Home > Candy > Washing Machine > Candy Cs 115 D User Instructions

Candy Cs 115 D User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Cs 115 D User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							EN
    6061
    CHAPTER 10THE PRODUCTIMPORTANT:
    When washing heavy rugs,
    bed spreads and other
    heavy articles, it is advisable
    not to spin.
    To be machine-washed,
    woollen garments and other
    articles in wool must bear
    the “Machine  Washable
    Label”.IMPORTANT:
    When sorting articles
    ensure that:-there are no metal
    objects in the washing
    (e.g. brooches, safety
    pins, pins, coins etc.).
    -cushion covers are
    buttoned, zips and
    hooks are closed, loose
    belts and long tapes on
    dressing gowns are
    knotted.
    -runners from curtains are
    removed.
    -attention is paid to
    garment labels.
    -when sorting, any tough
    stains should be
    removed prior to
    washing using stain
    removers only
    recommended on
    label.
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     1
    10
    0PRÁDLOD
    DÅ
    ÅL
    LE
    EÏ
    ÏI
    IT
    TÉ
    É:
    : 
     
    Püi praní tëïkÿch pokrÿvek,
    püehozå nebo jinÿch tëïkÿch 
    püedmëtå doporuöujeme
    nepouïívat odstüedëní.
    Pokud mají bÿt v praöce
    prány vlnëné obleky nebo
    jiné püedmëty z vlny, musí
    mít oznaöení “Machine
    Washable” (moïno prát v
    praöce).D DÅ
    ÅL
    LE
    EÏ
    ÏI
    IT
    TÉ
    É:
    :
    P Pü
    üi
    i 
     t
    tü
    üí
    íd
    dë
    ën
    ní
    í 
     p
    pr
    rá
    ád
    dl
    la
    a:
    :-zjistëte, zda v nëm
    nejsou kovové
    püedmëty (ïabky,
    spínací äpendlíky,
    äpendlíky, kanceláüské
    sponky, mince apod.)
    - zjistëte, zda povlaky
    polätáüå, zipy a háöky
    na obleöení jsou
    zapnuté
    - ze záclon odstrañte
    ïabky
    - vënujte pozornost
    ätítkåm na obleöení
    - pokud najdete zaschlé
    skvrny na obleöení,
    mëly by bÿt odstranëny
    speciálním prostüedkem
    (doporuöenÿm na
    ätítku).
    CZ
    KAPITOLA 10BIELIZE≈DÔLEÎITÉ:
    Pri praní ÈaÏk˘ch prikr˘vok
    alebo in˘ch ÈaÏk˘ch predmetov
    odporúãame nepouÏívaÈ
    odstredenie.
    Ak majú byÈ v práãke prané
    vlnené obleky alebo iné
    predmety z vlny, musia maÈ
    oznaãenie „Machine
    Washable“ (moÏno praÈ v
    práãke).DÔLEÎITÉ:
    Pri triedení bielizne:-zistite, ãi v nej nie sú
    kovové predmety (Ïabky,
    spínacie ‰pendlíky,
    ‰pendlíky, kancelárske
    sponky, mince a pod.)
    -zistite, ãi povlaky
    vankú‰ov, zipsy a háãiky
    na obleãení sú zapnuté
    -zo záclon odstráÀte Ïabky
    -venujte pozornosÈ ‰títkom
    na obleãení
    -ak nájdete zaschnuté
    ‰kvrny na obleãení, mali
    by byÈ odstránené
    ‰peciálnym prostriedkom
    (odporúãan˘m na ‰títku).
    SK
    PL
    R RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     1
    10
    0PRODUKTW
    WA
    AÃ
    ÃN
    NE
    E:
    :
    Ciëãkich pled
    ów, narzut na
    äoãka lub innych ciëãkich
    wyrob
    ów nie naleãy
    odwirowywaç.
    Odzieã lub inne wyroby z
    weäny moãna praç w
    pralce, jeéli na metce
    umieszczony jest
    odpowiedni symbol “Pure
    new wool” i informacja “nie
    filcuje sië” lub “moãna praç
    w pralce”
    U UW
    WA
    AG
    GA
    A:
    :
    P Pr
    rz
    zy
    y 
     s
    so
    or
    rt
    to
    ow
    wa
    an
    ni
    iu
    u 
     o
    od
    dz
    zi
    ie
    eã
    ãy
    y
    p pr
    rz
    ze
    ed
    d 
     p
    pr
    ra
    an
    ni
    ie
    em
    m 
     n
    na
    al
    le
    eã
    ãy
    y
    d do
    op
    pi
    il
    ln
    no
    ow
    wa
    aç
    ç,
    , 
     a
    ab
    by
    y:
    :-nie wrzucaç do pralki
    razem z odzieãå
    metalowych
    przedmiot
    ów (np.
    broszek, agrafek, spinek,
    monet itp.);
    -powäoczki na poduszki
    zapiëte byäy na guziki,
    zapiëte r
    ówniez zamki
    bäyskawiczne i haftki,
    natomiast luãne paski i
    däugie tasiemki przy
    sukniach zawiåzane
    byäy w wëzeäki;
    -zdjåç pozostale
    ewentualnie ãabki do
    firanek;
    -zapoznaç sië z treéciå
    wszytych w odzieã
    metek;
    -uporczywe plamy
    usunåç przed praniem
    specjalnå pastå lub
    érodkiem do plam.
    HU
    10. FEJEZETA TERMÉKFONTOS!
    Plédek, ágytakarók vagy más
    nehéz anyagok mosásakor ne
    végezzen centrifugálást.
    Gyapjúból készült ruhadarabok
    vagy más gyapjútartalmú ruhák
    csak akkor moshatók gépben,
    ha megtalálható rajtuk a
    „Géppel mosható” címke.FONTOS!
    Aruhadarabok
    szétválogatásakor
    ügyeljen a
    következŒkre:-ne legyenek fémtárgyak a
    szennyes között (pl.
    brosstık, biztosítótık,
    gombostık, pénzérmék
    stb.);
    -a párnahuzatokat be kell
    gombolni, a cipzárakat fel
    kell húzni, a köntösök laza
    öveit és hosszú pántjait
    össze kell csomózni;
    -a függönykarikákat le kell
    venni;
    -figyelni kell a ruhákon lévŒ
    címkékre;
    -az elŒkészítéskor a
    foltokat a címkén ajánlott
    folttisztítóval el kell
    távolítani a mosás elŒtt.
     
    						
    							EN
    CHAPTER 11CUST
    OMER
    AW
    ARENESS
    A guide environmentally
    friendly and economic use of
    your appliance.
    MAXIMISE THE LOAD SIZE
    Achieve the best use of
    energy, water, detergent and
    time by using the
    recommended maximum
    load size.
    Save up to 50% energy by
    washing a full load instead of
    2 half loads.
    DO YOU NEED TO PRE-WASH?
    For heavily soiled laundry
    only!
    SAVE detergent, time, water
    and between 5 to 15%
    energy consumption by NOT
    selecting Prewash for slight to
    normally soiled laundry.
    IS A HOT WASH REQUIRED?
    Pretreat stains with stain
    remover or soak dried in
    stains in water before
    washing to reduce the
    necessity of a hot wash
    programme.
    Save up to 50% energy by
    using a 60°C wash
    programme.
    6263
    CZ
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     1
    11
    1UÎITEâN
    É RADY
    PRO UÎIV
    ATELE
    Pfii pouÏívání va‰eho
    spotfiebiãe dbejte zásad
    ochrany Ïivotního prostfiedí a
    ekonomického provozu.
    MAXIMALIZUJTE VELKOST
    NÁPLNù
    Nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii vyuÏití
    elektrické energie, vody,
    pracích prostfiedkÛ i ãasu
    dosáhnete tím, Ïe budete
    vyuÏívat maximální
    doporuãené dávky pro praní
    jednotliv˘ch druhÛ prádla.
    AÏ 50% energie u‰etfiíte, kdyÏ
    vyperete jednu plnou dávku
    prádla místo dvou
    poloviãních náplní.
    POT¤EBUJETE VÎDY
    P¤EDEPRANÍ PRÁDLA ?
    Pouze pro silnû za‰pinûné
    prádlo !
    Pokud nebudete pouÏívat
    pfiedepraní u mírnû nebo
    stfiednû za‰pinûného prádla,
    u‰etfiíte mezi 5 aÏ 15%
    pracích prostfiedkÛ, ãasu,
    vody a elektrické energie.
    JE PRANÍ NA 90°C NEZBYTNÉ ?
    JestliÏe skvrny na prádle
    pfiedem odstraníte vhodn˘m
    pfiedpíracím prostfiedkem
    nebo odstraÀovaãem skvrn,
    není nutné prát pfii 90°C. Pfii
    pracím programu na 60°C
    u‰etfiíte aÏ 50% energie.
    SK
    KAPITOLA 11UÎITO NÉ RADYPRE UÎÍV
    ATEªA
    Pri pouÏívaní vá‰ho spotrebiãa
    dbajte na zásady ochrany
    Ïivotného prostredia a
    ekonomickej prevádzky.
    MAXI MALIZUJTE VEªKOSË
    NÁPLNE
    Najlep‰ie v˘sledky pri vyuÏití
    elektrickej energie, vody,
    pracích prostriedkov aj ãasu
    dosiahnete t˘m, Ïe budete
    vyuÏívaÈ maximálne
    odporúãané dávky pre pranie
    jednotliv˘ch druhov bielizne.
