Candy Evow 4853 D Manual
Have a look at the manual Candy Evow 4853 D Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
41 40 M START BUTTON Press to start the selected cycle.NOTE: FEW SECONDS AFTERTHE START THE WASHCYCLE WILL BEGIN.DURING THE FIRST 4MINUTES OF THE WASHCYCLE, THE KGDETECTOR (ACTIVE ONLYON COTTON ANDSYNTHETICSPROGRAMMES) WILLWEIGH THE CLOTHESAND UPDATE THEMAXIMUM WASH TIMEREMAINING ON THEDISPLAY EVERY FIVESECONDS UNTIL THEWEIGHT HAS BEENDETERMINED.WHILE THIS FUNCTION ISOPERATING THE “KgDETECTOR” INDICATORIS ON.CHANGING THE SETTINGS AFTER THE PROGRAMMES HASSTARTED (PAUSE)Press and hold the“ START/PAUSE ” button for about 2 seconds, the flashinglights on the options buttonsand time remaining indicatorwill show that the machinehas been paused, adjust asrequired and press the“ START/PAUSE ” button again to cancel the flashing lights. If you wish to add or remove items during washing, wait 2minutes until the safety deviceunlocks the door.When you have carried outthe manoeuvre, close thedoor, press START button andthe appliance will continueworking where it left off. CANCELLING THE PROGRAMMETo cancel the programme, setthe selector to the OFFposition.Select a different programme.Re-set the programmeselector to the OFF position. EN PT BOTÃO INÍCIO (START) Pressione para começar o ciclo seleccionado. NOTA: ALGUNS SEGUNDOS DEPOIS DEA MÁQUINA DE LAVAR ROUPAARRANCAR, E GRAÇAS ÀFUNÇÃO “Kg DETECTOR”(DETECTOR DE PESO), ACTIVAEM PROGRAMAS DE ALGODÃOE SINTÉTICOS, DURANTE OSPRIMEIROS 4 MINUTOS AMÁQUINA FUNCIONA DAFORMA NORMAL, ENQUANTODETERMINA A QUANTIDADE DEROUPA COLOCADA NOTAMBOR.DURANTE ESTA FASE, OSINDICADORES LUMINOSOS DODISPLAY ACENDEM-SEROTATIVAMENTE NO SENTIDODOS PONTEIROS DO RELÓGIOAPRESENTANDO A CADA 5SEGUNDOS , O TEMPOACTUALIZADO QUE FALTA ATÉAO FIM DA LAVAGEM. DURANTEESTE PERÍODO, OACENDIMENTO DE UMA LUZCORRESPONDENTE À FUNÇÃO“Kg DETECTOR” (DETECTOR DEPESO) INDICA QUE ESTAFUNÇÃO ESTÁ ACTIVADA E EMOPERAÇÃO.Alterar a programação apóso início do programa (PAUSA)Prima o botão “START/PAUSE”(arranque/pausa), mantendo-opremido durante cerca de 2segundos; o piscar dos indicadoresluminosos dos botões de selecçãode opções e do indicador dotempo remanescente indica quea máquina foi colocada no modode pausa; efectue os ajustes queforem necessários e, em seguida,volte a premir o botão“START/PAUSE” (arranque/pausa)para que os indicadores luminososdeixem de piscar. Se desejar alargar ou anular a duração de lavagem, espere 2minutos até abrir a porta emsegurança. Após ter feito essaescolha, feche a porta, pressione obotão de Início, e este continuaráa funcionar até ao fim.CANCELANDO O PROGRAMAPara cancelar o programa tem derodar o botão de selecção deprogramas para a posição “OFF”(desligada).Isto feito, seleccione então umprograma diferente.Volte a rodar o botão de selecçãode programas para a posição“OFF” (desligada). DE START/PAUSE TASTE Drücken Sie diese Taste, um das Programm zu starten, die mit demProgrammwahlschalter gewähltwurde. Hinweis: EINIGE SEKUNDEN, NACHDEMDIE TASTE START GEDRÜCKTWURDE, ERRECHNET DIEFUNKTION „KG DETECTOR“(AKTIV NUR IN DENPROGRAMMGRUPPENBAUMWOLLE UND SYNTHETIK) INDEN ERSTEN 4 MINUTEN DIEMENGE DER WÄSCHE IN DERTROMMEL. WÄHREND DIESER ZEITROTIEREN DIE DISPLAYANZEIGENUND DIE MAXIMALE RESTZEITZUM PROGRAMMENDE WIRDALLE 5 SEKUNDEN AKTUALISIERT.WÄHREND DIESER PHASE IST DIEANZEIGE “KG DETECTOR”EINGESCHALTET, UMANZUZEIGEN, DASS DIEFUNKTION AKTIV IST. EINSTELLUNGEN NACH DEM PROGRAMMSTART ÄNDERN (PAUSE)Nachdem das Programmgestartet wurde, können nur dieProgrammoptionen und dieZusatzfunktionen mit denFunktionstasten verändert werden.Drücken Sie die Taste“START/PAUSE” ca. 2 Sekundenlang. Die Lampen derOptionstasten und derRestzeitanzeigen blinken, umanzuzeigen, dass das Gerät sich ineiner Betriebspause befindet.Verändern Sie nun diegewünschten Einstellungen unddrücken Sie dann erneut die Taste“START/PAUSE”, damit das Blinkenaufhört. Wenn Sie während des Programmablaufs Wäscheentnehmen bzw. hinzufügenwollen, warten Sie ZWEI Minuten,damit derTürverriegelungsmechanismus dieTür entriegelt.Nachdem Sie die Wäscheentnommen bzw. hinzugefügthaben, schließen Sie die Tür unddrücken Sie die START-Taste. DasGerät fängt wieder dort an zuarbeiten, wo es aufgehört hatte. EINGESTELLTES PROGRAMM LÖSCHENUm das Programm zu löschen,drehen Sie denProgrammwahlschalter auf OFF.Wählen Sie nun ein anderesProgramm.Drehen sie dann denProgrammwahlschalter wieder aufOFF. TECLA START/PAUSAApretar para iniciar el ciclo seleccionado con el mandode programas.ALGUNOS SEGUNDOS DESPUÉS DE HABER PULSADO EL BOTÓNSTART, LA LAVADORA, MEDIANTELA FUNCIÓN KG DETECTOR(ACTIVA SOLAMENTE EN LOSPROGRAMAS ALGODÓN YSINTÉTICOS), CALCULADURANTE LOS PRIMEROS 4MINUTOS LA CANTIDAD DEROPA QUE HAY EN EL INTERIORDEL TAMBOR. DURANTE ESTAFASE, LOS LEDS DEL DISPLAYGIRAN, VISUALIZANDO ELTIEMPO DE DURACIÓN MÁXIMODEL CICLO CADA 5 SEGUNDOSEN ESTA FASE, LA LUZ DEL “KGDETECTOR” PERMANECERÁENCENDIDA PARA INDICAR QUELA FUNCIÓN ESTÁ ACTIVA.MODIFICAR LA PROGRAMACIÓN DESPUÉS DEL INICIO DELPROGRAMA (PAUSA) Después del inicio del programapueden ser modificados sólo lasopciones y parámetrosmediante las teclas función.Mantener pulsada la tecla“INICIO/PAUSA” duranteaproximadamente 2 segundos.La luz indicadora de las teclasde opciones y del tiemporestante indica que el aparatoestá en modo de pausa.Modifique los parámetros quedesee y pulse nuevamente latecla “INICIO/PAUSA”. La luzdejará entonces de parpadear. Si se desea añadir o extraer colada durante el lavado,desactivar la tecla START, yesperar DOS minutos hasta queel dispositivo de seguridad libereel bloqueo de la escotillaEfectuada la operación,después de haber cerrado laescotilla y apretado la teclaSTART, la lavadora volverá ainiciar el lavado desde el puntoen que fué parada. CANCELAR PROGRAMA SELECCIONADO Para cancelar el programa,coloque el selector enposición OFF.Seleccionar un programadistinto.Vuelva a colocar el selectorde programas en posición OFF. ES äçéèäÄ ëíÄêí/èAìáA ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí ‰Îfl Á‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚. èêàåÖóÄçàÖ: èéëãÖ áÄèìëäÄ ëíàêÄãúçéâåÄòàçõ ìëíêéâëíÇé “KgDETECTOR” (Ñéëíìèçéíéãúäé Ñãü èêéÉêÄååëíàêäà íäÄçÖâ àá ïãéèäÄ àëàçíÖíàäà) Ç íÖóÖçàÖèÖêÇõï 4 åàçìí êÄÅéíõåÄòàçõ éèêÖÑÖãüÖí ÇÖëàáÑÖãàâ, áÄÉêìÜÖççõï ÇÅÄêÄÅÄç åÄòàçõ.