRÓDKA “ “ ✿ ✿ “ “ PRZEZNACZONA JEST WY¸ÑCZNIE NA SPECJALNE DODATKI. PRALKA AUTOMATYCZNIE POBIERA ÂRODKI DODATKOWE PODCZAS OSTATNIEGO P¸UKANIA WE WSZYSTKICH CYKLACH. K KA AP PI IT TO OL LA A 9 9ZÁSOBNÍK PRACÍCHPROSTÜEDKÅZásobník na prací prostfiedky je rozdûlen do 3 ãástí: –Öást je oznaãen “1”a slouÏí pro prací prostfiedky urãené pro pfiedpírku. –Öást je oznaãena “ ✿ ✿ ”, slouÏí pro speciální pfiísady, zmûkãovadla, rÛzná parfémovaná máchadla, atd...... –Öást je oznaãena “2”a slouÏí pro prací prostfiedky hlavního praní. D DÅ ÅL LE EÏ ÏI IT TÉ É: : P PA AM MA AT TU UJ JT TE E, , Ï ÏE E N NË ËK KT TE ER RÉ É P PR RA AC CÍ Í P PR RÁ ÁÄ ÄK KY Y S SE E Ä ÄP PA AT TN NË Ë O OD DS ST TR RA AÑ ÑU UJ JÍ Í ( (R RO OZ ZP PO OU UÄ ÄT TË ËJ JÍ Í) ). . V V T TA AK KO OV VÉ ÉM M P PÜ ÜÍ ÍP PA AD DË Ë D DO OP PO OR RU UÖ ÖU UJ JE EM ME E P PO OU UÏ ÏI IT TÍ Í S SP PE EC CI IÁ ÁL LN NÍ ÍC CH H N NÁ ÁD DO OB BE EK K A A J JE EJ JI IC CH H V VL LO OÏ ÏE EN NÍ Í D DO O P PR RA AC CÍ ÍH HO O B BU UB BN NU U. . D DÅ ÅL LE EÏ ÏI IT TÉ É: : Ö ÖÁ ÁS ST T J JE E O OZ ZN NA AÖ ÖE EN NA A “✿ ✿ ”M MÅ ÅÏ ÏE ET TE E P PL LN NI IT T P PO OU UZ ZE E T TE EK KU UT TŸ ŸM MI I P PR RO OS ST TÜ ÜE ED DK KY Y. . P PR RA AÖ ÖK KA A J JE E P PÜ ÜE ED DU UR RÖ ÖE EN NA A K K A AU UT TO OM MA AT TI IC CK KÉ ÉM MU U O OD DÖ ÖE ER RP PÁ ÁV VÁ ÁN NÍ Í P PÜ ÜÍ ÍS SA AD D B BË ËH HE EM M P PO OS SL LE ED DN NÍ ÍH HO O M MÁ ÁC CH HÁ ÁN NÍ Í V VE E V VÄ ÄE EC CH H C CY YK KL LE EC CH H P PR RA AN NÍ Í. . CZ