    AÏ 50% energie u‰etríte, keì
    vyperiete jednu plnú dávku
    bielizne miesto dvoch
    poloviãn˘ch náplní.
    POTREBUJETE VÎDY
    PREDPRANIE BIELIZNE?
    Iba pre silno za‰pinenú bielizeÀ
    ! Ak nebudete pouÏívaÈ
    predpranie pri mierne alebo
    stredne za‰pinenej bielizni,
    u‰etríte medzi 5 aÏ 15 %
    pracích prostriedkov, ãasu,
    vody a elektrickej energie.
    JE PRANIE NA 90° C NUTNÉ?
    Ak ‰kvrny na bielizni dopredu
    odstránite vhodn˘m
    predpieracím prostriedkom
    alebo odstraÀovaãom
    ‰kv⁄n, nie je nutné praÈ pri
    90°C. Pri pracom programe na
    60°C u‰etríte aÏ 50% energie.
    PL
    R RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     1
    11
    1PORADY DLAKLIENTAKilka wskazówek
    dotyczåcych
    ekonomicznego i
    przyjaznego érodowisku
    uãycia urzådzenia.
    M MA
    AK
    KS
    SY
    YM
    MA
    AL
    LN
    NE
    E 
     Z
    ZW
    WI
    IË
    ËK
    KS
    SZ
    ZE
    EN
    NI
    IE
    E
    W WI
    IE
    EL
    LK
    KO
    OÉ
    ÉC
    CI
    I 
     Z
    ZA
    AÄ
    ÄA
    AD
    DU
    UN
    NK
    KU
    U
    Najlepsze wykorzystanie
    energii, wody, érodków
    pioråcych i czasu przez
    uãycie rekomendowanej,
    maksymalnej wielkoéci
    zaäadunku.
    Moãna zaoszczëdziç do 50%
    energii pioråc jeden peäny
    zaäadunek zamiast praç dwa
    razy poäowë wsadu.
    C CZ
    ZY
    Y 
     J
    JE
    ES
    ST
    T 
     P
    PO
    OT
    TR
    RZ
    ZE
    EB
    BN
    NE
    E 
     P
    PR
    RA
    AN
    NI
    IE
    E
    W WS
    ST
    TË
    ËP
    PN
    NE
    E?
    ?
    Tylko dla bardzo zabrudzonej
    bielizny.
    Moãna zaoszczëdziç érodek
    pioråcy, czas, wodë i
    zmniejszyç od 5 do 15%
    zuãycie energii nie
    wybierajåc Prania
    Wstëpnego dla lekko i
    normalnie zabrudzonej
    bielizny.
    C CZ
    ZY
    Y 
     J
    JE
    ES
    ST
    T 
     P
    PO
    OT
    TR
    RZ
    ZE
    EB
    BN
    NE
    E 
     P
    PR
    RA
    AN
    NI
    IE
    E
    W W 
     G
    GO
    OR
    RÅ
    ÅC
    CE
    EJ
    J 
     W
    WO
    OD
    DZ
    ZI
    IE
    E?
    ?
    Moãna przed praniem polaç
    plamy wybielaczem lub
    namoczyç bieliznë w wodzie,
    aby nie uãywaç programu
    dla prania w goråcej wodzie.
    Moãna zaoszczëdziç do 50%
    energii uãywajåc programu
    do prania w 60°C.
    HU
    11. FEJEZETVÁSÁRLÓITÁJÉKOZT
    ATÓ
    Útmutató a készülék
    környezetbarát és gazdaságos
    használatához.
    MAXIMÁLIS RUHAADAG
    Az energia, a víz, a mosószer
    és az idŒ legjobb felhasználása
    érdekében maximális
    ruhaadagok használatát
    javasoljuk.
    Két féladag helyett egy teljes
    adag kimosásával akár 50%
    energia is megtakarítható.
    VAN-E SZÜKSÉG
    ELÃMOSÁSRA?
    Csak a nagyon szennyezett
    ruhák esetében!
    Ha az enyhén és az áltagosan
    szennyezett ruha esetében
    NEM választja ki az elŒmosást,
    akkor azzal mosóport, idŒt,
    vizet és 5–15%-ban energiát
    TAKARÍTHAT MEG.
    VAN-E SZÜKSÉG FORRÓ
    MOSÁSRA?
    Aforró vizes program
    használatának elkerülése
    érdekében kezelje a foltokat
    folttisztítóval vagy áztassa be a
    rászáradt foltokat tartalmazó
    ruhákat a mosás elŒtt.
    A60°C-os mosóprogram
    használatával 50% energia
    takarítható meg.
     
    						
    							6465
    EN
    W
    ASHING
    VARIABLE CAPACITYThis washing machine
    automatically adapts the level
    of the water to the type and
    quantity of washing. In this way
    it is also possible to obtain a
    “personalized” wash from an
    energy saving point of view.
    This system gives a decrease in
    energy consumption and a
    sensible reduction in washing
    times.EXAMPLE:
    A net bag should be used
    for particularly delicate
    fa brics.
    Let us suppose that the
    washing consists of HEAVILY
    SOILED COTTON (tough
    stains should be removed
    with suitable stain removal).
    It is advisable not to wash a
    load made up entirely of
    articles in towelling fabric
    which absorb a lot of water
    and become too heavy.
    ● Open the detergent
    drawer (P).
    ● Put 120 g  in the main wash
    compartment marked II.
    ● Put 50 ml of the desired
    additive in the additives
    compartment 
    ✿ ✿
    .
    ● Close the detergent
    drawer (P).
    CZ
    PRANÍ P PR
    RO
    OM
    MË
    ËN
    NL
    LI
    IV
    VÁ
    Á 
     K
    KA
    AP
    PA
    AC
    CI
    IT
    TA
    A
    P PR
    RA
    AÖ
    ÖK
    KY
    Y
    Tato praöka automaticky
    nastaví vÿäku hladiny
    napouätëné vody podle
    druhu a mnoïství prádla. Je
    tím také moïné docílit
    individuálního postupu praní
    z hlediska úspory energie.
    Systém sniïuje spotüebu
    energie a znaönë zkracuje
    öas praní.
    P PÜ
    Ü
    ÍK KL
    LA
    AD
    D:
    :
    Pro praní zvláätë jemnÿch
    tkanin byste mëli pouïít
    speciální sít’ku (sáöek). 
    Püedpokládejme, ïe prádlo
    se skládá z velmi zaäpinënÿch
    bavlnënÿch odëvå (zaschlé
    skvrny by mëly bÿt
    odstranëny speciálními
    prostüedky).
    Doporuöujeme neprat
    dohromady dávku prádla
    pouze z tkanin, které
    absorbují vodu, dávka v
    praöce by mohla bÿt po
    namoöení püíliä tëïká.
    ● Otevüete zásobník pracích
    prostüedkå P.
    ● Do zásobníku 
    oznaãeného IInasypte 120 g
    prá‰ku
    ● Do poslední öásti vlijte cca
    50 cm
    3poïadované
    aviváïe ✿ ✿
    .
    ● Zasuñte zásuvku s pracími
    prostüedky P.
    SK
    PRANIEPREMENLIVÁ
    KAPACITA PRÁâKYTáto práãka automaticky nastaví
    v˘‰ku hladiny napustenej
    vody podºa druhu a mnoÏstva
    bielizne. Je t˘m tieÏ moÏné
    docieliÈ individuálny postup
    prania z hºadiska úspory
    energie.
    Systém zniÏuje spotrebu
    energie a znaãne skracuje ãas
    prania.
    PRÍKLAD:
    Na pranie zvlá‰È jemn˘ch tkanín
    by ste mali pouÏiÈ ‰peciálnu
    sieÈku (vrecú‰ko).
    Predpokladajme, Ïe bielizeÀ sa
    skladá z veºmi za‰pinen˘ch
    bavlnen˘ch odevov (zaschnuté
    ‰kvrny by mali byÈ odstránené
    ‰peciálnymi prostriedkami).
    Odporúãame nepraÈ dohromady
    dávku bielizne iba z tkanín,
    ktoré absorbujú vodu, dávka v
    práãke by mohla byÈ po
    namoãení príli‰ ÈaÏká.
    ● Otvorte zásobník pracích
    prostriedkov.
    ● Nasypte cca 120 g prá‰ku do
    ãasti zásobníka II.
    ● Do poslednej ãasti vlejte cca
    50 cm3 poÏadovanej aviváÏe .
    ● ZasuÀte zásuvku s pracími
    prostriedkami.
    PL
    PRANIEZ ZM
    MI
    IE
    EN
    NN
    NY
    Y 
     P
    PO
    OZ
    ZI
    IO
    OM
    M
    W WO
    OD
    DY
    YPralka automatycznie
    dostosowuje poziom wody do
    typu i iloéci pranej bielizny.  W
    ten spos
    ób moãliwe jest
    uzyskanie
    „zindywidualizowanego”
    prania z punktu widzenia
    zuãycia energii. System ten
    pozwala zmniejszyç zuãycie
    energii  oraz znacznie skr
    óciç
    czas prania.
    P PR
    RZ
    ZY
    YK
    KÄ
    ÄA
    AD
    D:
    :
    W przypadku szczególnie
    delikatnych materiaäów
    powinna byç uãywana
    specjalna siateczka.