Ç ùíé ÇêÖåü äÄÜÑõÖ 5ëÖäìçÑ ëÇÖíéÇÄüàçÑàäÄñàü ÅìÑÖí åàÉÄíú èéçÄèêÄÇãÖçàû ÑÇàÜÖçàüóÄëéÇéâ ëíêÖãäà,éíéÅêÄÜÄü åÄäëàåÄãúçéÖÇêÖåü ñàäãÄ. Ç íÖóÖçàÖùíéÉé ÇêÖåÖçà ëÇÖíéÇéâàçÑàäÄíéê “Kg DETECTOR”ÅìÑÖí èéäÄáõÇÄíú, óíéÇäãûóÖçÄ ùíÄ îìçäñàü. àáåÖçÖçàÖ èÄêÄåÖíêéÇ èéëãÖ áÄèìëäÄ èêéÉêÄååõ (èÄìáÄ)ç‡ÊÏËÚÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚ ÓÍÓÎÓ 2 ÒÂÍÍ·‚Ë¯Û "èìëä/èÄìáÄ" (‡Ì„Î.Start/Pausa). åË„‡ÌË ҂ÂÚÓ‚˚ıË̉Ë͇ÚÓÓ‚ Í·‚˯‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ Ë Ù‡Á˚ÒÚËÍË ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ Ï‡¯Ë̇Ô¯· ‚ ÂÊËÏ Ô‡ÛÁ˚. èÓ͇ Ó̇̇ Ô‡ÛÁÂ, ‚ÌÂÒËÚ Ê·ÂÏ˚ÂËÁÏÂÌÂÌËfl, Á‡ÚÂÏ ‚ÌÓ‚¸ ̇ÊÏËÚÂÍ·‚Ë¯Û "èìëä/èÄìáÄ" (‡Ì„Î.Start/Pausa), Ë ÏË„‡ÌË ÔÂ͇ÚËÚÒfl. ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ‰ÓÎÓÊËÚ¸ ËÎË ‚˚ÌÛÚ¸ ·Âθ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË,ÔÓ‰ÓʉËÚ 2 ÏËÌÛÚ˚, ÔÓ͇ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚˇÁ·ÎÓÍËÛÂÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.ë‰Â·ÈÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ LJÏÓÔ‡ˆË˛, Á‡ÍÓÈÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚ÈÎ˛Í Ë Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.凯Ë̇ ÔÓ‰ÓÎÊËÚ ˆËÍÎ Ò ÚÓ„ÓÏÓÏÂÌÚ‡, ̇ ÍÓÚÓÓÏ ÓÌ ·˚ÎÔ‚‡Ì. éíåÖçÄ èêéÉêÄååõ óÚÓ·˚ ÓÚÏÂÌËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ,ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ÔÓÎÓÊÂÌË "Çõäã." (‡Ì„Î. Off).Ç˚·ÂËÚ ‰Û„Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ.ÇÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ ‚ÔÓÎÓÊÂÌË "Çõäã." (‡Ì„Î. Off). RU
43 42 N DOOR LOCKED INDICATOR The “Door Locked” indicator light is illuminated when thedoor is fully closed and themachine is ON.When START is pressed onthe machine with the doorclosed the indicator will flashmomentarily and thenilluminate. If the door is not closed the indicator will continue toflash. A special safety device prevents the door frombeing opened immediatelyafter the end of the cycle.Wait for 2 minutes after thewash cycle has finished andthe Door Locked light hasgone out before openingthe door. At the end of cycleturn the programmeselector to OFF . EN INDICADOR DE FECHO DE PORTAO indicador luminoso de“fecho de porta” acendequando a porta estátotalmente fechada e amáquina está pronta paracomeçar.Quando o botão de“INÍCIO” é pressionado coma porta da máquinafechada, o indicadorluminoso piscarámomentâneamente edepois ficará ligado.Se a porta não estiverfechada, o indicadorluminoso continuará apiscar.Um dispositivo especial desegurança previne que aporta abra de imediato aofim do ciclo de lavagem.Espere 2 minutos depois dociclo de lavagem terterminado, e a luz de fechode porta desligar-se-á antesda porta se abrir. No fim dociclo de lavagem, rode oselector de programas paraa posição “OFF”. PT DE LEUCHTANZEIGE TÜR GESCHLOSSEN Die Anzeige leuchtet, wenndie Tür korrekt geschlossen istund das Gerät eingeschaltetist.Nach Drücken der TasteSTART/PAUSE blinkt die Tastezuerst, dann leuchtet siepermanent bis zumProgrammende. Wenn das Bullauge nicht korrekt geschlossen wurde,blinkt die Leuchtanzeigeweiter. Eine spezielle Sicherheitsvorrichtungverhindert, dass das Bullaugeunmittelbar nach demProgrammende geöffnetwerden kann. Warten Sie ca. 2Minuten, bis dieLeuchtanzeige ausgeht undschalten Sie dann das Gerätdurch Drehen desProgrammwahlschalters aufdie Position AUS ab. PILOTO SEGURIDAD PUERTA El piloto se ilumina cuando la puerta está correctamentecerrada y la máquina estáconectada.Una vez pulsada la teclaSTART/PAUSA, al principio elpiloto parpadea paradespués quedarpermanentementeiluminado hasta que finalizael lavado.En el caso de que la puertano esté correctamentecerrada el piloto continuaráparpadeando.Un dispositivo de seguridadespecial impide la aperturainmediata de la puerta alterminar el ciclo de lavado,espere 2 minutos para quese apague el piloto yapague la lavadoracolocando el mandoselector de programas en laposición OFF. ES àçÑàäÄíéê ÅãéäàêéÇäà ãûäÄ à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡ Ò‚ÂÚËÚÒfl, ÍÓ„‰‡ Î˛Í ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛Á‡Í˚Ú Ì‡ ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÈ Ï‡¯ËÌÂ.èË Ì‡Ê‡ÚËË Ì‡ Í·‚Ë¯Û èìëä,ÍÓ„‰‡ Î˛Í Á‡Í˚Ú, Ë̉Ë͇ÚÓÏË„‡ÂÚ, Á‡ÚÂÏ Ì‡˜Ë̇ÂÚ Ò‚ÂÚËÚ¸ÒflÔÓÒÚÓflÌÌÓ. ÖÒÎË Î˛Í Ì Á‡Í˚Ú, Ë̉Ë͇ÚÓ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ÏË„‡Ú¸. ëÔˆˇθÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÚÍ˚Ú¸ Î˛Í Ò‡ÁÛ ÔÓÓÍÓ̘‡ÌËË ÒÚËÍË. èÓ‰ÓʉËÚÂÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚ ÔÓÒΠÁ‡‚¯ÂÌËflÔÓ„‡ÏÏ˚, ÔÓ͇ Ë̉Ë͇ÚÓ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡ Ì ÔÓ„‡ÒÌÂÚ. èÓÁ‡‚¯ÂÌËË ÒÚËÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂÛÍÓflÚÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚ÔÓÎÓÊÂÌË Ç˚ÍÎ. RU
