Candy Cos 125 D User Instructions
Have a look at the manual Candy Cos 125 D User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 HU A gép vízszintbe állításához használja a 4 lábat. a) Fordítsa el az anyát az óramutató járásával megegyezŒirányban (jobbra),hogy szabaddá váljonlábszabályozó csavar. b) A készülék megemeléséhez vagy lesüllyesztéséhez forgassael a lábat, amíg az stabilan megnem áll a padlón. c) Rögzítse a lábat a megfelelŒ helyzetben az anya óramutatójárásával ellentétes irányban(balra) csavarásával, amíg az nekinem feszül a gép aljának. Ügyeljen arra, hogy a gomb a „KI” helyzetben legyen, és az ajtólegyen becsukva. Dugja be a csatlakozódugót. FIGYELEM! Ha szükségessé válik a tápkábelcseréje, akkor a vezetéket azalábbi színek/kódok szerint kellcsatlakoztatni: KÉK: - NULLAVEZETÉK (N) BARNA: - FESZÜLTSÉG ALATTI VEZETÉK (L) SÁRGA-ZÖLD: - FÖLDVEZETÉK ( ) A telepítés után a készüléket úgy kell beállítani, hogy acsatlakozódugó hozzáférhetŒlegyen. RO Folositi cele patru picioare ajustabile pentru a asezaorizontal masina pe podea . a) Rotiti piulita in sens orar pentru a debloca surubulpiciorusului. b) Rotiti piciorusul si coborati-l sau inaltati-l pentru a obtine oaderenta perfecta la sol. c) Blocati piciorusul rotind piulita in sens invers acelorde ceasornic pana la capat. Asigurati-va ca toate butoanele sunt in pozitia “OFF”si hubloul este inchis. Introduceti stekerul in priza. ATENTIE: în cazul în care va fi necesarsa înlocuiti cablul dealimentare, conectati firele înconformitate cu urmatoareleculori/coduri: ALBASTRU - NUL (N) MARO - FAZA (L) GALBEN-VERDE - ÎMPAMANTARE ( ) Daca nu se aprinde, cititi capitolul referitor la defecteposibile. PL Wypoziomuj urzàdzenie za pomocà 4 nó˝ek: a a)) Przekrëciç w kierunku zgodnym z kierunkiemwskazówek zegara nakrëtkëblokujåcå nóãkë pralki. b b)) Przekrëciç nóãkë podnoszåc jå lubopuszczajåc, tak aby uzyskaçdoskonaäe przyleganie dopodäoãa. c c)) Zablokowaç nóãkë przykrëcajåc nakrëtkë wkierunku przeciwnym doruchu wskazówek zegara, aãbëdzie przylegaäa do dnapralki. Sprawdziç czy pokr´t∏oprogramów jest na pozycjiOFF i czy drzwiczki sàzamkni´te. Wäoãyç wtyczkë kablazasilajåcego do gniazdasleciowego. UWAGA: W razie koniecznoÊci wymianykabla zasilania nale˝yzachowaç nast´pujàcy uk∏adkolorów przy pod∏aczaniuposzczególnych przewodów: GRANATOWY - ZERO (N) BRÑZOWY - FAZA (L) ˚Ó¸TO-ZIELONY - UZIEMIENIE ( ) Po zainstalowaniu, urzådzenie naleãy ustawiç w pozycjizapewniajåcej swobodnydostëp do kontaktu (wtyczki).