    Zaäóãmy, ãe pranie skäada sië
    z MOCNO ZABRUDZONEJ
    BAWEÄNY (trudne do
    usuniëcia plamy mogå byç
    usuniëte za pomocå
    wybielacza).  
    Nie zaleca sië
    komponowania prania
    caäkowicie skäadajåcego sië
    z materiaäów typu
    rëcznikowego, które
    wchäaniajå duão wody i stajå
    sië zbyt ciëãkie. 
    ● Otwórz szufladë na proszek
    (P).● Wsyp do pojemnika II 120
    g proszku do prania.● Wlej 50 cc wybranego
    érodka do przegródki na
    dodatki 
    ✿ ✿
    .
    ● Zamknij szufladë na
    proszek (P).
    HU
    MOSÁSVÁLTOZÓ
    MENNYISÉGA mosógép automatikusan
    hozzáigazítja a vízszintet a
    szennyes ruha típusához és
    mennyiségéhez.
    Energiatakarékossági
    szempontból így „személyre
    szabott” mosás végezhetŒ el.
    A rendszer csökkenti az
    energiafogyasztást, és
    érezhetŒen lerövidíti a mosási
    idŒt is.
    PÉLDA:
    A nagyon finom anyagból
    készült ruhadarabok esetében
    hálóból készült zsákot kell
    használni.
    Tételezzük fel, hogy ERÃSEN
    SZENNYEZETT PAMUTOT
    kell kimosnunk (a rászáradt
    foltokat megfelelŒ folttisztítóval
    kell eltávolítani). Javasoljuk,
    hogy a mosandó adag ne
    álljon csak törülközŒbŒl, mert
    az sok vizet vesz fel, és
    túlságosan nehézzé válik.
    ● Nyissa ki a mosószertároló
    fiókot (P).
    ● Tegyen 120 g mosószert a
    harmadik „II” rekeszbe.
    ● Öntsön 50 ml
    adalékanyagot az
    adalékanyag-rekeszbe.
    ● Csukja be a mosószertároló
    fiókot (P).
     
    						
    							6667
    EN
    ● Ensure that the water inlet
    tap is turned on.
    ● And that the discharge
    tube is in place.
    PROGRAMME SELECTION
    Refer to the programme guide
    to select the most suitable
    programme.
    Turning the selector knob
    required programme is
    activate.
    The display will show the
    settings for the programme
    selected.
    Adjust the wash temperature if
    necessary.
    Press the option buttons (if
    required)
    Then press the START button.
    When the START button is
    pressed the machine sets the
    working sequence in motion.
    The programme carries out
    with the programme selector
    stationary on the selected
    programme till cycle ends.
    Warning:If there is any break
    in the power supply while the
    machine is operating, a
    special memory stores the
    selected programme
    and,when the power is
    restored, it continues where it
    left off.
    ● When the programme has
    ended the word “End” will
    appear on the display
    ● Wait for the door lock to be
    released (about 2 minutes
    after the programme has
    finished).
    ● Switch off the machine by
    turning the programme
    selector to the “OFF” position.
    ● Open the door and remove
    the laundry.FOR ALL TYPES OF
    WASH CONSULT THE
    PROGRAMME TABLE
    AND FOLLOW THE
    OPERATIONS IN THE
    ORDER INDICATED.
    CZ
    ● Zkontrolujte, zda máte
    puätënou vodu a zda
    odtoková hadice je na místë.
    VOLBA PROGRAMU
    V˘bûr nejvhodnûj‰ího
    programu proveìte podle
    tabulky programÛ.
    - Otoãením voliãe programÛ
    aktivujte  zvolen˘ program
    Na displeji se zobrazí
    parametry zvoleného
    programu.
    V pfiípadû potfieby upravit
    teplotu praní.
    Stisknûte tlaãítka pro volbu
    poÏadovan˘ch funkcí (pokud
    si to pfiejete).
    - pak stisknûte tlaãítko START.
    Po stisknutí tlaãítka START zahájí
    praãka prací  cyklus.
    Prací cyklus probíhá s voliãem
    programÛ nastaven˘m na
    urãitém programu, a to aÏ do
    konce praní.
    POZOR: Pokud by bûhem
    chodu praãky do‰lo k v˘padku
    elektrického proudu, praãka je
    vybavená speciální pamûtí,
    která zachová zvolené
    nastavení a po návratu
    elektrického proudu praãka
    spustí program od místa, v
    nûmÏ byl pfieru‰en. ● Na konci programu se na
    displeji zobrazí nápis „End“.● Poãkejte, aÏ zhasne
    kontrolka zamknut˘ch dvífiek (2
    minuty od ukonãení programu)● Vypnûte praãku
    pfiestavením voliãe programÛ
    do polohy vypnutí  “OFF”● Otevfiete dvífika a vyndejte
    prádlo.U U 
     V
    VÄ
    ÄE
    EC
    CH
    H 
     T
    TY
    YP
    PÅ
    Å
    P PR
    RO
    OG
    GR
    RA
    AM
    MÅ
    Å 
     S
    SE
    E
    P PO
    OD
    DÍ
    ÍV
    VE
    EJ
    JT
    TE
    E 
     D
    DO
    O 
     T
    TA
    AB
    BU
    UL
    LK
    KY
    Y
    A A 
     V
    VY
    YK
    KO
    ON
    NE
    EJ
    JT
    TE
    E 
     Ö
    ÖI
    IN
    NN
    NO
    OS
    ST
    TI
    I,
    , 
     
    K KT
    TE
    ER
    RÉ
    É 
     J
    JS
    SO
    OU
    U 
     Z
    ZD
    DE
    E
    P PO
    OP
    PS
    SÁ
    ÁN
    NY
    Y.
    .
    SK
    ● Skontrolujte, ãi máte pustenú
    vodu a ãi je odtoková hadica
    na mieste.
    VOªBAPROGRAMU
    V˘ber najvhodnej‰ieho
    programu vykonajte podºa
    tabuºky programov.
    - Otoãením voliãa programov
    aktivujte zvolen˘ program.
    Na displeji sa zobrazia parametre
    zvoleného programu.
    V prípade potreby upraviÈ
    teplotu prania.
    Stlaãte tlaãidlá pre voºbu
    poÏadovan˘ch funkcií (ak si to
    Ïeláte).
    Po stlaãení tlaãidla ·TART
    zaãne práãka prací cyklus.
    Prací cyklus prebieha s voliãom
    programov nastaven˘m na
    urãitom programe a to aÏ do
    konca prania.
    POZOR: Ak by poãas chodu
    práãky do‰lo k v˘padku
    elektrického prúdu, práãka je
    vybavená ‰peciálnou pamäÈou,
    ktorá zachová zvolené
    nastavenie a po návrate
    elektrického prúdu práãka
    spustí program od miesta, v
    ktorom bol preru‰en˘.
    ● Na konci programu sa na
    displeji zobrazí nápis “End”.
    ● Poãkajte, aÏ zhasne
    kontrolka zamknut˘ch dvierok
    (2 minúty od ukonãení
    programu)
    ● Vypnite praãku prestavením
    voliãa programov do polohy
    vypnutia „OFF“
    ● Otvorte dvierka a vyberte
    bielizeÀ
    PRI V·ETK¯CH
    TYPOCH PROGRAMOV
    SA POZRITE DO
    TABUªKY A
    VYKONAJTE âINNOSTI,
    KTORÉ SÚ TU
    POPÍSANÉ.
    ● Upewnij sië, ãe kran
    doprowadzajåcy wodë jest
    odkrëcony.
    ● oraz, ãe wåã
    odprowadzajåcy jest na swoim
    miejscu.
    WYBÓR PROGRAMU
    Aby wybraç najlepszy program
    prania prosz´ przejrzeç tabel´
    programów.
    Ustawiç pokr´t∏o
    programatora na wybrany
    program.
    Na wyÊwietlaczu poka˝à si´
    parametry wybranego
    programu.
    Ewentualnie mo˝na
    modyfikowaç temperatur´
    prania.
    Wcisnàç  przyciski opcji (jeÊli to
    konieczne).
    Nast´pnie wcisnàç przycisk
    START.
    Po wciÊni´ciu przycisku START
    pralka rozpocznie pranie.
    Cykl prania b´dzie si´
    odbywa∏ z pokr´t∏em
    programatora ustawionym na
    wybranym programie  a˝ do
    koƒca prania.
    UWAGA: Je˝eli nastàpi przerwa
    w dostawie pràdu w trakcie
    prania, specjalna pami´ç
    pralki zapami´ta ustawienia i
    po w∏àczeniu pràdu pralka
    rozpocznie pranie w tym
    momencie, w którym zosta∏o
    przerwane.
    ● Na zakoƒczenie programu
    na wyÊwietlaczu poka˝e si´
    napis “End”.
    ● Poczakaç a˝ zgaÊnie
    kontrolka blokady drzwiczek (2
    min po koƒcu programu)
    ● Wy∏àczyç pralk´
    przekr´cajàç pokr´t∏o
    programów na pozycje OFF.