45 44 3{4 { 1 2 O3 1 2 6 5{ { 8{ 4 7 EN “DIGITAL” DISPLAY The display’s indicator system allows you to be constantlyinformed about the status ofthe machine: 1) WASH TEMPERATURE When a programme isselected the relevantindicator will light up to showthe recommended washtemperature. TheTemperature button can beused to decrease or increasethe temperature of yourchosen wash cycle. Eachtime the button is pressed, thenew temperature level isshown on the WashTemperature Indicator 2) DOOR LIGHT Once the START/PAUSE buttonhas been pressed the lightfirst flashes then stops flashingand remains on until the endof the wash.2 minutes after the end of thewash the light goes off toshow that the door can nowbe opened. 3) SPIN SPEED Once the programme hasbeen selected, the maximumspin speed allowed for thatprogramme appears on thedisplay. Pressing the spinbutton will reduce the speedby 100 rpm each time thebutton is pressed. Theminimum speed allowed is400 rpm, or it is possible toomit the spin by pressing thespin button repeatedly. 4) DELAY START LIGHT This flashes when delay starthas been set. VISOR “DIGITAL” O sistema de transmissão de informações do visor permite-lhemanter-se constantementeinformado sobre o estado damáquina: 1) TEMPERATURA DE LAVAGEM Quando é seleccionado umprograma, o indicador luminosorelevante acende-se, paraindicar a temperatura delavagem recomendada.O utilizador pode seleccionaruma temperatura diferente como botão de regulação datemperatura; a temperaturaassim regulada é apresentadano visor. 2) INDICADOR LUMINOSO DA PORTADepois de o botão“START/PAUSE” (arranque/pausa)ser premido, o indicadorluminoso começa a piscar; emseguida, pára de piscar,mantendo-se aceso até ao fimdo ciclo de lavagem.2 minutos depois do fim do ciclode lavagem o indicadorluminoso apaga-se para indicarque a porta da máquina jápode ser aberta. 3) VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃODepois de o programa ter sidoseleccionado, é apresentadano visor a velocidade decentrifugação máxima admitidapara esse programa. Cadapressão no botão de selecçãoda velocidade decentrifugação reduz avelocidade de centrifugaçãoem 100 rpm. A velocidade decentrifugação mínima admitidaé de 400 rpm, sendo que, emalternativa, também é possívelsuprimir a centrifugação final,para o que basta premirrepetidamente o botão deselecção da velocidade decentrifugação. 4) INDICADOR LUMINOSO DE ARRANQUE RETARDADOEste indicador luminoso fica apicar sempre que tiver sidoprogramado um arranqueretardado do programa. PT DE DISPLAY “DIGIT” Die Anzeigen im Display geben Ihnen ständig Auskunftüber die geradedurchgeführten Funktionendes Gerätes. 1) WASCHTEMPERATUR Wenn ein Programmausgewählt wird, erscheintautomatisch die empfohleneWaschtemperatur durchAufleuchten derentsprechenden Anzeige.Falls eine andere Temperaturdurch Drücken der hierfürvorgesehenen Tasteeingestellt worden ist, leuchtetdie entsprechende Anzeigeauf. 2) TÜRVERRIEGELUNGSANZEIGE Nachdem die TasteSTART/PAUSE gedrückt wurde,blinkt die Anzeige zuerst eineZeitlang, dann leuchtet siepermanent bis zumProgrammende.2 Minuten nachProgrammende erlischt dieLampe, um anzuzeigen, dassdie Tür nun entriegelt ist undgeöffnet werden kann. 3) SCHLEUDERDREHZAHL Sobald das Programmgewählt wurde, erscheint aufdem Display diehöchstmögliche Tourenzahlfür dieses Programm. Durchwiederholtes Drücken derTaste wird dieSchleuderdrehzahl jeweils um100 U/Min herabgesenkt. DieMindestdrehzahl beträgt 400U/Min, es ist jedoch auchmöglich, den Schleudergangganz zu unterdrücken, wennman die TasteSchleuderdrehzahl wiederholtdrückt. 4) ANZEIGE STARTZEITVORWAHLSie blinkt, wenn eineStartzeitvorwahl eingestellt ist. DISPLAY DIGITAL El sistema de aviso del displaypermite estarconstantemente informadodel funcionamento delaparato: 1) TEMPERATURA DE LAVADO En el momento de laselección de un programa, latemperatura de lavadoaconsejada se indicaráautomáticamente alencenderse elcorrespondiente piloto.Eligiendo una temperaturadiferente, mediante el botónapropiado, se encenderá elpiloto correspondiente. 2) LUZ INDICADORA DE APERTURA DE PUERTADespués de haberpresionado la teclaINICIO/PAUSA, inicialmente laluz parpadeará para, acontinuación, mantenerse fijahasta el término del lavado.Transcurridos 2 minutos desdeel término del lavado, la luzse apagará para indicar queya es posible abrir la puerta. 3) VELOCIDAD DE CENTRIFUGADOUna vez seleccionado elprograma, en el displayaparecerá la máximavelocidad de centrifugadopermitida para dichoprograma. Pulsandorepetidamente el botón decentrifugado, la velocidaddisminuirá 100 vueltas/minutocada vez. La velocidadmínima permitida es de 400v/m, o bien es posible omitirel centrifugado pulsandorepetidamente el botón deselección de centrifugado. 4) LUZ INDICADORA DE INICIO RETARDADOParpadea cuando se haseleccionado el programade inicio retardado ES ñàîêéÇéâ ÑàëèãÖâÑËÒÔÎÂÈ Ó„‡ÌËÁÓ‚‡Ì Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚ ‚Ò„‰‡ ÏÓ„ÎËÚÓ˜ÌÓ Á̇ڸ, ˜ÚÓ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ Ò‚‡¯ÂÈ Ï‡¯ËÌÓÈ: 1) íÖåèÖêÄíìêÄ ÇéÑõ èÓÒΠ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍËÁ‡„Ó‡ÂÚÒfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈË̉Ë͇ÚÓ, ÍÓÚÓ˚È Û͇Á˚‚‡ÂÚÂÍÓÏẨÛÂÏÛ˛ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛÒÚËÍË.ÖÒÎË ‚‡Ï Ú·ÛÂÚÒfl ‰Û„‡flÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÒÚËÍË, ‚˚·ÂËڠ ÒÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÍË Â„ÛÎËÓ‚ÍËÚÂÏÔ‡ÚÛ˚. Ç˚·‡Ì̇fl ‚‡ÏËÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ·Û‰ÂÚ ÓÚÓ·‡Ê‡Ú¸Òfl̇ ‰ËÒÔÎÂÂ. 2) àçÑàäÄíéê ÅãéäàêéÇäà ãûäÄèÓÒΠ̇ʇÚËfl ̇ Í·‚˯Û"èìëä/èÄìáÄ" (‡Ì„Î. Start/Pausa)Ë̉Ë͇ÚÓ Ò̇˜‡Î‡ ÔÓÏË„‡ÂÚ, ‡ÔÓÚÓÏ ·Û‰ÂÚ „ÓÂÚ¸ ÌÂÔÂ˚‚ÌÓ ‰ÓÍÓ̈‡ ÒÚËÍË. à ¢ 2 ÏËÌÛÚ˚.óÂÂÁ 2 ÏËÌÛÚ˚ ÔÓÒΠÓÍÓ̘‡ÌËflË̉Ë͇ÚÓ ÔÓ„‡ÒÌÂÚ, Ë Î˛Í‡Á·ÎÓÍËÛÂÚÒfl. 3) ëäéêéëíú éíÜàåÄ äÓ„‰‡ ‚˚ ‚˚·ÂÂÚ ÌÛÊÌÛ˛ÔÓ„‡ÏÏÛ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈË̉Ë͇ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓ͇ÊÂÚχÍÒËχθÌÛ˛ ‚ÓÁÏÓÊÌÛ˛ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡ ÔËÓÚÊËÏÂ. èË Ê·ÌËË ‚˚ ÏÓÊÂÚÂÒÌËÁËÚ¸ ÒÍÓÓÒÚ¸. ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ÂÒڸͷ‚˯‡ ÓÚÊËχ. èÓÒΠ͇ʉӄÓ̇ʇÚËfl ̇ Ì ÒÍÓÓÒÚ¸ÛÏÂ̸¯‡ÂÚÒfl ̇ 100 Ó·./ÏËÌ.åËÌËχθÌÓ ‰ÓÔÛÒÚËχfl ÒÍÓÓÒÚ¸400 Ó·./ÏËÌ. åÂ̸¯Â Ì ÔÓÎÛ˜ËÚÒfl.á‡ÚÓ ÏÓÊÌÓ ‚ÓÓ·˘Â ÓÚÍβ˜ËÚ¸ÓÚÊËÏ, ‰Îfl ˜Â„Ó ˝ÚÛ Ò‡ÏÛ˛Í·‚Ë¯Û Ì‡‰Ó ̇ʇڸ ÌÂÒÍÓθÍÓ‡Á. 4) àçÑàäÄíéê éíãéÜÖççéÉé áÄèìëäÄà̉Ë͇ÚÓ ÏË„‡ÂÚ, ÂÒÎË ‚Íβ˜ÂÌÓÚÎÓÊÂÌÌ˚È Á‡ÔÛÒÍ. RU