22 A B C D E F G H I L M N O P EN CHAPTER 6 CONTROLS Door handle Door locked indicator light Start button Crease Guard button Wash Temperature button Start Delay button Aquaplus button Pre-wash button Spin Speed button Digital Display Degree of soiling button Timer knob for wash programmes with OFF position Buttons indicator light Detergent drawer 6. POGLAVJE OPIS STIKALNE PLO·âE Roãaj vrat Kontrolna luãka zaklenjena vrata Tipka Start Tipka za lahko likanje Tipka za temperatura pranja Tipka za zamik vklopa Tipka za Allergie tipka za predpranje Gumb za nastavitev ‰tevila vrtljajev centrifuge Digitalni prikazovalnik Tipka Stopnja umazanosti perila Gumb za nastavitev rogramov pranja – gumb programatorja Kontrolne luãke posameznih tipk Predalãek za pralna sredstva SL Fig. 1IM N A D P O E F G H LB C
23 6. FEJEZET KEZELÃSZERVEK Ajtófogantyú Ajtózár jelzŒlámpa Start/Szünet Gomb GyırŒdésvédŒ Gomb „Mosási hŒmérséklet” gomb Késleltetett indítás gomb Aquaplus gomb Elõmosás „Centrifugálási sebesség” gomb Digitális kijelzŒ „Szennyezettség mértéke” gomb A mosóprogramok kapcsolóóra-beállító gombja, „KI” helyzet Nyomógombok jelzŒlámpái Mosószertároló fiók HURO CAPITOLUL 6 COMENZI Manerul usii Led indicator hublou blocat Buton Pornit/Oprit Buton Antisifonare Buton “Temperatura spalare” Buton pornire intarziata Buton Aquaplus Buton prespalare Buton viteza de stoarcere Afisaj “Digital” Buton “Grad de murdarire” Buton selectare programe cu pozitie “OFF” Leduri indicatoare butoane Caseta detergenti R ROOZZDDZZIIAAÄÄ 66 OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA Otwarte drzwiczki Kontrolka blokada drzwiczek Przycisk start Przycisk ∏atwe prasowanie Przycisk “Wybór temperatury” Przycisk “opóêniony start” Przycisk Aquaplus Przycisk“Pranie wst´pne” Przycisk wybór wirowania WyÊwietlacz “digit” Przycisk “poziom zabrudzenia” Pokr´t∏o programów z OFF Kontrolki przycisków Szuflada na proszek PL
24 A 2 min. B DESCRIPTION OF CONTROL DOOR HANDLE Press the finger-bar inside the door handle to open thedoor IMPORTANT: A SPECIAL SAFETYDEVICE PREVENTS THEDOOR FROM OPENINGAT THE END OF THEWASH/SPIN CYCLE. ATTHE END OF THE SPINPHASE WAIT UP TO 2MINUTES BEFOREOPENING THE DOOR. DOOR LOCKED INDICATOR The “Door Locked” indicator light is illuminated when thedoor is fully closed and themachine is ON.When START is pressed onthe machine with the doorclosed the indicator will flashmomentarily and thenilluminate.If the door is not closed theindicator will continue toflash.A special safety deviceprevents the door frombeing opened immediatelyafter the end of the cycle.Wait for 2 minutes after thewash cycle has finished andthe Door Locked light hasgone out before openingthe door. At the end of cycleturn the programmeselector to OFF . EN OPIS POSAMEZNIH TIPK IN GUMBOV ROâAJ VRAT Vrata odprete tako, dapritisnete na vzvod vnotranjosti vrat. POMEMBNO: POSEBNA VARNOSTNANAPRAVA PREPREâUJEODPIRANJE VRAT TAKOJPO KONâANEM PRANJU.PO KONâANEMCENTRIFUGIRANJUPOâAKAJTE ·E PRIBLIÎNO2 MIN., DA SE VARNOSTNANAPRAVA SPROSTI, ·ELENATO LAHKO ODPRETEVRATA STROJA. LUâKA 'ZAKLENJENA VRATA' Luãka se osvetli, ko pravilno zaprete vrata in vklopite stroj.Ko pritisnete na tipko START,medtem ko so vrata zaprta,luãka kratek ãas utripa, natopa ostane osvetljena.âe vrata niso pravilno zaprta,luãka ‰e naprej utripa.Posebna varnostna napravaprepreãuje takoj‰njeodpiranje vrat po koncuprograma. Poãakajte 2minuti in ko luãka ugasne,lahko odprete vrata. Ko jeprogram pranja zakljuãen,obrnite stikalo programatorjana OFF. SL