    ● Otworzyç drzwiczki i wyjàç
    pranie.D DL
    LA
    A 
     K
    KA
    AÃ
    ÃD
    DE
    EG
    GO
    O 
     R
    RO
    OD
    DZ
    ZA
    AJ
    JU
    U
    P PR
    RA
    AN
    NI
    IA
    A 
     S
    SP
    PR
    RA
    AW
    WD
    DÃ
    Ã
    T TA
    AB
    BE
    EL
    LË
    Ë 
     P
    PR
    RO
    OG
    GR
    RA
    AM
    MÓ
    ÓW
    W 
     I
    I
    P PO
    OS
    ST
    TË
    ËP
    PU
    UJ
    J 
     W
    WE
    E
    W WS
    SK
    KA
    AZ
    ZA
    AN
    NY
    Y 
     S
    SP
    PO
    OS
    SÓ
    ÓB
    B.
    .
    PL
    HU
    ● 
    Nyissa ki a vízcsapot.● EllenŒrizze, hogy az ürítŒcsŒ
    a helyén van-e.
    PROGRAMVÁLASZTÁS
    AlegmegfelelŒbb program
    kiválasztásához olvassa el a
    programtájékoztatót.
    Akívánt program a
    választógomb elfordításával
    aktiválható. 
    AkijelzŒ a kiválasztott program
    beállításait mutatja.
    Szükség esetén állítsa be a
    mosási hŒmérsékletet.
    Nyomja le az opciógombokat
    (ha szükséges).
    Ezután nyomja le a START
    gombot. A START gomb
    lenyomásakor a készülék
    beállítja a mıveleti sorrendet.
    Aprogram úgy zajlik le, hogy a
    ciklus befejezŒdéséig a
    programválasztó gomb a
    kiválasztott programon marad.
    FIGYELMEZTETÉS:Ha a gép
    mıködése közben áramszünet
    következik be, a készülék
    speciális programja eltárolja a
    kiválasztott programot, és
    az áramszolgáltatás
    helyreállítása után ott folytatja a
    mosást, ahol abbahagyta.● Aprogram befejezŒdésekor
    az „End” szó jelenik meg a
    kijelzŒn.● Aprogram befejezŒdésekor
    Várja meg az ajtózár kioldását
    (körülbelül 2 perc a program
    befejezése után).● Kapcsolja ki a gépet a
    programválasztó „KI” helyzetbe
    fordításával.● Nyissa ki az ajtót, és vegye ki
    a ruhákat.MINDEN MOSÁSNÁL
    VEGYE FIGYELEMBE
    APROGRAMTÁBLÁ-
    ZATOT, ÉS KÖVESSE AZ
    OTT MEGADOTT
    MÙVELETI SORRENDET.
     
    						
    							6869
    EN
    CHAPTER 12CLEANING 
    AND
    ROUTINEMAINTENANCEDo not use abrasives, spirits
    and/or diluents on the
    exterior of the appliance. It is
    sufficient to use a damp
    cloth.
    The washing machine
    requires very little
    maintenance:
    ● Cleaning of drawer
    compartments.
    ● Filter cleaning
    ● Removals or long periods
    when the machine is left
    standing.
    CLEANING OF DRAWER
    COMPARTMENTS
    Although not strictly
    necessary, it is advisable to
    clean the detergent, bleach
    and additives
    compartments occasionally.
    Remove the compartments
    by pulling gently.
    Clean with water.
    Put the compartments back
    into place
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     1
    12
    2ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBAK öiätëní zevnëjäku praöky
    nepouïívejte abrazivní
    prostüedky, alkohol a
    rozpouätëdla. Vystaöí pouïít
    vlhkÿ hadr.
    Praöka vyïaduje jen
    minimální údrïbu:
    ● Öiätëní zásobníku  pracích
    prostüedkå.
    ● Öiätëní filtru.
    ● Odpojení püi
    dlouhodobém nepouïívání
    praöky.
    Ö ÖI
    IÄ
    ÄT
    TË
    ËN
    NÍ
    Í 
     D
    DÁ
    ÁV
    VK
    KO
    OV
    VA
    AÖ
    ÖE
    E
    P PR
    RA
    AC
    CÍ
    ÍC
    CH
    H 
     P
    PR
    RO
    OS
    ST
    TÜ
    ÜE
    ED
    DK
    KÅ
    Å:
    :
    Aökoli to není nezbytnë
    nutné, doporuöujeme
    oböas vyöistit 
    zásobník  práäku na praní,
    bëlících prostüedkå a
    aviváïe následovnë: 
    - pouïitím mírné síly
    vytáhneme celou zásuvku,
    omyjeme ji vodou, osuäíme
    a nasuneme zpët.
    CZ
    KAPITOLA 12â I S T E N I E A Ú D R Î B ANa ãistenie vonkaj‰ka práãky
    nepouÏívajte abrazívne
    prostriedky, alkohol a
    rozpú‰Èadlá. Staãí pouÏiÈ vlhkú
    handru.
    Práãka vyÏaduje len minimálnu
    údrÏbu:
    ● âistenie zásobníka pracích
    prostriedkov.
    ● âistenie filtra
    ● Odpojenie pri dlhodobom
    nepouÏívaní práãky.
    âistenie dávkovaãa pracích
    prostriedkov:
    Hoci to nie je nutné,
    odporúãame obãas vyãistiÈ
    zásobník prá‰ku na pranie,
    bieliacich prostriedkov a
    aviváÏe nasledovne:
    - pouÏitím miernej sily
    vytiahneme celú zásuvku,
    umyjeme ju vodou, osu‰íme a
    nasunieme späÈ.
    SK
    PL
    R RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     1
    12
    2CZYSZCZENIE IRUTYNOWAKONSERWACJAPRALKI Do czyszczenia zewnëtrznej
    obudowy pralki nie uãywaj
    érodk
    ów ãråcych, spirytus
    ów
    ani rozpuszczalnik
    ów.
    Wystarczy uãyç zmoczonej
    szmatki.
    Pralka wymaga konserwacji
    w bardzo niewielkim stopniu.
    Jest to:
    ● czyszczenie przegródek
    szuflady na proszki,
    ● czyszczenia filtra.
    ● a takãe przy przewoãeniu
    lub po däugim postoju.
    C CZ
    ZY
    YS
    SZ
    ZC
    CZ
    ZE
    EN
    NI
    IE
    E 
     P
    PR
    RZ
    ZE
    EG
    GR
    RÓD
    DE
    EK
    K
    S SZ
    ZU
    UF
    FL
    LA
    AD
    DY
    Y 
     N
    NA
    A 
     P
    PR
    RO
    OS
    SZ
    ZK
    KI
    I
    Pomimo, ãe nie jest to
    konieczne zaleca sië
    czyszczenie od czasu do
    czasu przegr
    ódek na
    proszek, wybielacz i dodatki.
    Delikatnie ciågnåç wyjmij
    przegr
    ódki.
    Czyéç za pomocå wody.
    Wä
    óã przegr
    ódki z powrotem
    na swoje miejsce.
    HU
    12. FEJEZETTISZTÍT
    ÁS ÉS
    KARBANT
    AR
    TÁS
    NE HASZNÁLJON A
    KÉSZÜLÉK KÜLSÃ
    RÉSZÉN DÖRZSÖLÃ
    HATÁSÚ SZEREKET,
    ALKOHOLT ÉS/VAGY
    HÍGÍTÓSZEREKET.
    A TISZTÍTÁSHOZ NEDVES
    RUHÁT HASZNÁLJON!
    A mosógép nagyon kevés
    karbantartást igényel.
    ● A fiókos tárolórekeszek
    tisztítása.
    ● SzırŒtisztítás.
    ● Elszállítás vagy hosszú ideig
    tartó üzemszünet.
    A FIÓKOS
    TÁROLÓREKESZEK
    TISZTÍTÁSA
    Bár nem feltétlenül szükséges,
    de alkalmanként célszerı
    kitisztítani a
    mosószert, a fehérítŒszert és
    az adalékanyagokat tartalmazó
    rekeszeket.
    Óvatosan meghúzva vegye ki
    a rekeszeket.
    Tisztítsa le vízzel a rekeszeket.
    Tegye vissza a rekeszeket a
    helyükre.
     
    						
    							71
    70
    SK
    âISTENIE  FILTRA
    Práãka je vybavená
    ‰peciálnym filtrom, ktor˘
    zachytáva väã‰ie predmety,
    ktoré by mohli upchaÈ
    odtokovú hadicu, napr. mince,
    gombíky, atì. Tie potom môÏu
    byÈ vybraté nasledujúcim
    spôsobom:
    ●Uvoºnite kryt zobrazen˘m
    spôsobom na obrázku.
    ●Kryt pouÏite ako nádobu na
    vodu vytekajúcu z filtra.
    ● Otoãte filter proti smeru
    hodín tak, aby zostal vo zvislej
    polohe.
    ● ZloÏte ho a oãistite.
    ● Po vyãistení ho pripevnite
    späÈ v smere hodín.
    Potom postupujte opaãne ako
    pri demontáÏi.
    PREMIESTENIE ALEBO 
    DLHODOBÉ NEPOUÎÍVANIE
    PRÁâKY:
    Ak práãku premiesÈujete alebo
    nepouÏívate dlh‰í ãas
    a najmä ak stojí práãka v
    nevykurovanej miestnosti, je
    nutné dopredu vypustiÈ v‰etku
    vodu z hadíc.
    Prístroj musí byÈ odpojen˘ zo
    siete a vypnut˘.
    Uvoºnite koniec odpadovej
    hadice a nechajte odtiecÈ
    v‰etku vodu do pripravenej
    nádoby. Potom hadicu
    upevnite do pôvodnej polohy.
    Rovnako postupujte aj pri
    vypú‰Èaní napú‰Èacej hadice.