46 47 { 5 6} 7 h mm EN 5) CYCLE DURATION When a programme isselected the displayautomatically shows thecycle duration, which canvary, depending on theoptions selected.Once the programme hasstarted you will be keptinformed constantly of thetime remaining to the end ofthe wash.The appliance calculates thetime to the end of theselected programme basedupon a standard loading,during the cycle, theappliance corrects the timeto that applicable to thesize and composition of theload.If is selected the automaticwashing/drying cycle, at theend of the wash phase, thedrying time remaining to theend will be shown on thedisplay. 6)Kg DETECTOR Indicator Available on Cotton andSynthetic cycles, during thefirst 4 minutes of the cycle theintelligent sensor will weighthe laundry and adjust thecycle time, water andelectricity consumptionaccordingly. 7) STAIN LEVEL Once the programme hasbeen selected the indicatorlight will automatically showthe stain level set for thatprogramme. Selecting adifferent stain level therelevant indicator will light up. PT 5) DURAÇÃO DO CICLO DE LAVAGEMSempre que um programa éseleccionado, o visor apresentaautomaticamente a duraçãomáxima do ciclo de lavagempara uma carga de roupacompleta, sendo que essaduração pode variar em funçãodas opções seleccionadas.Depois de o programa se iniciar,o utilizador é constantementemantido ao corrente do tempoque falta até ao fim dalavagem.A máquina calcula o tempo nabase de um carregamentostandard, no entanto no decorrerdo ciclo a máquina corrigirá otempo segundo o volume e acomposição do carregamento.Se for seleccionado o ciclo delavar e secar, no final da fase delavagem, o tempo de secagemremanescente será indicado novisor. 6) Indicador “Kg DETECTOR” (detector de peso) (Função activa apenas paraprogramas para Algodão eSintéticos)Este indicador luminoso acende-se enquanto o sensor inteligenteestá a pesar a roupa colocadana máquina.Durante os primeiros 4 minutos, oindicador luminoso “KgDETECTOR” (detector de peso)permanece aceso, enquanto amáquina calcula o tempo quefalta até ao fim do ciclo, o qualdepende da quantidade deroupa colocada no tambor. 7) GRAU DE SUJIDADE Após a selecção do programa,o indicador luminoso acende-seautomaticamente e mostra ograu de sujidade predefinidapara aquele programa. Aoseleccionar diferentes níveis desujidade o respectivo indicadorluminoso acende-se. DE 5) PROGRAMMDAUER Wird ein Programmausgewählt, so wirdautomatisch die maximaleProgrammdauer bei vollerBeladung angezeigt. DieseDauer kann sich je nach denim Anschluss eingestelltenZusatzoptionen ändern.Nach dem Programmstartgibt Ihnen die Anzeigeständig Auskunft über dieRestzeit zum Programmende.Die Waschmaschineberechnet die Zeitdauer biszum Ende des ausgewähltenProgramms mit der Annahme,dass es sich um eineStandardwäschefüllunghandelt. Während desWaschvorgangs berichtigt dieWaschmaschine die Zeitdauerje nach Menge und Art derWäschestücke in derWaschmaschine.Falls die automatischeTrocknung eingestellt wurde,wird am Ende desWaschprogramms die Dauerdes gewähltenTrocknungsprogrammsangezeigt. 6) Anzeige “Kg DETECTOR” (aktiv nur für dieProgrammgruppenBaumwolle und Synthetik)In den ersten 4 Minuten desProgramms bleibt die Anzeige„Kg DETECTOR” eingeschaltet,während das Gerät dieRestzeit zum Programmendeaufgrund der tatsächlich inder Trommel eingefülltenWäschemenge errechnet. 7) VERSCHMUTZUNGSGRAD Beim Einstellen desWaschprogramms wirdautomatisch der für diesesProgramm voreingestellteVerschmutzungsgrad durchAufleuchten derentsprechenden Lampeangezeigt. Wenn Sie einenanderen Verschmutzungsgradwählen, leuchtet dieentsprechende Lampe auf. ES 5) DURACIÓN DEL CICLO En el momento de laselección de un programa, seindicará automáticamente laduración máxima del ciclocon plena carga, que podrávariar según las opciones quese seleccionen.Después de iniciarse elprograma, el displaymantendrá al usuarioconstantemente informadosobre el tiempo que restapara el término del lavado.La lavadora calcula el tiempoen base a una cargaestándar, perodurante el ciclo corrige eltiempo según el volumen y lacomposición de la carga.En el caso en el que se hayaprogramado el secadoautomático, al final dellavado se indicará laduración del programa desecado seleccionado. 6)Piloto “Kg DETECTOR” (Activa solamente en losprogramas algodón ysintéticos)Durante los primeros 4 minutosde funcionamiento, el piloto“Kg DETECTOR” permaneceencendido mientras lamáquina calcula el tiempoque falta para que termine elciclo, según la cantidad deropa introducida en eltambor. 7) NIVEL DE SUCIEDAD Una vez se ha seleccionadoel programa, la luz delindicador muestraautomáticamente el nivel desuciedad establecido por elprograma.Seleccionando un nivel desuciedad diferente, elindicador correspondiente seiluminará. 5) èêéÑéãÜàíÖãúçéëíú ëíàêäàèÓÒΠ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ì‡‰ËÒÔΠ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl χÍÒËχθ̇fl‰ÎËÚÂθÌÓÒÚ¸ ˆËÍ· ÒÚËÍË ‰ÎflÔÓÎÌÓÈ Á‡„ÛÁÍË Ï‡¯ËÌ˚, ÍÓÚÓ‡flÏÓÊÂÚ ËÁÏÂÌflÚ¸Òfl ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚.èÓÒΠÁ‡ÔÛÒ͇ ÔÓ„‡ÏÏ˚ χ¯Ë̇‚‰ÂÚ Ó·‡ÚÌ˚È ÓÚÒ˜ÂÚ ‚ÂÏÂÌË ‰ÓÓÍÓ̘‡ÌËfl ÒÚËÍË.ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‰Ò˜ËÚ˚‚‡ÂÚ ‚ÂÏflÓÍÓ̘‡ÌËfl ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚,ÓÒÌÓ‚˚‚‡flÒ¸ ̇ Òڇ̉‡ÚÌÓÈÁ‡„ÛÁÍ Á‡ Ó‰ËÌ ˆËÍÎ, ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÍÓÂÍÚËÛÂÚ ‚ÂÏfl,ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ‡ÁÏÂÛ ËÒÓÒÚ‡‚Û Á‡„ÛʇÂÏÓ„Ó ·Âθfl.ÖÒÎË ·˚Î ‚˚·‡Ì ˆËÍ·‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÚËÍË/ÒÛ¯ÍË, ‚ÍÓ̈ هÁ˚ ÒÚËÍË ÓÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl ‰ÓÓÍÓ̘‡ÌËfl ‚ÂÏÂÌË ÒÛ¯ÍË ·Û‰ÂÚÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ‰ËÒÔÎÂÂ. 6) à̉Ë͇ÚÓ “Kg DETECTOR” (îÛÌ͈Ëfl ‡ÍÚ˂̇ ÚÓθÍÓ ‰ÎflÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË ıÎÓÔ͇ Ë ÒËÌÚÂÚËÍË ) ùÚÓÚ Ë̉Ë͇ÚÓ ·Û‰ÂÚ „ÓÂÚ¸, ÍÓ„‰‡ËÌÚÂÎÎÂÍÚۇθÌ˚È ‰‡Ú˜ËÍ‚Á‚¯˂‡ÂÚ Á‡„ÛÊÂÌÌÓ ‚ χ¯ËÌÛ·ÂθÂ.à̉Ë͇ÚÓ “Kg DETECTOR” ·Û‰ÂÚ„ÓÂÚ¸ ‚ Ú˜ÂÌË Ô‚˚ı 4 ÏËÌÛÚ. Ç˝ÚÓ ‚ÂÏfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ·Û‰ÂÚÓÔ‰ÂÎflÚ¸ ‚ÂÏfl, ÓÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl ‰ÓÍÓ̈‡ ˆËÍ· ÒÚËÍË, ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚËÓÚ ‚ÂÒ‡ Á‡„ÛÊÂÌÌÓ„Ó ‚ χ¯ËÌÛ·Âθfl. 7) ìêéÇÖçú áÄÉêüáçÖçàü ä‡Í ÚÓθÍÓ ÔÓ„‡Ïχ ·˚·‚˚·‡Ì‡, Ë̉Ë͇ÚÓ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÔÓ͇ÊÂÚ ÛÓ‚Â̸ Á‡„flÁÌÂÌËfl,ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‰Îfl ‰‡ÌÌÓÈÔÓ„‡ÏÏ˚. èË ËÁÏÂÌÂÌËË ÛÓ‚ÌflÁ‡„flÁÌÂÌËfl Á‡„ÓËÚÒflÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ. RU