25 HU A KEZELÃSZERVEK ISMERTETÉSE AJTÓFOGANTYÚ Az ajtó nyitásához nyomja mega fogantyú belsejében lévŒgombot. FONTOS! A MOSÁS/CENTRIFUGÁLÁSVÉGÉN EGY SPECIÁLISBIZTONSÁGIBERENDEZÉSAKADÁLYOZZA MEG AZAJTÓ KINYITÁSÁT.A CENTRIFUGÁLÁSBEFEJEZÉSEKORVÁRJON 2 PERCET AZAJTÓ KINYITÁSA ELÃTT. AJTÓZÁR JELZÃLÁMPA Az „ajtó zárva” jelzŒlámpa akkor világít, ha az ajtó teljesen zárvavan, és a gép „BE” vankapcsolva.Ha az ajtó zárva van, a STARTgomb lenyomásakor ajelzŒlámpa egy pillanatrafelvillan, majd égve marad. Ha az ajtó nincs zárva, a jelzŒlámpa tovább villog. A ciklus befejezése után egy speciális biztonsági berendezésakadályozza meg az ajtóazonnali kinyitását.A mosás befejezése és az „ajtózárva” jelzŒlámpa kialvása utánvárjon 2 percet, mielŒtt kinyitnáaz ajtót. A ciklus végén fordítsaa programválasztó gombot a„KI” helyzetbe. RO DESCRIERE COMENZI MANERUL USIIApasati pe clapa dininteriorul manerului usiipentru a deschide usa . ATENTIE: UN DISPOZITIV SPECIAL DE SIGURANTAIMPIEDICADESCHIDEREA IMEDIATAA HUBLOULUI LASFARSITUL SPALARII.DUPA TERMINAREACENTRIFUGARIIASTEPTATI DOUA MINUTEINAINTE DE A DESCHIDEHUBLOUL. INDICATOR HUBLOU BLOCAT Ledul este aprins când usa e blocata si masina este înfunctiune. Când apasatibutonul Pornit/Oprit si hublouleste închis, ledul va clipi pemoment si apoi va ramâneaprins. Atentie: Daca ledul va clipi in continuare atunci usa nu einchisa. La sfarsitul programului rotiti butonul selector de programepe pozitia OFF. OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA OTWARTE DRZWICZKI Aby otworzyç drzwiczki nale˝y pociàgnàç zaràczk´ naciskajàc jà odwewnàtrz. U UWWAAGGAA:: U URRZZÅÅDDZZEENNIIEE JJEESSTT W WYYPPOOSSAAÃÃOONNEE WW S SPPEECCJJAALLNNYY SSYYSSTTEEMM Z ZAABBEEZZPPIIEECCZZAAJJÅÅCCYY,, KKTTÓÓRRYY Z ZAAPPOOBBIIEEGGAA N NAATTYYCCHHMMIIAASSTTOOWWEEMMUU O OTTWWAARRCCIIUU DDRRZZWWIICCZZEEKK TTUUZZ P POO ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU PPRRAANNIIAA,, P POO JJEEGGOO ZZAATTRRZZYYMMAANNIIUU LLUUBB P POOZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU W WIIRROOWWAANNIIAA.. PPRRZZEEDD O OTTWWAARRCCIIEEMM DDRRZZWWIICCZZEEKK N NAALLEEÃÃYY OODDCCZZEEKKAAÇÇ 2 2 MMIINNUUTTYY. KONTROLKA BLOKADA DRZWICZEK Kontrolka pali si´ gdy drzwiczki sà poprawniezamkni´te i pralka jestw∏àczona.Po w∏àczeniu przyciskuAVVIO/PAUZA na poczàtkukontrolka miga, a potemÊwieci Êwiat∏em sta∏ym, a˝do koƒca cyklu prania.Je˝eli drzwiczki nie sàpoprawnie zamkni´tekontrolka stale miga.Specjalny czujnikbezpieczeƒstwa zapobieganatychmiastowemu otwarciudrzwiczek po zakoƒczeniucyklu prania.Nale˝y poczekaç 2 minuty, a˝kontrolka zgaÊnie, anast´pnie wy∏àczyç pralk´poprzez przestawieniepokr´t∏a programatora napozycj´ OFF. PL