    PL
    C CZ
    ZY
    YS
    SZ
    ZC
    CZ
    ZE
    EN
    NI
    IE
    E 
     F
    FI
    IL
    LT
    TR
    RA
    A
    Pralka jest wyposaãona w
    specjalny filtr, kt
    órego
    zadaniem jest zatrzymywanie
    duãych ciaä obcych, kt
    óre
    mogäyby zatkaç wëãe
    odpäywowe, takich jak
    drobne monety, guziki itp.
    Przedmioty te mogå byç
    äatwo odzyskane. Procedura
    czyszczenia filtra wyglåda
    nastëpujåco:
    ● Äatwo zdejmowana
    obudowa, jak pokazano na
    rys. 
    ● Wykorzystaj pokrywë do
    zebrania wody znajdujåcej
    sië w filtrze.
    ● Przekrëç filtr w kierunku
    przeciwnym do wskazówek
    zegara, aã zatrzyma sië w
    pozycji pionowej.
    ● Wyjmij i oczyéç filtr.
    ● Po oczyszczeniu zaäóã filtr
    na miejsce wykonujåc
    podane wyãej czynnoéci w
    odwrotnej kolejnoéci.
    P PR
    RZ
    ZE
    EP
    PR
    RO
    OW
    WA
    AD
    DZ
    ZK
    KI
    I 
     I
    I 
     O
    OK
    KR
    RE
    ES
    SY
    Y
    D DÄ
    ÄU
    UÃ
    ÃS
    SZ
    ZE
    EG
    GO
    O 
     P
    PO
    OS
    ST
    TO
    OJ
    JU
    U 
     P
    PR
    RA
    AL
    LK
    KI
    I
    Przy przeprowadzce lub
    okresie däuãszego przestoju
    pralki w nieogrzewanych
    pomieszczeniach wåã
    odprowadzajåcy powinien
    zostaç opr
    óãniony z resztek
    wody.
    Urzådzenie powinno zostaç
    wyäåczone i odäåczone od
    sieci.
    Odäåcz od odpäywu wåã
    odprowadzajåcy wodë i
    opuéç go do miski, aby caäa
    woda mogäa wypäynåç.
    Powt
    órz operacjë z wëãem
    doprowadzajåcym wodë.
    HU
    SZÙRÃTISZTÍTÁS
    A mosógép speciális szırŒvel
    van felszerelve, amely az
    olyan nagyobb idegen
    anyagokat (pl. pénzérméket,
    gombokat stb.) fogja fel,
    amelyek eltömíthetik az
    ürítŒcsövet.
    Így ezek könnyen kivehetŒk.
    A szırŒ tisztítását a
    következŒkképpen kell
    végezni:
    ● Lazítsa ki az alapot az
    ábrán látható módon.
    ● Használja az alaprészt a
    szırŒben maradt víz
    felfogására. 
    ● Fordítsa el a szırŒt az
    óramutató járásával
    ellentétes irányban (balra),
    amíg az meg nem áll
    függŒleges helyzetben. 
    ● Vegye ki és tisztítsa meg a
    szırŒt.
    ● A tisztítás után tegye vissza
    a szırŒt úgy, hogy a végén
    található hornyot az
    óramutató járásával
    megegyezŒ irányban
    (jobbra) fordítja el. Ezután
    fordított sorrendben végezze
    el a fenti mıveleteket.
    ELSZÁLLÍTÁS VAGY HOSSZÚ
    IDEIG TARTÓ ÜZEMSZÜNET
    Szállításkor, vagy ha a gépet
    hosszabb idŒre fıtetlen
    helyiségbe teszi, az
    ürítŒcsŒbŒl ki kell folyatni a
    benne maradt vizet.
    A készüléket ki kell kapcsolni,
    és ki kell húzni a
    csatlakozódugóját. Készítsen
    elŒ egy edényt. Vegye ki az
    ürítŒcsövet a
    rögzítŒkapocsból, és tartsa az
    edény fölé, amíg a víz ki nem
    folyik belŒle.
    Végezze el ugyanezt a
    mıveletet a vízbevezetŒ
    tömlŒvel is.
    CZ
    Ö ÖI
    IS
    ST
    TË
    ËN
    NÍ
    Í 
     F
    FI
    IL
    LT
    TR
    RU
    U
    Praöka je vybavena
    speciálním filtrem, kterÿ
    zachycuje vëtäí 
    püedmëty, které by mohly
    ucpat odtokovou hadici,
    napü. mince, knoflíky, atd. Ty
    pak mohou bÿt vyñaty
    následujícím zpåsobem:
    ● Uvolnëte kryt zobrazenÿm
    zpåsobem na obrázku.
    ● Kryt pouïijte jako nádobu
    na vodu vytékající z filtru.  
    ● Otoöte filtr proti smëru
    hodin tak, aby zåstal ve
    svislé poloze.
    ● Odejmëte jej a oöistëte.
    ● Po vyöiätëní jej püipevnëte
    zpët po smëru hodin. 
    Pak postupujte opaönë neï
    püi demontáïi.
    P PÜ
    ÜE
    EM
    MÍ
    ÍS
    ST
    TË
    ËN
    NÍ
    Í 
     N
    NE
    EB
    BO
    O
    D DL
    LO
    OU
    UH
    HO
    OD
    DO
    OB
    BÉ
    É 
     N
    NE
    EP
    PO
    OU
    UÏ
    ÏÍ
    ÍV
    VÁ
    ÁN
    NÍ
    Í
    P PR
    RA
    AÖ
    ÖK
    KY
    Y:
    :
    Pokud praöku püemíst’ujete
    nebo nepouïíváte deläí dobu
    a zejména stojí-li praäka v
    nevytápëné místnosti, je
    nutné püedem vypustit
    veäkerou vodu z hadic. 
    Püístroj musí bÿt odpojen ze
    sítë a vypnut.
    Uvolnëte konec odpadové
    hadice a nechte odtéct
    väechnu vodu do püipravené
    nádoby. Potom hadici
    upevnëte do påvodní polohy.
    Stejnë postupujte i püi
    vypouätëní napouätëcí
    hadice.
    EN
    FILTER CLEANING
    The washing-machine is
    equipped with a special filter
    to retain large foreign matter
    which could clog up the
    drain, such as coins, buttons,
    etc. These can, therefore,
    easily be recovered. The
    procedures for cleaning the
    filter are as follows:
    ● Ease off the base as shown
    in fig.
    ● Use the base as a tray to
    collect leftover water in filter.
    ● Turn the filter anticlockwise
    till it stops in vertical position.
    ● Remove and clean.
    ● After cleaning, replace by
    turning the notch on the end
    of the filter clockwise. Then
    follow all procedures
    described above in reverse
    order.
    REMOVALS OR LONG PERIODS
    WHEN THE MACHINE IS LEFT
    STANDING
    For eventual removals or
    when the machine is left
    standing for long periods in
    unheated rooms, the drain
    hose should be emptied of
    all remaining water.
    The appliance must be
    switched off and unplugged.
    A bowl is needed. Detach
    the drainage hose from the
    clamp and lower it over the
    bowl until all the water is
    removed.
    Repeat the same operation
    with the water inlet hose.
     
    						
    							KAPITOLA1 13
    3
    SK
    PORUCHA
    Ak porucha pretrváva, obráÈte sa na servisnú organizáciu. Uveìte vÏdy typ práãky (nájdete ho buì na
    zadnej stene spotrebiãa alebo na záruãnom liste).
    DôleÏité:
    1 PouÏitie ekologick˘ch bezfosfátov˘ch pracích prá‰kov môÏe maÈ vplyv na:
    - Odtekajúca voda po plákaní môÏe byÈ chladnej‰ia vìaka prítomnosti zeolitov v zmesi.
    Neovplyvní to úãinnosÈ plákania.
    - Na záver prania sa na bielizni môÏe objaviÈ biely prá‰ok (zeolity), ktor˘ v‰ak na nej nezostane a tieÏ
    neovplyvní farbu bielizne.
    - Vo vode vypú‰Èanej po poslednom plákaní sa môÏe objaviÈ pena, ktorá neznamená, Ïe by bielizeÀ bola
    nedokonale vyplákaná.
    - Neionizujúci povrch - aktívne ãastice, súãasÈ pracích prá‰kov, sa ãasto odstraÀujú hor‰ie a niekedy sa
    objavujú ako zvy‰ky peny na bielizne. ëal‰ie plákanie ich neodstráni.
    2 Ak práãka nefunguje a poruchy uvedené v tabuºke nie je moÏné odstrániÈ, obráÈte sa na odborn˘ Candy
    servis.1. NEFUNGUJE
    ÎIADNY
    PROGRAM
    2. PRÁâKA
    NENAPÚ·ËA
    VODU
    3. PRÁâKA
    NEVYPÚ·ËA VODU
    4. VODA NA ZEMI
    V OKOLÍ PRÁâKY
    5. PRÁâKA
    NEODSTREëUJE
    6. SILNÉ OTRASY
    PRI
    ODSTREëOVANÍ
    7. Na displeji sa zobrazuje
    chyba 0, 1, 5, 7, 8, 9
    8. Na displeji sa
    zobrazuje chyba 2
    9. Na displeji sa
    zobrazuje chyba 3
    10. Na displeji sa
    zobrazuje chyba 4
    zástrãka nie je v zásuvke
    nie je zapnut˘ hlavn˘ spínaã
    v˘padok el. prúdu
    porucha el. fázy
    otvorené dvierka práãky
    viì príãina 1
    uzatvoren˘ prívod vody
    zle nastaven˘ programátor
    ohnutá odtoková hadica
    upchan˘ filter
    z práãky vyteká pena 
    práãka e‰te nevypustila vodu
    stlaãené tlaãidlo na vylúãenie
    odstredenia
    práãka nestojí rovno
    neboli odstránené fix. vloÏky
    bielizeÀ nerovnomer. rozloÏená
    -
    Nie je moÏné naplniÈ vodu.