49 48 { 8 EN 8) DRYING PROGRAMME INDICATORS The indicators display the type of the dryingprogramme:Autom atic Pr ogr ammes : By selecting one of these 3automatic programmes, thewasher-dryer will calculatethe time needed for dryingand the residual dampnessrequired, according to theload and drying typeselected.After pressing the STARTbutton, the display will shownthe drying time remaining.The appliance calculates thetime to the end of theselected programme basedupon a standard loading,during the cycle, theappliance corrects the timeto that applicable to thesize and composition of theload. = Extra dry drying programme (recommendedfor towels, bathrobes andbulky loads) = Cupboard dry drying programme = Iron dry drying programme USEFUL TIPS: The 30 minute dryingprogramme is recommendedfor small loads (less than 1 kg)or slightly damp loads.Your washer-dryer ends thecycle automatically when itreaches the drying levelselected.For the correct operation ofthe appliance, it is preferablenot to interrupt the dryingphase unless it is reallynecessary. Timed pr ogr ammes: 120 minutes – 90 minutes – 60 minutes – 30 minutes:They may be used to selecttimed drying programmes. Cool do wn phase : Switched on during the finalcool down period, in the last10 minutes of each dryingphase. 8) INDICADORES DOS PROGRAMAS DE SECAGEMOs indicadores mostram o tipo do programa de secagem. Progr am as automáticos: Se seleccionar um destes 3programas automáticos, amáquina de lavar e secar roupacalcula o tempo necessáriopara a secagem e a humidaderesidual necessária, de acordocom a carga de roupaintroduzida no tambor e o tipode secagem seleccionado.Após pressionar o botão START(Inicio), o visor irá indicar otempo remanescente desecagem.A máquina calcula o tempo nabase de um carregamentostandard, no entanto no decorrerdo ciclo a máquina corrigirá otempo segundo o volume e acomposição do carregamento. = Programa de secagem extra (recomendadopara toalhas, roupões turcos ecargas muito volumosas) = Programa de secagem para arrumardirectamente a roupa = Programa de secagem para engomar aroupa SUGESTÕES ÚTEIS: O programa de secagem de 30minutos é recomendado paracargas de roupa reduzidas(inferiores a 1 kg) ou paracargas ligeiramente húmidas.A sua máquina de lavar e secarroupa terminaautomaticamente o cicloquando a roupa atinge o graude secagem seleccionado.Para uma operação correctada máquina, é preferível nãointerromper a fase de secagema menos que isso seja realmentenecessário. Progr am as tempor izados: 120 minutos – 90 minutos – 60 minutos – 30 minutos :Eles podem ser utilizados paraseleccionar programas desecagem temporizados. Fase de arrefecimento : Esta fase é automaticamenteactivada durante o período finalde arrefecimento, durante osúltimos 10 minutos de uma fasede secagem. PT DE 8) ANZEIGEN TROCKNUNGSPROGRAMME Die Leuchten zeigen die Art des Trocknungsprogramms an: Autom atische Trocknung: Wird eines der 3 möglichenautomatischen Programmeeingestellt, errechnet derWaschtrockner aufgrund derWäscheladung und dereingestellten Trocknungsart die fürdie Trocknung erforderliche Zeitund die entsprechendeRestfeuchte. Nach Drücken derTaste START wird im Display dieverbleibende Trocknungszeitangezeigt.Die Waschmaschine berechnetdie Zeitdauer bis zum Ende desausgewählten Programms mitder Annahme, dass es sich umeine Standardwäschefüllunghandelt. Während desWaschvorgangs berichtigt dieWaschmaschine die Zeitdauerje nach Menge und Art derWäschestücke in derWaschmaschine. = Trockenprogramm Extratrocken (für Frottee-Handtücher, Bademäntel undumfangreicheWäscheladungen empfohlen) = Trockenprogramm Schranktrocken = Trockenprogramm Bügelfertig NÜTZLICHE HINWEISE: Für kleine Wäscheladungen(unterhalb 1 kg) oder für leichtfeuchte Wäsche empfehlen wir,das 30’ zeitgesteuerteTrockenprogramm einzustellen.Ihr Waschtrockner wird dasTrockenprogramm automatischbeenden, wenn der eingestellteTrocknungsgrad erreicht wordenist. Für eine einwandfreie Funktiondes Gerätes empfiehlt es sich,den Trockenvorgang nicht zuunterbrechen, wenn es nichtunbedingt notwendig ist. Zeitgesteuer te Trocknung (Trockenzeit): 120’ – 90’ – 60’ – 30’: Sie dienen auch zur Einstellungder gewünschten Trockenzeit. Abkühlphase : Die Leuchte der Abkühlphaseleuchtet in den letzten 10Minuten des Programms auf,wenn die Abkühlphaseeingeleitet wird. 8) INDICADORES PROGRAMAS DE SECADOLos indicadores indican el tipo de programa desecado: Progr am as automáticos : Seleccionando uno de estos3 programas automáticos,la lavasecadora calcularáen base a la carga y al tipode secado seleccionado, eltiempo necesario desecado y el grado dehumedad residual deseada.Acionando la tecla START enel display se indicará eltiempo de secado restante.La lavadora calcula eltiempo en base a una cargaestándar, perodurante el ciclo corrige eltiempo según el volumen yla composición de la carga. = Programa de secado extra seco(aconsejado paraalbornoces, toallas ygrandes cargas ) = Programa de secado listo para guardar(armario) = Programa de secado listo para plancha CONSEJOS UTILES Para pequeñas cargas deropa (inferiores a 1 Kg) opara cargas ligeramentehúmedas, se aconseja utilizarel programa de secado portiempo 30’.Su lavasecadora concluye elciclo automáticamente unavez a logrado el grado desecado seleccionado. Paraun correcto funcionamientodel aparato es preferible nointerrumpir la fase desecado si no es realmentenecesario. Progr am as por Tiempo : 120’-90’-60’-30’:Pueden ser utilizados paraintroducir los programas desecado por tiempo. Fase de enfr iamiento : Se enciende en la fase finalde enfriamiento, en losúltimos 10 minutos de cadasecado. ES 8) àçÑàäÄíéêõ èêéÉêÄååõëìòäà à̉Ë͇ÚÓ˚ ÔÓ͇Á˚‚‡˛Ú ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË: Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔÓ„‡ÏÏ˚: èË ‚˚·Ó ӉÌÓÈ ËÁ ÚÂı ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËıÔÓ„‡ÏÏ Ï‡¯Ë̇ ҇χ ÔÓ‰Ò˜ËÚ˚‚‡ÂÚÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚ÂÏfl ÒÛ¯ÍË ËÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÛ˛ ‚·ÊÌÓÒÚ¸ ·Âθfl ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Â„Ó ÚËÔÓÏ Ë ÚËÔÓÏ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚.èÓÒΠ̇ʇÚËfl ÍÌÓÔÍË ëíÄêí ̇‰ËÒÔΠÓÚÓ·‡ÁËÚÒfl ÓÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl‚ÂÏfl ÒÛ¯ÍË. ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‰Ò˜ËÚ˚‚‡ÂÚ ‚ÂÏflÓÍÓ̘‡ÌËfl ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚,ÓÒÌÓ‚˚‚‡flÒ¸ ̇ Òڇ̉‡ÚÌÓÈÁ‡„ÛÁÍ Á‡ Ó‰ËÌ ˆËÍÎ, ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÍÓÂÍÚËÛÂÚ ‚ÂÏfl,ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ‡ÁÏÂÛ ËÒÓÒÚ‡‚Û Á‡„ÛʇÂÏÓ„Ó ·Âθfl. = èÓ„‡Ïχ ˝ÍÒÚ‡-ÒÛ¯ÍË (ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl χıÓ‚˚ıÔÓÎÓÚÂ̈ Ë ı‡Î‡ÚÓ‚ ËÎË ÔË Á‡„ÛÁÍ·Óθ¯Ëı ÍÓ΢ÂÒÚ‚ ·Âθfl). = “ç‡ ÔÓÎÍÛ” - èÓ„‡Ïχ ÒÛ¯ÍË, ÔÓÒΠÍÓÚÓÓÈ ·Âθ „ÓÚÓ‚Ó ÍÚÓÏÛ, ˜ÚÓ·˚ Â„Ó ÏÓÊÌÓ ·˚ÎÓ ÒÎÓÊËÚ¸Ë ÔÓÏÂÒÚËÚ¸ ̇ ÔÓÎÍ ‚ ¯Í‡ÙÛ. = “èÓ‰ ÛÚ˛„” - èÓ„‡Ïχ ÒÛ¯ÍË, ÔÓÒΠÍÓÚÓÓÈ ·Âθ ÓÒÚ‡ÂÚÒflÒ΄͇ ‚·ÊÌ˚Ï Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ „ÓÏÓÊÌÓ ·˚ÎÓ Ò‡ÁÛ ÔÓ‰‚„ÌÛÚ¸„·ÊÍ ÛÚ˛„ÓÏ. èéãÖáçõÖ ëéÇÖíõ: íˉˆ‡ÚËÏËÌÛÚ̇fl ÔÓ„‡Ïχ ÒÛ¯ÍËÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl Ì·Óθ¯Ëı Á‡„ÛÁÓÍ(ÏÂÌ 1 Í„) Ë ‰Îfl Ò΄͇ ‚·ÊÌÓ„Ó·Âθfl. 凯Ë̇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÁ‡Í‡Ì˜Ë‚‡ÂÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ, ÍÓ„‰‡ ·Âθ ‚ÌÂÈ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚ Á‡‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÓ‚ÌflÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚË.óÚÓ·˚ χ¯Ë̇ Ô‡‚ËθÌÓÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡Î‡, Ì ÂÍÓÏẨÛÂÚÒflÔÂ˚‚‡Ú¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÛ¯ÍË, ÂÒÎËÚÓθÍÓ ‚ ˝ÚÓÏ ÌÂÚ Í‡ÈÌÂÈÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË. èÓ„‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË ÔÓÁ‡‰‡ÌÌÓÏÛ ‚ÂÏÂÌË:120 ÏËÌÛÚ – 90 ÏËÌÛÚ – 60 ÏËÌÛÚ – 30 ÏËÌÛÚ:éÌË ÏÓ„ÛÚ Ú‡ÍÊ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÔË‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ ÒÛ¯ÍË ÔÓ Á‡‰‡ÌÌÓÏÛ‚ÂÏÂÌË.e remaining î‡Á‡ Óı·ʉÂÌËfl : èÓËÒıÓ‰ËÚ ‚ ÙË̇θÌÓÈ ˜‡ÒÚËÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË ‚ Ú˜ÂÌËÂÔÓÒΉÌËı 10 ÏËÌÛÚ. RU
50 51 21●● ● ●●●●●●●●●● ● ●● ●●●●●●●● ●● 8 842,521,5---31,52,53,54451,5 1) 1) 1)2) RECOMMENDEDTEMP. °C60° 40°40°40°40°30°---40°30°30°30°40°--30° MAX TEMP. °CUp to: 90° Up to: 60° Up to: 60° Up to: 40° Up to: 40° Up to: 30° - - - Up to: 40° Up to: 30° Up to: 40° Up to: 40° Up to: 40° - - Up to: 30° ** * * * * * * * * Please read these notes Information for the test laboratories (Ref. EN 50229 Standards) Washing Use the programme ** with the maximum degree of soiling selected, maximum spin speedand a temperature of 60°C.Programme recommended also for test with a lower temperature. Drying First drying with 5kg (the load consist: pillowcases and hand-towels) selecting the cottondrying programme ( ) cupboard dry ( ). Second drying with 3kg (the load consist: 3 sheets and hand towels) selecting the cottondrying programme ( ) 120 minutes ( 120’ ). The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speedbutton. Pressing the wash temperature button makes it possible to wash at any temperature below the maximum allowed. * Programmes for automatic drying.1) For the programmes shown you can adjust the duration and intensity of the wash using the degree of soiling button. 2) Using the Degree of soiling button on the Rapid cycle will enable you to select either a 14, 30 or 44 minute wash cycle.When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in thewashing machine.Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartmentmarked " 2" in the detergent drawer, and set the special programme "RINSE" . When this phase has terminated, turn the programme selector on the "OFF"position, add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the mostsuitable programme. Resistant fabrics Cotton, linen with Prewash Cotton, mixed resistant,Coloureds Mixed fabrics and syntheticsCotton, mixed fabrics, synthetics Very delicate fabrics“MACHINE WASHABLE” woollens Hand wash Rinse Fast spin Drain only Jeans Programme Resistant fabrics Mixed fabrics and synthetics Rapid 14 minute Resistant fabrics Mixed fabrics and synthetics Rapid 30 minute Resistant fabrics Mixed fabrics and synthetics Rapid 44 minute Mixed, delicate synthetics Mixed - Drying Cotton - Drying Cotton - Mixed EN CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES PROGRAMME SELECTOR ON: PROGRAM FOR: WEIGHT MAXkg CHARGE DETERGENT
52 53 Observações importantesInformação para testes laboratoriais (Ref. EN 50229 Standards) Lavagem Use o programa ** com o GRAU DE SUJIDADE máximo, velocidade de centrifugação máxima etemperatura de 60ºC.Programa recomendado também para testes com temperatura mais baixa. Secagem A primeira secagem com 5 Kg (o carregamento consiste: fronhas e toalhas de rosto) seleccionando oprograma de secagem de algodão ( ) para arrumar directamente a roupa ( ) .A segunda secagem com 3 Kg (o carregamento consiste: 3 lençois e toalhas de rosto) seleccionandoo programa de secagem de algodão ( ) 120 minutos ( 120’ ). Em todos os programas, é possível regular a velocidade da centrifugação de acordo com as recomendações de lavagem indicadas na roupa. Se a etiqueta não trouxer qualquerindicação, pode usar-se a centrifugação à velocidade máxima prevista pelo programa. Pode premir o botão de selecção da temperatura de lavagem para seleccionar uma temperatura de lavagem inferior à temperatura máxima admitida. * Programas para secagem automática. 