26 CSTART BUTTON Press to start the selected cycle. NOTE: WHEN THE START BUTTON HAS BEENPRESSED, THE APPLIANCECAN TAKE FEW SECONDSBEFORE STARTSWORKING. CHANGING THE SETTINGS AFTER THE PROGRAMMESHAS STARTED (PAUSE)Press and hold the“ START/PAUSE” button for about 2 seconds, theflashing lights on the optionsbuttons and time remainingindicator will show that themachine has been paused,adjust as required and pressthe “ START/PAUSE” button again to cancel the flashinglights. If you wish to add or remove items during washing, wait 2minutes until the safetydevice unlocks the door.When you have carried outthe manoeuvre, close thedoor, press START button andthe appliance will continueworking where it left off. CANCELLING THE PROGRAMMETo cancel the programme,set the selector to the OFFposition.Select a differentprogramme.Re-set the programmeselector to the OFF position. ENSL TIPKA START S pritiskom na tipko START zaÏenete izbrani program. OPOMBA: STROJ LAHKO ZAâNEDELOVATI ·ELE NEKAJSEKUND PO PRITISKU NATIPKO START. Spreminjanje nastavitev po zaãetku izvajanja izbranegaprogramaPritisnite na tipko“START/PAUSE” (Start/pavza)in pritiskajte nanjo pribiÏno 2sekundi. Utripanje luãk tipkza opcije in indikatorja ãasado konca programaopozarja, da je stroj vnaãinu pavze. Opraviteustrezne nastavitve inponovno pritisnite na tipko“START/PAUSE” (Start/pavza);luãke prenehajo utripati. âe Ïelite med pranjem dodati kak‰en kos perila vstroj, poãakajte 2 minuti,da se sprosti varnostni zapahvrat in da se vrataodklenejo. Nato spet zapritevrata stroja in pritisnite natipko START/Pavza; stroj bonadaljeval s pranjem, kjer jebil program prekinjen. Preklic potekajoãega programaâe Ïelite preklicati program,obrnite gumb za izbiranjeprogramov na poloÏaj “OFF”(Izklopljeno).Izberite drugi program.Gumb za izbiranjeprogramov obrnite napoloÏaj “OFF” (Izklopljeno).
27 HU START/SZÜNET GOMB A kiválasztott ciklus beindításához nyomja meg agombot. MEGJEGYZÉS: A START GOMBLENYOMÁSAKORELTELIK NÉHÁNYPERC A GÉPBEINDULÁSA ELÃTT. A BEÁLLÍTÁS MEGVÁLTOZTATÁSA APROGRAM BEINDÍTÁSAUTÁN (SZÜNET)Nyomja le, és 2 másodpercigtartsa lenyomva a„START/SZÜNET” gombot. Azopciógombokon villogó lámpákés a hátralévŒ idŒt jelzŒ lámpaazt mutatja, hogy a gépmıködése szünetel. Szükségszerint állítsa be a gépet, és alámpák villogásának törléséheznyomja meg ismét a„START/SZÜNET” gombot. Ha a mosás közben ruhadarabokat szeretne betennivagy kivenni a gépbŒl, várjon 2percig, amíg a biztonságiberendezés oldja az ajtórögzítését. A mıvelet elvégzése után csukja be az ajtót, nyomja le aSTART gombot, és a gép onnan folytatja a munkát, aholabbahagyta. A PROGRAM TÖRLÉSE A program törléséhez állítsa a választógombot a KI helyzetbe.Válasszon egy másikprogramot.Állítsa vissza a programválasztógombot a KI helyzetbe. RO BUTON PORNIT/OPRIT Apasand Start ca sa incepeti un program de spalare. ATENTIE: CAND ATI APASAT BUTONULSTART, POT TRECECATEVA SECUNDEINAINTE CA APARATULSA PORNEASCA. A. SCHIMBAREA SETARILOR DUPA CE PROGRAMUL AINCEPUT (PAUSE)Apasati si mentineti apasatbutonul “START/PAUSE”(start/pauza) timp deaproximativ 2 secunde,indicatoarele de pebutoanele cu optiuni siindicatorul pentru timpulramas vor indica faptul caaparatul a fost trecut inmodul pauza, ajustatifunctiile dorite apoi apasatidin nou butonul“START/PAUSE” pentru aintrerupe clipireaindicatoarelor. Daca doriti sa adaugati sau sa scoateti obiecte in timpulspalarii, asteptati 2 minutepana cand dispozitivul desiguranta deblocheaza usa.Dupa ce ati facut manevra,inchideti usa si apasatibutonul Start. Masina vacontinua programul de undes-a oprit. OPRIREA UNUI PROGRAM Pentru a anula un program, setati butonul selector pepozitia OFF (oprit).Selectati un alt program.Resetati butonul selector pepozitia OFF. PL PRZYCISK START Nale˝y go wcisnàç aby uruchomiç, ustawionywczeÊniej za