    Nie je moÏné odãerpaÈ vodu.
    Práãka je preplnená vodou.zasuÀte zástrãku
    zapnite hlavn˘ spínaã
    skontrolujte
    skontrolujte
    zatvorte dvierka
    skontrolovaÈ
    otvoriÈ prívod vody
    nastavte správne programátor
    narovnajte odtokovú hadicu
    skontrolujte, vyãistite filter
    zníÏiÈ dávku prac. prá‰ku
    vyãkajte niekoºko minút,
    práãka vypustí vodu
    vypnite tlaãidlo na vylúãenie
    odstredenia
    nastaviÈ noÏiãky práãky
    odstráÀte fixaãné vloÏky
    rozloÏte rovnomerne bielizeÀ
    Kontaktujte servisné stredisko.
    Skontrolujte, ãi je prívod vody otvoren˘.
    Skontrolujte, ãi je odtok vody priechodn˘.
    Skontrolujte, ãi nie je vypú‰Èacia
    hadicazauzlená.
    Uzavrite prívod vody do práãky.
    Kontaktujte servisné stredisko. PRÍâINAODSTRÁNENIE
    73
    72
    R RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     1
    13
    3
    PL
    U US
    ST
    TE
    ER
    RK
    KA
    A
    Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå
    usäugë podaj model pralki. który moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie
    gwarancyjnej.
    U Uw
    wa
    ag
    ga
    a:
    :
    1 1.
    .U
    Uã
    ãy
    yc
    ci
    ie
    e 
     p
    pr
    rz
    zy
    yj
    ja
    az
    zn
    ny
    yc
    ch
    h 
     d
    dl
    la
    a 
     é
    ér
    ro
    od
    do
    ow
    wi
    is
    sk
    ka
    a 
     p
    pr
    ro
    os
    sz
    zk
    kó
    ów
    w 
     d
    do
    o 
     p
    pr
    ra
    an
    ni
    ia
    a 
     p
    po
    oz
    zb
    ba
    aw
    wi
    io
    on
    ny
    yc
    ch
    h 
     f
    fo
    os
    sf
    fo
    or
    ra
    an
    nó
    ów
    w 
     m
    mo
    oã
    ãe
    e 
     d
    da
    aç
    ç 
     n
    na
    as
    st
    të
    ëp
    pu
    uj
    jå
    åc
    cy
    y
    e ef
    fe
    ek
    kt
    t:
    :
    - -W
    Wo
    od
    da
    a 
     z
    z 
     p
    pä
    äu
    uk
    ka
    an
    ni
    ia
    a 
     m
    mo
    oã
    ãe
    e 
     b
    by
    yç
    ç 
     m
    më
    ët
    tn
    na
    a 
     z
    z 
     u
    uw
    wa
    ag
    gi
    i 
     n
    na
    a 
     o
    ob
    be
    ec
    cn
    no
    oé
    éç
    ç 
     z
    za
    aw
    wi
    ie
    es
    si
    in
    ny
    y 
     z
    ze
    eo
    ol
    li
    it
    tó
    ów
    w.
    . 
     N
    Ni
    ie
    e 
     w
    wp
    pä
    äy
    yw
    wa
    a 
     t
    to
    o 
     n
    na
    a 
     s
    sk
    ku
    ut
    te
    ec
    cz
    zn
    no
    oé
    éç
    ç
    s sa
    am
    me
    eg
    go
    o 
     p
    pä
    äu
    uk
    ka
    an
    ni
    ia
    a.
    .
    - -O
    Ob
    be
    ec
    cn
    no
    oé
    éç
    ç 
     b
    bi
    ia
    aä
    äe
    eg
    go
    o 
     p
    pr
    ro
    os
    sz
    zk
    ku
    u 
     (
    (z
    ze
    eo
    ol
    li
    it
    tó
    ów
    w)
    ) 
     n
    na
    a 
     p
    pr
    ra
    an
    ni
    iu
    u 
     p
    po
    o 
     z
    za
    ak
    ko
    oñ
    ñc
    cz
    ze
    en
    ni
    iu
    u 
     c
    cy
    yk
    kl
    lu
    u.
    . 
     N
    Ni
    ie
    e 
     p
    pr
    rz
    zy
    yc
    cz
    ze
    ep
    pi
    ia
    a 
     s
    si
    ië
    ë 
     o
    on
    n 
     d
    do
    o 
     m
    ma
    at
    te
    er
    ri
    ia
    aä
    äu
    u,
    ,
    a an
    ni
    i 
     n
    ni
    ie
    e 
     w
    wp
    pä
    äy
    yw
    wa
    a 
     n
    na
    a 
     k
    ko
    ol
    lo
    or
    r.
    .
    - -O
    Ob
    be
    ec
    cn
    no
    oé
    éç
    ç 
     p
    pi
    ia
    an
    ny
    y 
     w
    w 
     w
    wo
    od
    dz
    zi
    ie
    e 
     z
    z 
     o
    os
    st
    ta
    at
    tn
    ni
    ie
    eg
    go
    o 
     p
    pä
    äu
    uk
    ka
    an
    ni
    ia
    a,
    , 
     c
    co
    o 
     n
    ni
    ie
    e 
     m
    mu
    us
    si
    i 
     o
    oz
    zn
    na
    ac
    cz
    za
    aç
    ç 
     z
    zä
    äe
    eg
    go
    o 
     p
    pä
    äu
    uk
    ka
    an
    ni
    ia
    a.
    .
    - -N
    Ni
    ie
    ej
    jo
    on
    no
    ow
    we
    e 
     p
    po
    ow
    wi
    ie
    er
    rz
    zc
    ch
    hn
    ni
    io
    ow
    wo
    o-
    -c
    cz
    zy
    yn
    nn
    ne
    e 
     s
    su
    ub
    bs
    st
    ta
    an
    nc
    cj
    je
    e 
     o
    ob
    be
    ec
    cn
    ne
    e 
     w
    w 
     s
    sk
    kä
    äa
    ad
    dz
    zi
    ie
    e 
     p
    pr
    ro
    os
    sz
    zk
    kó
    ów
    w 
     d
    do
    o 
     p
    pr
    ra
    an
    na
    a 
     s
    så
    å 
     c
    cz
    zë
    ës
    st
    to
    o 
     t
    tr
    ru
    ud
    dn
    ne
    e 
     d
    do
    o
    u us
    su
    un
    ni
    ië
    ëc
    ci
    ia
    a 
     z
    z 
     p
    pr
    ra
    an
    ni
    ia
    a 
     i
    i 
     n
    na
    aw
    we
    et
    t 
     w
    w 
     m
    ma
    aä
    äy
    yc
    ch
    h 
     i
    il
    lo
    oé
    éc
    ci
    ia
    ac
    ch
    h 
     m
    mo
    og
    gå
    å 
     p
    po
    ow
    wo
    od
    do
    ow
    wa
    aç
    ç 
     p
    po
    ow
    ws
    st
    ta
    aw
    wa
    an
    ni
    ie
    e 
     p
    pi
    ia
    an
    ny
    y.
    .
    - -W
    W 
     t
    ta
    ak
    ki
    im
    m 
     p
    pr
    rz
    zy
    yp
    pa
    ad
    dk
    ku
    u 
     d
    do
    od
    da
    at
    tk
    ko
    ow
    we
    e 
     p
    pä
    äu
    uk
    ka
    an
    ni
    ie
    e 
     n
    ni
    ie
    e 
     j
    je
    es
    st
    t 
     u
    uz
    za
    as
    sa
    ad
    dn
    ni
    io
    on
    ne
    e.
    .
    2 2.
    .J
    Je
    eé
    él
    li
    i 
     T
    Tw
    wo
    oj
    ja
    a 
     p
    pr
    ra
    al
    lk
    ka
    a 
     p
    pr
    rz
    ze
    es
    st
    ta
    an
    ni
    ie
    e 
     d
    dz
    zi
    ia
    aä
    äa
    aç
    ç,
    , 
     p
    pr
    rz
    ze
    ed
    d 
     z
    zw
    wr
    ró
    óc
    ce
    en
    ni
    ie
    em
    m 
     s
    si
    ië
    ë 
     d
    do
    o 
     s
    se
    er
    rw
    wi
    is
    su
    u 
     C
    Ca
    an
    nd
    dy
    y 
     w
    wy
    yk
    ko
    on
    na
    aj
    j 
     p
    po
    ow
    wy
    yã
    ãs
    sz
    ze
    e
    s sp
    pr
    ra
    aw
    wd
    dz
    zi
    ia
    an
    ny
    y.
    .
    1.
    Pralka nie dziaäa
    na ãadnym
    programie
    2.
    Pralka nie nabiera
    wody. 
    3.
    Pralka nie usuwa
    wody.
    4.