1) Para os programas mostrados, pode ajustar a duração e a intensidade da lavagem com o botão de selecção do grau de sujidade. 2) Se seleccionar o programa rápido de “14’-30’-44’” com o botão de selecção de programas e, em seguida, premir o botão “GRAU DE SUJIDADE”, pode escolher uma de três durações diferentespara o programa: 14’, 30’ e 44’. Quando só um limitado número de peças de roupa têm nódoas que requerem um tratamento especial com branqueadores líquidos, a remoção preliminar das nódoas pode ser efectuadana máquina de lavar roupa.Coloque o branqueador no dispensador de branqueador líquido, inserido no compartimentocom a marca “2” na gaveta do detergente, e seleccione o programa especial “ENXAGUAMENTO”.Quando terminado o ciclo, rode o selector de programas até à posição “OFF”, coloque arestante roupa e continue com uma lavagem normal no programa desejado. 21●● ● ●●●●●●●●●● ● ●● ●●●●●●●● ●● 8 842,521,5---31,52,53,54451,5 1) 1) 1)2) TEMPERATURA MÁXIMA °C60° 40°40°40°40°30°---40°30°30°30°40°--30° TEMPERATURARECOMENDADA°CAté: 90° Até: 60° Até: 60° Até: 40° Até: 40° Até: 30° - - - Até: 40° Até: 30° Até: 40° Até: 40° Até: 40° - - Até: 30° ** * * * * * * * * Tecidos r esistentes Algodão, linho com pré lavagem Algodão, tecidos mistos, resistentes, Tecidos coloridos Tecidos mistos e sintéticos Sintéticos e mistos de algodão Tecidos m uito delicados Làs Sintéticos (dralon, acrílìco, trevira) Lãs "laváveis à máquina" Lavagem à mão Enxaguamentos Centrifugação Despejo simples da água Programa de gangas Tecidos resistentes Tecidos mistos e sintéticos Programa ràpido 14 Tecidos resistentes Tecidos mistos e sintéticos Programa ràpido 30 Tecidos resistentes Tecidos mistos e sintéticos Programa ràpido 44 Mistos, sintéticos, delicados Mistos - Secagem Algoão -Secagem Algoão - Mistos CAPÍTULO 7 PT TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM COLOCAÇÃO DODETERGENTE NA GAVETA PROGRAMA PARA QUANTIDA-DE MÁXIMA DEROUPAkg SELECTOR DE PROGRAMAS:
54 55 Ïpèìèòe âo âíèìaíèe! àÌÙÓχˆËfl ‰Îfl ··Ó‡ÚÓËÈ (Ref. EN 50229 Standards) ëÚË͇ àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ **Ò ‚˚·‡ÌÌ˚Ï Ï‡ÍÒËχθÌ˚Ï ÛÓ‚ÌÂÏ Á‡„flÁÌÂÌËfl, χÍÒËχθÌ˚Ï ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ Ó·ÓÓÚÓ‚ Ë ÚÂÏÔ‡ÚÛÓÈ 60°C.èÓ„‡Ïχ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ú‡ÍÊ ‰Îfl ÚÂÒÚ‡ Ò ÌËÁÍÓÈ ÚÂÏÔ‡ÚÛÓÈ. ëۯ͇ ÑÎfl Ô‚ÓÈ ÒÛ¯ÍË 5Í„ (Á‡„ÛʇÂÏÓ ·Âθ ÒÓ‰ÂÊËÚ Ì‡‚ÓÎÓ˜ÍË Ë ÔÓÎÓÚÂ̈‡) ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ÔÓ„‡Ïχ ÒÛ¯ÍËıÎÓÔ͇ ( ) ËÎË h‡ ÔÓÎÍÛ ( ). ÑÎfl ‚ÚÓÓÈ ÒÛ¯ÍË 3Í„ (Á‡„ÛʇÂÏÓ ·Âθ ÒÓ‰ÂÊËÚ 3 ÔÓÒÚ˚ÌË Ë ÔÓÎÓÚÂ̈‡) ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ÔÓ„‡Ïχ ÒÛ¯ÍËıÎÓÔ͇ ( ) ËÎË Òۯ͇ Á‡ 120 ÏËÌÛÚ ( 120’ ). ëÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÌÓ Â„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ÏË Ô‡‡ÏÂÚ‡ÏË Ì‡ ÎÂȷ·ı ËÁ‰ÂÎËÈ, ÎË·Ó ÓÍβ˜‡Ú¸ ÓÚÊËÏ ‚ÓÓ·˘Â ÔË ÒÚËÍ ÓÒÓ·Ó ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ. ùÚÓÈ Í·‚˯ÂÈ ‚˚ ‚˚·Ë‡ÂÚ ‰Îfl ÒÚËÍË Î˛·Û˛ Ê·ÂÏÛ˛ ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ÌËÊ χÍÒËÏÛχ, Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó ‰Îfl ͇ʉÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚. * èÓ„‡ÏÏ˚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÛ¯ÍË.1) Ç ˝ÚËı ÔÓ„‡Ïχı Í·‚˯ÂÈ ÒÚÂÔÂÌË Á‡„flÁÌÂÌÌÓÒÚË ÏÓÊÌÓ Â„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ‚ÂÏfl Ë ËÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚ¸ ÒÚËÍË. 2) Ç˚·‡‚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ·˚ÒÚÓÈ ÒÚËÍË ‰ÎËÚÂθÌÓÒÚ¸˛ “14’-30’-44’” Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚, Ë ËÒÔÓθÁÛfl ÍÌÓÔÍÛ “ëíÖèÖçú áÄÉêüáçÖçàü”, ÏÓÊÌÓ ‚˚·‡Ú¸ Ó‰ÌÛ ËÁ ÚÂı ‰ÎËÚÂθÌÓÒÚÂÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚: 14 ÏËÌÛÚ, 30 ÏËÌÛÚ Ë44 ÏËÌÛÚ˚.ÖÒÎË ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚¢ÂÈ, Ú·ÛÂÚÒfl Ó·‡·ÓÚ͇ ÊˉÍËÏ ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎÂÏ ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ÔflÚÂÌ, ÚÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ۉ‡ÎÂÌË ÔflÚÂÌ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸‚˚ÔÓÎÌÂÌÓ ‚ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌÂ.ç‡ÎÂÈÚ ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂθ ‚ ‚‡ÌÌÓ˜ÍÛ ‰Îfl ÊˉÍÓ„Ó ÓÚ·ÂÎË‚‡ÚÂÎfl, ‚ÒÚ‡‚ÎÂÌÌÛ˛ ‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌË “ 2” ÍÓÌÚÂÈ̇ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÔˆˇθÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl ( ).èÓ Á‡‚¯ÂÌËË ˝ÚÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÒÂÎÂÍÚÓ ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË “OFF”, ‰Ó·‡‚¸ÚÂÓÒÚ‡‚¯ËÂÒfl ‚Â˘Ë Ë ÔÓ‰ÓÎÊËÚ ÒÚËÍÛ Ì‡ ̇˷ÓΠÔÓ‰ıÓ‰fl˘ÂÈ ÔÓ„‡ÏÏÂ. 21●● ● ●●●●●●●●●● ● ●● ●●●●●●●● ●● 8 842,521,5---31,52,53,54451,5 1) 1) 1)2) êÖäéåÖçÑìÖåÄü íÖåèÖêÄíìêÄ °C60° 40°40°40°40°30°---40°30°30°30°30°--30° åÄäëàåÄãúçÄü íÖåèÖêÄíìêÄ °CÑo : 90° Ño : 60° Ño : 60° Ño : 40° Ño : 40° Ño : 30° - - - Ño : 40° Ño : 30° Ño : 40° Ño : 40° Ño : 30° - - Ño : 30° ** * * * * * * * *êìäéüíäÄ ÇõÅéêÄ èêéÉêÄåå Ç èéãéÜÖçàà Çäã.: RU ÏÀPÀÃPÀÔ 7 TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Çaãpyçêa ìo юùèx cpeäcòâ Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ Maêc. çaãpyçêa, êã ïpo÷íûe òêàíèÕëîïîê, ëåí Ò Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ ñ‚ÂÚÌ˚ Õëîïîê, ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè ñìåcoâûe è cèíòeòè÷ecêèe òêàíè Õëîïîê, ñìåcoâûe cèíòeòèêao÷eíü äeëèêaòíûe òêaíè òÂÒÚ¸ Ò ÔÓÏÂÚÍÓÈ "ÑÎfl χ¯ËÌÌÓÈ ÒÚËÍË" êìóçÄü ëíàêäÄèÓÎÓÒ͇ÌË Å˚ÒÚ˚È ÓÚÊËÏ íÓθÍÓ ÒÎË‚èÓ„‡Ïχ ÑÊËÌÒ˚ïpo÷íûe òêàíè ñìåcoâûe è cèíòeòè÷ecêèe òêàíè ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl ÔÓ„‡Ïχ 14’ ïpo÷íûe òêàíè ñìåcoâûe è cèíòeòè÷ecêèe òêàíè ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl ÔÓ„‡Ïχ 30’ ïpo÷íûe òêàíè ñìåcoâûe è cèíòeòè÷ecêèe òêàíè ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl ÔÓ„‡Ïχ 44’ Cìåcoâûe, cèíòeòè÷. äåëèêàòíûå ÒÏÂÒÓ‚˚ Ú͇ÌË - ëۯ͇ ıÎÓÔÓÍ - ëۯ͇ ıÎÓÔÓÍ - ÒÏÂÒÓ‚˚ Ú͇ÌË