pomocàpokr´t∏a programów, cyklprania. UWAGA: PO W¸ÑCZENIU PRALKI ZA POMOCÑPRZYCISKU START NALE˚YPOCZEKAå KILKASEKUND, A˚ PRALKAROZPOCZNIE CYKLPRANIA. Zmiana ustawieƒ po uruchomieniu programu(PAUZA)Po uruchomieniu programumo˝na zmieniaç ustawienia iopcje tylko przyciskamiopcji. Przytrzymaç przez 2sekundy wciÊni´ty przycisk“START/PAUZA”.Migotaniekontrolek przycisków opcji iczasu pozosta∏ego dokoƒca wskazuje, ˝e pralkajest w fazie pauzy. Terazmo˝na zmodyfikowaçustawienia programu, poczym nale˝y wciÊnàçponownie przycisk“START/PAUZA” abyanulowaç przerw´ wprogramie. Je˝eli chcemy dodaç lub wyjàç jakieÊ sztuki praniagdy pralka ju˝ pracuje, ipoczekaç 2 minuty a˝ zwolnisi´ blokada drzwiczek.Po wyj´ciu lub do∏o˝eniuczegoÊ do prania nale˝yzamknàç drzwiczki inacisnàç przycisk START.Pralka rozpocznie pranie wtym momencie cyklu, wktóry zosta∏a zatrzymana. SKASOWANIE USTAWIONEGO PROGRAMUAby anulowaç programnale˝y ustawiç pokr´t∏owyboru programów napozycj´ OFFa nast´pnie wybraç innyprogram.Nast´pnie ponownieustawiç pokr´t∏o wyboruprogramów na pozycjii OFF.
28 D EN The option buttons should be selected before pressingthe START button CREASE GUARD BUTTON The Crease Guard function (Not available on COTTONprogrammes) minimizescreases as much as possiblewith a uniquely designedanti-crease system that istailored to specific fabrics. MIXED FABRICS - the water is gradually cooledthroughout the final tworinses with no spinning andthen a delicate spin assuresthe maximum relaxation ofthe fabrics. DELICATE FABRICS – final two rinses with no spinning andthen the fabrics are left inwater until it is time tounload. When you are readyto unload, press the Crease Guard button – this will drain. WOLLENS/HAND WASH – after the final rinse thefabrics are left in water untilit is time to unload and the button indicator blinking . When you are ready to unload, press the Crease Guard button, this will drain and spin ready foremptying. If you do not want to spin the clothes and activatedrain only: - Turn the programme selector to the OFF position; - Select programme drain only ; - Switch on the appliance again by pressing the Start/Pause button. SL Na tipke za opcije pritisnite pred pritiskanjem na tipkoSTART! TIPKA ZA LAHKO LIKANJE âe Ïelite, da je perilo kar najmanj zmeãkano (nimoÏno na programih zaBOMBAÎ), vklopite tofunkcijo. Ta edinstveni sistemza prepreãevanje meãkanjaperila je prilagojenposebnim vrstam tkanin.Tkanine iz me‰anice vlaken– voda se med zadnjimadvema fazama izpiranjapostopoma ohlaja brezcentrifugiranja; sledi neÏnocentrifugiranje, karzagotavlja, da perilo ne bozmeãkano.Obãutljive tkanine – zadnji dve fazi izpiranja sta brezcentrifugiranja, pokonãanem pranju pa ostaneperilo v vodi, dokler ga neÏelite pobrati iz stroja.Takrat pritisnete na tipko zaprepreãevanje meãkanjaperila in ‰ele takrat bo strojizãrpal vodo in oÏel perilo.Volna/roãno pranje – po zadnjem izpiranju ostaneperilo v vodi, dokler ga neÏelite pobrati iz stroja;kontrolna luãka utripa . Ko Ïelite pobrati perilo izstroja, pritisnite na tipko zaprepreãevanje meãkanjaperila in ‰ele takrat bo strojizãrpal vodo in oÏel perilo.âe pa ne Ïelite, da bi strojperilo oÏel, lahko vklopitesamo izãrpavanje vode:- Obrnite gumbprogramatorja na oznakoOFF.- Izberite program zaizãrpavanje vode .- Vklopite stroj – znovapritisnite na tipkoSTART/Pavza.
29 HU Az opciógombokat a START gomb lenyomása elŒtt kellkiválasztani. GYÙRÃDÉSVÉDà GOMB E funkció (A PAMUT programoknál nem állrendelkezésre)bekapcsolásával minimálisracsökkenthet a ruhagyrrddés,miután a program és amosásra váró ruha típusánaka kiválasztásával „személyreszabtuk” a mosást.A víz fokozatos httése, a vízleeresztése közbenmozdulatlan dob és a finomcentrifugálás az anyagokmaximális mérték„pihentetését” eredményezi,különösen a keverttextíliák esetében. A finomtextíliák esetében (a gyapjú kivételével) a keverttextíliáknál már ismertetettfázisok alkalmazhatók azzal akivétellel, hogy nem történikmeg a víz fokozatos httése,viszont az öblítés után a víz adobban marad. A gyapjúhoz/kézi mosás kialakított programoknálennek a gombnak csak az afunkciója, hogy az utolsóöblítés után a ruhát a vízbenhagyja, hogy a szálakmegnyúlhassanak. (A végsõ öblítési szakaszbana gép megáll, az opciójelzõkvillognak).A finom textíliákés a gyapjú/kézi mosásmosásának befejezéséhezvégezze el az alábbimvveleteket: Állítsa vissza aGYÙRÃDÉSVÉDà gombotalaphelyzetbe a ciklusvízleürítéssel éscentrifugálással történbefejezéséhez. Ha nem akar centrifugálni,hanem csak a vizet akarjaleereszteni:- Állítsa a beállítógombot a KIhelyzetbe.- Válassza a vízürítprogramot.- A START gomblenyomásával kapcsolja beújra a készüléket. RO ATENTIE! Butoanele optionale trebuieselectate inainte de a apasabutonul START. BUTON ANTISIFONARE Aceasta functie (Nu este valabil pentru programelepentru BUMBAC)minimizeaza numarul cuteloratat cat este posibil, folosindun sistemunic anti-sifonare care estediferit in functie de tipulmaterialelor ce se spala. 1. Tesaturi mixte Apa este racita treptat sicomplet pana la finalulcelor 2 clatiri fara stoarceresi apoi are loc o stoarceredelicata. 2. Tesaturi delicate La final au loc 2 clatiri farastoarcere si rufele sunt lasatein apa pana candsunt scoase. Cand suntetigata sa le scoateti, apasatibutonul Antisifonare si apa va fi evacuata. 3. Lana/Spalare cu mana Dupa spalare cu manaultima clatire, rufele suntlasate in apa pana cand lescoateti, iar indicatorul butonuluiclipeste . Cand sunteti gata sa le scoateti, apasatibutonul Antisifonare care va face ca apa sa fieevacuata si rufele stoarsefoarte usor. Daca nu vreti sastoarceti usor, ci doar saevacuati apa: - Puneti rotita de selectie programe pe pozitia OFF; - Selectati programul evacuare apa ; - Porniti din nou masina apasand butonul Start/Pause PL Przyciski opcji muszà byç wybrane i wciÊni´te przedwciÊni´ciem przycisku start. PRZYCISK ¸ATWE PRASOWANIEUruchomienie tej funkcji (Niewyst´puje w programieBAWE¸NA) pozwalazmniejszyç do minimumgniecenie si´ pranych tkaninprzez modyfikacj´parametrów programu dlawybranego cyklu i typutkaniny.Szczególnie w przypadkutkanin mieszanychpo∏àczone dzia∏anie fazystopniowego sch∏adzaniawody, braku obrotów b´bnapodczas odprowadzaniawody i delikatnegowirowania minimalizujegniecenie si´ w∏ókien. Wprzypadku tkanin delikatnych, z wyjàtkiem we∏ny, opisane wczeÊniejetapy wzbogacono o etappozostawienia wody wb´bnie po ostatnim p∏ukaniu,a wyeliminowano etapsch∏adzania wody -pozwoli∏o to uzyskaçnajlepsze rezultaty. W programie prania we∏ny i r´czne przycisk ten wymusza jedynie pozostawienie praniaw wodzie po zakoƒczeniuostatniego p∏ukania, coumo˝liwia dok∏adnerozpr´˝enie w∏ókien. Podczas fazy zatrzymaniawody w b´bnie kontrolkatego przycisku miga iwskazuje, ˝e pralka jest wfazie przerwy.Na zakoƒczenie cyklu praniatkanin delikatnych, r´czne iwe∏ny mo˝na: Zwolniç przycisk ¸ATWE PRASOWANIE , pozwalajàc zakoƒczyç pranie etapemodprowadzenia wody iwirowania. Aby wykonaç programWYPUSZCZENIE WODY:- ustawiç pokr´t∏oprogramatora na pozycj´ OFF- wybraç programWYPUSZCZENIE WODY- uruchomiç na nowo pralk´wciskajàc przycisk START.
30 E F “WASH TEMPERATURE” BUTTON The Wash Temperature button allows a reduction in thewash temperature in eachprogramme.Each time the button ispressed the temperaturedecreases until a minimum of15°C (cold Wash ). “DELAY START” BUTTON This button allows you to pre-programme the wash cycleto delay the start of the cyclefor up to 24 hours. To delay the start use thefollowing procedure:Set the required programme.Press the button once toactivate it (h00 appears onthe display) and then press itagain to set a 1 hour delay(h01 appears on the display);the pre-set delay increasesby 1 hour each time thebutton is pressed, until h24appears on the display, atwhich point pressing thebutton again will reset thedelay start to zero. Confirm by pressing the “ START/PAUSE” button (the light on the display starts toflash). The countdown willbegin and when it hasfinished the programme willstart automatically. It is possible to cancel the delay start by taking thefollowing action:Press and hold the button for5 seconds until the display willshow the settings for theprogramme selected.At this stage it is possible tostart the programmepreviously selected bypressing the “ START/PAUSE” button or to cancel theprocess by setting theselector to the OFF positionand then selecting anotherprogramme. ENSL TIPKA ZA TEMPERATURA PRANJA Ta tipka omogoãa zniÏevanje temperaturepranja za posamezneprograme.Ob vsakem pritisku na tipkose temperatura zniÏa, insicer do 15°C (pranje shladno vodo ). TIPKA ZAMIK VKLOPAS pomoãjo te tipke lahko programirate ãasovni zamikzaãetka programa za najveã24 ur.To storite na naslednji naãin:Izberite ustrezen program.Enkrat pritisnite na tipko, dajo aktivirate (naprikazovalniku se prikaÏevrednost h00), nato pa znovapritisnite na isto tipko, danastavite 1-urni zamik (naprikazovalniku se prikaÏevrednost h01). Ob vsakempritisku na tipko se vrednostpoveãa za 1 uro. Ko je naprikazovalniku prikazanavrednost h24, s ponovnimpritiskom na tipko prekliãeteãasovni zamik – spet seprikaÏe vrednost h00.Potrdite nastavitev s pritiskomna tipko “ START/PAUSE” (Start/pavza) – luãka vprikazovalniku zaãne utripati.Zaãne se od‰tevanjenastavljenega ãasa; ko tapoteãe, zaãne strojsamodejno izvajati program.âe Ïelite preklicati nastavljeniãasovni zamik:5 sekund pritiskajte na tipkoza nastavljanje ãasovnegazamika, dokler se naprikazovalniku ne prikaÏejonastavitve izbranegaprograma.Zdaj lahko takoj zaÏeneteizbrani program s pritiskomna tipko “ START/PAUSE” (Start/pavza), ali paprekliãete postopek izbiranjaz obraãanjem gumba zaizbiranje programov napoloÏaj “OFF” (Izklopljeno). Nato lahko izberete drugiprogram.