    Woda na
    podäodze wokóä
    pralki. 
    5.
    Nie dziaäa
    wirówka.
    6.
    W czasie
    wirowania
    odczuwalne
    znaczne wibracje.
    7. Na wyÊwietlaczu
    pojawiajà si´
    numery: 
    0, 1, 5, 7, 8, 9
    8. Na wyÊwietlaczu
    pojawia si´ b∏àd
    nr 2
    9. Na wyÊwietlaczu
    pojawia si´ b∏àd
    nr 3
    10. Na wyÊwietlaczu
    pojawia si´ b∏àd
    nr 4
    Kabel zasilajåcy nie podäåczony do
    sieci
    Wäåcznik nie zostaä wciéniëty
    Brak zasilania
    Przepalony bezpiecznik sieciowy.
    Drzwiczki pralki otwarte
    Patrz przyczynë 1.
    Kran doprowadzajåcy wodë zakrëcony.
    Pokrëtäo programatora ãle ustawione.
    Zagiëty wåã odprowadzajåcy wodë.
    Kawaäek materiaäu blokuje filtr.
    Wyciek ze zäåcza kranu z wëãem
    doprowadzajåcym wodë.
    Pralka nie wylaäa jeszcze wody.
    Ustawienie „bez wirówki” (niektóre
    modele)
    Pralka nie zostaäa dokäadnie
    wypoziomowana.
    Nie zostaäy zdjëte klamry transportowe.
    Ãle rozäoãony äadunek bëbna.
    -
    Brak wype∏nienia wodà.
    Woda nie zostaje wypompowana.
    Maszyna przepe∏niona jest wodà.
    Wäóã wtyczkë do gniazdka
    Wciénij wäåcznik
    Sprawdã sieç
    Sprawdã bezpiecznik
    Zamknij drzwiczki
    Sprawdã
    Odkrëç kran.
    Ustaw prawidäowo pokrëtäo.
    Wyprostuj wåz.
    Sprawdã filtr.
    Przesuñ pralkë i zaciénij wåã na kranie.
    Zaczekaj kilka minut, aã pralka wyleje
    wodë.
    Przestaw program na wirówkë.
    Wyreguluj specjalne nóãki.
    Zdejmij klamry.
    Rozäóã równomiernie pranie w bëbnie.Wezwij serwis.
    Sprawdê, czy jest zasilanie w wod´.
    Sprawdê, czy otwór odp∏ywowy nie jest
    zatkany. 
    Zakr´ç dop∏yw wody do pralki. Wezwij
    serwis.
    P PR
    RZ
    ZY
    YC
    CZ
    ZY
    YN
    NA
    AS SP
    PO
    OS
    SÓ
    ÓB
    B 
     U
    US
    SU
    UN
    NI
    IË
    ËC
    CI
    IA
    A
    L
    LO
    OK
    KA
    AL
    LI
    IZ
    ZA
    AC
    CJ
    JA
    A 
     U
    US
    ST
    TE
    ER
    RE
    EK
    K
     
    						
    							75
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     1
    13
    3
    CZ
    Z ZÁ
    ÁV
    VA
    AD
    DA
    A
    Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní
    stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë).
    D Då
    ål
    le
    eï
    ïi
    it
    té
    é:
    :
    1 1P
    Po
    ou
    uï
    ïi
    it
    tí
    í 
     e
    ek
    ko
    ol
    lo
    og
    gi
    ic
    ck
    kÿ
    ÿc
    ch
    h 
     b
    be
    ez
    zf
    fo
    os
    sf
    fá
    át
    to
    ov
    vÿ
    ÿc
    ch
    h 
     p
    pr
    ra
    ac
    cí
    íc
    ch
    h 
     p
    pr
    rá
    áä
    äk
    kå
    å 
     m
    må
    åï
    ïe
    e 
     m
    mí
    ít
    t 
     v
    vl
    li
    iv
    v 
     n
    na
    a 
     :
    :
    - -O
    Od
    dt
    té
    ék
    ka
    aj
    jí
    íc
    cí
    í 
     v
    vo
    od
    da
    a 
     p
    po
    o 
     m
    má
    ác
    ch
    há
    án
    ní
    í 
     m
    må
    åï
    ïe
    e 
     b
    bÿ
    ÿt
    t 
     c
    ch
    hl
    la
    ad
    dn
    në
    ëj
    jä
    äí
    í 
     d
    dí
    ík
    ky
    y 
     p
    pü
    üí
    ít
    to
    om
    mn
    no
    os
    st
    ti
    i 
     z
    ze
    eo
    ol
    li
    it
    tå
    å 
     v
    ve
    e 
     s
    sm
    më
    ës
    si
    i.
    . 
      
     N
    Ne
    eo
    ov
    vl
    li
    iv
    vn
    ní
    í 
     t
    to
    o 
     ú
    úö
    öi
    in
    nn
    no
    os
    st
    t
    m má
    ác
    ch
    há
    án
    ní
    í.
    .
    - -N
    Na
    a 
     z
    zá
    áv
    vë
    ër
    r 
     p
    pr
    ra
    an
    ní
    í 
     s
    se
    e 
     n
    na
    a 
     p
    pr
    rá
    ád
    dl
    le
    e 
     m
    må
    åï
    ïe
    e 
     o
    ob
    bj
    je
    ev
    vi
    it
    t 
     b
    bí
    íl
    lÿ
    ÿ 
     p
    pr
    rá
    áä
    äe
    ek
    k 
     (
    (z
    ze
    eo
    ol
    li
    it
    ty
    y)
    ),
    , 
     k
    kt
    te
    er
    rÿ
    ÿ 
     v
    vä
    äa
    ak
    k 
     n
    na
    a 
     n
    në
    ëm
    m 
     n
    ne
    ez
    zå
    ås
    st
    ta
    an
    ne
    e 
     a
    a 
     t
    ta
    ak
    ké
    é 
     n
    ne
    eo
    ov
    vl
    li
    iv
    vn
    ní
    í
    b ba
    ar
    rv
    vu
    u 
     p
    pr
    rá
    ád
    dl
    la
    a.
    .
    - -V
    Ve
    e 
     v
    vo
    od
    dë
    ë 
     v
    vy
    yp
    po
    ou
    uä
    ät
    të
    ën
    né
    é 
     p
    po
    o 
     p
    po
    os
    sl
    le
    ed
    dn
    ní
    ím
    m 
     m
    má
    ác
    ch
    há
    án
    ní
    í 
     s
    se
    e 
     m
    må
    åï
    ïe
    e 
     o
    ob
    bj
    je
    ev
    vi
    it
    t 
     p
    pë
    ën
    na
    a,
    , 
     k
    kt
    te
    er
    rá
    á 
     n
    ne
    ez
    zn
    na
    am
    me
    en
    ná
    á,
    , 
     ï
    ïe
    e 
     b
    by
    y 
     p
    pr
    rá
    ád
    dl
    lo
    o 
     b
    by
    yl
    lo
    o
    n ne
    ed
    do
    ok
    ko
    on
    na
    al
    le
    e 
     v
    vy
    ym
    má
    ác
    ch
    há
    án
    no
    o.
    .
    - -N
    Ne
    ei
    io
    on
    ni
    iz
    zu
    uj
    jí
    íc
    cí
    í 
     p
    po
    ov
    vr
    rc
    ch
    h 
     -
    - 
     a
    ak
    kt
    ti
    iv
    vn
    ní
    í 
     ö
    öá
    ás
    st
    ti
    ic
    ce
    e,
    , 
     s
    so
    ou
    uö
    öá
    ás
    st
    t 
     p
    pr
    ra
    ac
    cí
    íc
    ch
    h 
     p
    pr
    rá
    áä
    äk
    kå
    å,
    , 
     s
    se
    e 
     ö
    öa
    as
    st
    to
    o 
     o
    od
    ds
    st
    tr
    ra
    añ
    ñu
    uj
    jí
    í 
     h
    hå
    åü
    üe
    e 
     a
    a 
     n
    në
    ëk
    kd
    dy
    y 
     s
    se
    e 
     o
    ob
    bj
    je
    ev
    vu
    uj
    jí
    í
    j ja
    ak
    ko
    o 
     z
    zb
    by
    yt
    tk
    ky
    y 
     p
    pë
    ën
    ny
    y 
     n
    na
    a 
     p
    pr
    rá
    ád
    dl
    le
    e.
    . 
     D
    Da
    al
    lä
    äí
    í 
     m
    má
    ác
    ch
    há
    án
    ní
    í 
     j
    je
    e 
     n
    ne
    eo
    od
    ds
    st
    tr
    ra
    an
    ní
    í.
    .
    2 2P
    Po
    ok
    ku
    ud
    d 
     p
    pr
    ra
    aö
    ök
    ka
    a 
     n
    ne
    ef
    fu
    un
    ng
    gu
    uj
    je
    e 
     a
    a 
     z
    zá
    áv
    va
    ad
    dy
    y 
     u
    uv
    ve
    ed
    de
    en
    né
    é 
     v
    v 
     t
    ta
    ab
    bu
    ul
    lc
    ce
    e 
     n
    ne
    el
    lz
    ze
    e 
     o
    od
    ds
    st
    tr
    ra
    an
    ni
    it
    t,
    , 
     o
    ob
    br
    ra
    at
    t’
    ’t
    te
    e 
     s
    se
    e 
     n
    na
    a 
     o
    od
    db
    bo
    or
    rn
    nÿ
    ÿ 
     C
    Ca
    an
    nd
    dy
    y 
     s
    se
    er
    rv
    vi
    is
    s.
    . 
      
      1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ
    PROGRAM
    2. PRAÖKA
    NENAPOUÄTÍ VODU
    3. PRAÖKA
    NEVYPOUÄTÍ VODU
    4. VODA NA ZEMI V
    OKOLÍ PRAÖKY
    5. PRAÖKA
    NEODSTÜEDUJE
    6. SILNÉ OTÜESY PÜI
    ÏDÍMÁNÍ
    7. Na displeji se
    zobrazuje chyba
    0, 1, 5, 7, 8, 9
    8. Na displeji se
    zobrazuje chyba 2
    9. Na displeji se
    zobrazuje chyba 3
    10.Na displeji se
    zobrazuje chyba 4záströka není v zásuvce
    není zapnutÿ hlavní spínaö
    vÿpadek el. proudu
    porucha el. fáze
    otevüená dvüíka praöky 
    viz püíöina 1
    uzavüenÿ püívod vody
    äpatnë nastavenÿ programátor
    ohnutá odtoková hadice
    Ucpanÿ filtr
    z praöky vytéká pëna
    praöka jeätë nevypustila 
    vodu
    stisknuto tlaöítko pro vylouöení
    odstüedëní
    praöka nestojí rovnë
    nebyly odstranëny fix. vloïky
    prádlo nerovnomër. rozloïené
    -
    Nelze naplnit vodu.
    Nelze odãerpat vodu.
    Praãka je pfieplnûná vodou.zasuñte záströku
    zapnëte hlavní spínaö
    zkontrolujte
    zkontrolujte
    zavüete dvíüka
    zkontrolovat
    otevüít püívod vody
    nastavte správnë programátor
    narovnejte odtokovou hadici
    Zkontrolujte, vyöistëte filtr
    sníïit dávku prac. práäku
    vyökejte nëkolik minut, praöka vypustí
    vodu
    vypnëte tlaöítko pro vylouöení
    odstüedëní
    nastavit noïiöky praöky
    odstrañte fixaöní vloïky
    rozloïte rovnomërnë prádlo
    Kontaktujte servisní stfiedisko.
    Zkontrolujte, jestli je pfiívod vody
    otevfien˘.
    Zkontrolujte, jestli je odtok vody
    prÛchodn˘.
    Zkontrolujte, jestli není vypou‰tûcí hadice
    zauzlená.
    Uzavfiete pfiívod vody do praãky.
    Kontaktujte servisní stfiedisko. P PÜ
    ÜÍ
    ÍÖ
    ÖI
    IN
    NA
    AO OD
    DS
    ST
    TR
    RA
    AN
    NË
    ËN
    NÍ
    Í
    74
    13. FEJEZET 
    HIBA
    Ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatban a Candy Mıszaki Segélyközpontjával. A gyors javítás
    lehetŒvé tétele érdekében adja meg a mosógép típusát, amely az ablakrészben lévŒ szekrényen elhelyezett
    címkén vagy a garanciajegyen található meg.
    Fontos!
    A foszfátot nem tartalmazó, környezetbarát tisztítószerek használata az alábbi hatásokkal járhat:
    - A távozó öblítŒvíz zavarosabb lehet a szuszpenzióban jelenlévŒ zeolitok miatt. Ez nem befolyásolja az öblítés
    hatásfokát.
    - A mosás befejeztével fehér por (zeolit) marad a ruhán. Ez nem hatol be a szövetbe, és nem változtatja meg
    az anyag színét.
    - Hab marad az utolsó öblítŒvízben, ami nem jelenti feltétlenül azt, hogy nem volt megfelelŒ az öblítés.
    - A gépi mosószerekben jelenlévŒ nem-ionos felületaktív anyagokat gyakran nehéz eltávolítani a kimosott
    ruhából, és akár kis mennyiség esetén is a habképzŒdés szemmel látható jeleit mutatják.
    - Ilyen esetben egy újabb öblítés sem jár eredménnyel.
    2 Ha a mosógép nem mıködik, akkor a Candy Mıszaki Segélyszolgáltat kihívása elŒtt végezze el a fent
    említett ellenŒrzéseket.1. Egyik program
    sem mıködik
    2. A készülék nem
    szívja be a vizet
    3. A készülék nem
    üríti le a vizet
    4. Víz van a padlón
    a mosógép körül
    5. A gép nem
    centrifugál
    6. ErŒteljes rezgés
    centrifugálás
    közben
    7. Hibaüzenetek a
    kijelzŒn: 0, 1, 5, 7,
    8, 9
    8. Hibaüzenet a
    kijelzŒn: 2 
    9. Hibaüzenet a
    kijelzŒn: 3 
    10. Hibaüzenet a
    kijelzŒn: 4 A hálózati csatlakozó nincs bedugva
    A fŒkapcsoló nincs bekapcsolva
    Nincs áramellátás
    Hibás a biztosíték
    Nyitva maradt az ajtó
    Lásd az 1. okot
    A vízcsap el van zárva
    A kapcsolóóra nincs megfelelŒen
    beállítva
    Az ürítŒcsŒ megcsavarodott
    Idegen anyag zárja el a szırŒt
    Szivárog a víz a csap és a bevezetŒcsŒ
    között
    A mosógép nem ürítette le a vizet
    “Nincs centrifugálás” beállítás (csak
    néhány típusnál)
    A mosógép nincs megfelelŒen
    vízszintbe állítva 
    A szállítókeret nincs eltávolítva
    A ruhaadag nincs egyenletesen
    elosztva
    -
    Nincs víztöltés. 
    Nincs leszivattyúzás. 
    A gép túl van töltve vízzel. Dugja be a csatlakozódugót
    Kapcsolja be a fŒkapcsolót
    EllenŒrizze
    EllenŒrizze
    Csukja be az ajtót
    EllenŒrizze
    Nyissa ki a vízcsapot
    Állítsa be megfelelŒen a kapcsolóórát
    Egyenesítse ki az ürítŒcsövet
    EllenŒrizze a szırŒt
    Cserélje ki a tömítést, és húzza rá a
    csövet a csapra
    Várjon néhány percig, amíg a gép
    leüríti a vizet
    Fordítsa el a programkapcsolót a
    centrifugálás-beállításra 
    Állítsa be a lábakat
    Távolítsa el a szállítókeretet
    Ossza el egyenletesen a szennyest
    Hívja ki a szervizt.
    Ellen
    Œrizze, hogy be van-e kapcsolva a
    vízellátás.
    EllenŒrizze a kifolyócsövet.
    EllenŒrizze, hogy a kifolyócs
    Œnincs-e
    megcsavarodva.
    Kapcsolja ki a gép vízellátását.
    Hívja ki a szervizt. OKA HIBA MEGSZÜNTETÉSE
    HU
     
    						
    							76
    CHAPTER 13
    EN
    FAU LT
    If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of
    the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the
    guarantee certificate.
    Important
    1The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
    -The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not
    compromise the efficiency of the rinses.
    -The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not
    remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
    -The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
    -The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often
    difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the
    formation of foam.
    -Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
    2If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy
    Technical Assistance Service. 1. Does not function
    on any
    programme
    2. Does not load
    water
    3. Does not
    discharge water
    4. Water on floor
    around washing
    machine
    5. Does not spin
    6. Strong vibrations
    during spin
    7. Display reads error
    0, 1, 5, 7, 8, 9
    8. Display reads 
    error 2
    9. Display reads 
    error 3
    10. Display reads 
    error 4Mains plug not plugged in
    Mains switch not on
    No power
    Electric circuit fuses failure
    Load door open
    See cause 1
    Inlet tap turned off
    Timer not set correctly
    Discharge tube bent
    Odd material blocking filter
    Leak from the washer between the tap
    and inlet tube
    The washing machine has not
    discharged water
    “No spin” setting (some models only)
    Washing machine not perfectly level
    Transport bracket not removed
    Washing load not evenly distributed
    –
    No water fill.
    No pump out.
    Machine overfilled with water.Insert plug
    Turn on mains switch
    Check
    Check
    Close load door
    Check
    Turn on water inlet tap
    Set timer on correct position
    Straighten discharge tube
    Check filter
    Replace washer and tighten the tube
    on the tap
    Wait a few minutes until the machine
    discharges water
    Turn the programme dial onto spin 
    setting
    Adjust special feet
    Remove transport bracket
    Distribute the washing evenly
    Call service.
    Check water supplies are on.
    Check drain is clear.
    Check drain hose is not kinked.
    Turn off water supply to machine.
    Call service. CAUSEREMEDY
     
    						
    							Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów
    drukarskich.V˘robca sa ospravedlÀuje za prípadné tlaãové chyby v tomto návode na
    pouÏívanie.
    ëalej si v˘robca vyhradzuje právo urobiÈ potrebné zmeny na svojich
    v˘robkoch, ktoré nemajú vplyv na ich základnú charakteristiku.Agyártó minden felelosséget elhárít az ebben a füzetben esetleg eloforduló
    nyomdahibákkal kapcsolatban. A gyártó – a lényeges jellemzok megváltoztatása
    nélkül – fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát.
    V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití.
    Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích,  
    které nemají vliv na jejich základní charakteristiku.
    The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
    this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
    modifications to its products without changing the essential characteristics.
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Cs 115 D User Instructions