56 57 Hinweise: Informationen zu Normtestzwecken (Norm EN 50229) Waschen Stellen Sie das Programm ** ein und wählen Sie den höchsten Verschmutzungsgrad, die höchsteSchleudertourenzahl und eine Temperatur von 60°C.Programm empfohlen auch für Vergleichstests bei niedrigerer Temperatur. Trocknen Erste Trocknung mit 5 kg Wäsche (bestehend aus Handtüchern und Kissenbezügen) unterVerwendung des Trocknungsprogramms für Baumwolle ( ), Einstellung Schranktrocken ( ).Zweite Trocknung mit 3 kg Wäsche (bestehend aus 3 Bettlaken und Handtüchern) unter Verwendungdes Trocknungsprogramms für Baumwolle ( ) und Einstellung 120 Minuten ( 120’ ). In allen Programmen können Sie die Schleuderdrehzahl entsprechend dem Pflegeetikett des Wäschestücks herunterregulieren. Wenn Sie keine Angabe im Wäscheetikett vorfinden, können sie diehöchstmögliche Schleuderdrehzahl des Programms anwenden. Durch Drücken der Taste Waschtemperatur kann diese beliebig unterhalb des höchstmöglichen Werts gesenkt werden. * Programmen für die automatische Trocknung vorgesehen.1) Bei den angegebenen Programmen ist es möglich, mit der Taste Verschmutzungsgrad die Programmdauer und die Waschintensität zu wählen. 2) Wenn Sie mit dem Programmwahlschalter das Schnellprogramm “14’-30’-44’” einstellen und die Taste „VERSCHMUTZUNGSGRAD“ betätigen, können Sie unter 3 möglichen Schnellprogrammen wählen,mit einer Dauer von jeweils 14, 30 e 44 Minuten. Wenn nur einige Wäschestücke Verschmutzungen aufweisen, die mit einem flüssigen Bleichmittel behandelt werden müssen, können Sie eine Vorbehandlung mit Bleichmittel in der Waschmaschinevornehmen.Legen Sie in die Waschmittelkammer “ 2“ den hierfür vorgesehenen Einsatz für Flüssigmittel und füllen Sie das Bleichmittel ein. Stellen Sie das Programm „Spülen“ ( ) ein. Nach der Behandlung mit Bleichmittel stellen Sie den Programmwahlschalter wieder auf OFF, fügen Sie die anderen Wäschestücke in die Trommel hinzu und waschen normal mit dem WaschprogrammIhrer Wahl. 21●● ● ●●●●●●●●●● ● ●● ●●●●●●●● ●● 1) 1) 1)2) EMPFOHLENE TEMPERATUR °C60° 40°40°40°40°30°---40°30°30°30°40°--30° HÖCHST-TEMPERATUR °CBis: 90° Bis: 60° Bis: 60° Bis: 40° Bis: 40° Bis: 30° - - - Bis: 40° Bis: 30° Bis: 40° Bis: 40° Bis: 40° - - Bis: 30° ** * * * * * * * * Koch-/BuntwäscheBaumwolle Leinen Jute mit Vorwäsche Baumwolle Leinen strapazierfähige Gewebe Widerstandsfähige Synthetik Mischgewebe aus Baumwolle und Synthetik Feinwäsche Synthetik (Dralon, Acryl, Trevira) Waschmaschinenge- eignete Wolle Handwäsche Spülen Intensivschleudern Abpumpen Jeans Programm Koch-/Buntwäsche Synthetik Schnellprogramm 14’Koch-/Buntwäsche Synthetik Schnellprogramm 30’Koch-/Buntwäsche Synthetik Schnellprogramm 44’ Empfindliche Mischgewebe und Synthetik Wolle Mischgewebe - Trocknen Baumwolle - Trocknen Baumwolle- Mischgewebe PROGRAMM-WAHL- SCHALTEREINSTELLEN AUF KAPITEL 7 DE PROGRAMMTABELLE WASCHMITTEL EINFÜLLEN PROGRAMM FÜR / GEWEBEART MAXBELADUNG kg8 842,521,5---31,52,53,54451,5
Notas a considerar:Información para laboratorios de prueba ( según normas EN 50229) Lavado Utilizar el programa ** seleccionando el máximo Nivel de suciedad, máxima velocidad de centrifugadoy una temperatura de 60ºCPrograma recomendado también para los test comparativos a más baja temperatura. Secado Primer secado efectuado con 5 Kg (composición carga lavadora= fundas almohadas y toallas)seleccionando el programa de secado algodón ( ) listo para guardar ( )Segundo secado efectuado con 3 Kg (composición carga lavadora= 3 sábanas y toallas)seleccionando el programa de secado algodón ( ) 120 minutos ( 120’ ). En todos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado según el consejo del fabricante de la prenda. Si la etiqueta no posee ninguna indicación se puede centrifugar a la máxima velocidadprevista en el programa. Pulsando la tecla de temperatura de lavado, es posible lavar a cualquier temperatura por debajo de la temperatura máxima permitida. * Programas abilitados para el secado automático 1) Mediante la tecla NIVEL DE SUCIEDAD, es posible regular el tiempo y la intensidad del lavado en los programas indicados. 2 ) Seleccionando el programa rápido “14’-30’-44’” mediante el programador y presionando el botón “NIVEL DE SUCIEDAD” es posible elegir uno de los 3 programas rápidos disponibles, de 14, 30 y 44minutos de duración, respectivamente.Cuando solo algunos tejidos presentan manchas que necesitan un tratamiento con productos blanqueadores líquidos, se puede proceder a la limpieza preliminar en lalavadora. Para ello:Introducir en el compartimento “ 2” del dispensador de detergentes el cajetín previsto sobre la cual hay que introducir el producto blanqueador y accionar el programa “ACLARADOS”( ). Acabado este tratamiento, llevar el programador a la posición “OFF”, añadiendo a las prendas tratadas el resto de la colada y proceder al lavado normal con el programadeseado. 21●● ● ●●●●●●●●●● ● ●● ●●●●●●●● ●● 8 842,521,5---31,52,53,54451,5 1) 1) 1) 58 59 2) TEMP. ACONSEJADA °C60° 40°40°40°40°30°---40°30°30°30°40°--30° TEMP. MAX°C Hasta: 90° Hasta: 60° Hasta: 60° Hasta: 40° Hasta: 40° Hasta: 30° - - - Hasta: 40° Hasta: 30° Hasta: 40° Hasta: 40° Hasta: 40° - - Hasta: 30° ** * * * * * * * * CAPITOLO 7 ES TABLA DE PROGRAMAS Tejidos r esistentes Algodón, lino, cáñamo con prelavado Algodón, mixtos resistentes, Colores Tejidos mixtos y sintéticosMixtos, Algodón, SintéticosTejidos m uy delicados Sintéticos (Rayon, Acrilicos) Lana lavable en lavadora Lavado a mano Aclarados Centrifugado enérgetico Sólo vaciado Pograma Jeans Tejidos resistentes Tejidos mixtos y sintéticos rápido 14’ Tejidos resistentes Tejidos mixtos y sintéticos rápido 30’ Tejidos resistentes Tejidos mixtos y sintéticos rápido 44’ Mixtos, sintéticos delicados Mixtos - Secado Algodón - SecadoAlgodón - Mixtos CARGA MAXkg CARGA DETERGENTE LLEVE EL PUNTERO DEL MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: PROGRAMA PARA: