Candy Cdi 5550 P User Instructions
Here you can view all the pages of manual Candy Cdi 5550 P User Instructions. The Candy manuals for Dishwasher are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 21
41 55°C/ 65°C 80/ 100 • ••• 110/ 125 • ••• • ••• 60 70°C • • ••• 150 45°C • • ••• 32 5 • **AVEC DE L'EAU CHAUDE LE TEMPS RESTANT AVANT LA FIN DU PROGAMME DE LAVAGE EST AUTOMATIQUEMENT AFFICHÉ EN COURS DE CYCLE.N/A = OPTION NON DISPONIBLE • • 40(PROGRAMME “CONSEILLÉ”)Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles normalement sale. Conçu pour le lavage des casseroles et de toute autre vaisselle particulièrement sale. Adapté au lavage de la vaisselle délicate décorée et en cristal. Indiqué pour le...
Page 22
43 Höhe Tiefe Breite Tiefe bei geöffneter Tür cm cm cm cm BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE TECHNISCHE DATEN : 82 ÷ 88,5 55 59,8 11 7 ABMESSUNGEN : A Digitaldisplay B Taste "PROGRAMMWAHL" C Taste "STARTVERZÖGERUNG" D Optionstaste “3 in 1” E Optionstaste “HPS” F Optionstaste “ 1/2 AUTO” G Taste Programmstart ("START") H Leuchtanzeige "SALZ EINFÜLLEN" I Leuchtanzeige "KLARSPÜLER EINFÜLLEN" L Programmbeschreibung M Taste "START/STOP" N...
Page 23
44 PROGRAMMWAHL UND SONDERFUNKTIONEN WICHTIG Ihr Geschirrspüler verfügt über zwei äußerst nützliche Sonderfunktionen: -Die Funktion “Empfohlenes Programm“ (werksseitig voreingestellt und ideal für den täglichen Gebrauch bei voller Ladung), um Ihnen eine leichtere und sicherere Programmwahl zu ermöglichen; -Die Funktion „Automatische Speicherung“, bei der das Programm gespeichert und wieder empfohlen wird, das mindestens drei Mal hintereinader benutzt wurde. Wenn Sie vorwiegend das selbe Programm...
Page 24
AUTOMATISCHE FEHLERMELDUNGEN 46 Taste "1/2 AUTO"Um Ihren individuellen Bedürfnissen besser zu entsprechen, verfügt das Gerät, außer dem normalen Spülgang für die volle Beladung, auch über die so genannte Taste "1/2 AUTO", die es ermöglicht, eine reduzierte Menge an Geschirr zu spülen, das zum Teil im Oberkorbund zum Teil im Unterkorb verteilt ist. Dank dieser Funktion reduziert das Gerät automatisch den Wasser- und Stromverbrauch, sowie die Dauer des Spülprogramms. Dosieren Sie das...
Page 25
49 JA JA 55°C/ 65°C 80/ 100 • ••• 110/ 125 JA JA • ••• JA JA N.V.JA • ••• 60 70°C • • ••• JA 150 45°C • • ••• JA 32 N.V. 5 • **BEI WARMWASSERANSCHLUß KORRIGIERT SICH DIE RESTZEIT ZUM PROGRAMMENDE AUTOMATISCH IMLAUFE DES PROGRAMMES. N.V. = OPTION NICHT VERFÜGBAR • • 48 (“EMPFOHLENES” PROGRAMM)Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr. Für alle Töpfe und stark verschmutztes Geschirr. Für den Abwasch von empfindlichem Geschirr, Geschirr mit Dekoren, sowie Gläsern und Kristallgefäßen. Auch zu empfehlen...
Page 26
50 WATERBLOCK Abb. 1A Das Waterblock-System verhindert einen Wasseraustritt selbst im Störfall und erhöht durch den Schutz vor Wasserschäden die Sicherheit des Spülmaschinenbetriebs.FunktionsweiseDas System besteht aus zwei Komponenten: einer Bodenwanne unterhalb des Geräts und einem Sicherheitsventil am Wasserabsperrhahn. Im Falle eines störungsbedingten Wasseraustritts, etwa durch eine Undichtigkeit des Wasserschlauchs, tritt das hydraulisch, d.h. auch ohne Stromzufuhr funktionsfähige Sicherheitsventil...
Page 27
53 Capacidade seg-norma EN 50242 Capacidade c/ tachos e pratos Pressão admitida na instalação hidráulica Fusível Potência máxima absorvida Tensão15 pessoas 9 pessoas Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (ver placa de características) (ver placa de características) (ver placa de características)A DISPLAY DIGITAL B Tecla de "SELECÇÃO DO PROGRAMA" C Tecla “INÍCIO DE FUNCIONAMENTO RETARDADO” D Tecla de opção “3 in 1” E Tecla de opção “HPS” F Tecla de opção “1/2 AUTO” G Tecla de início...
Page 28
55 Mudar um programa que já começouProceda da seguinte forma para alterar ou cancelar um programa já em decurso: ■Abra a porta. ■Mantenha pressionada a tecla "START" pelo menos durante 5segundos (o programa em decurso será cancelado). ■Um novo programa pode ser seleccionado. ATENÇÃO! Antes de iniciar um novo programa, deve verificar se ainda há detergente no reservatório. Se necessário, encha novamente o reservatório. Se existir uma quebra de energia enquanto a máquina está a lavar, uma...
Page 29
SINAL AUTOMÁTICO DE ANOMALIA 57 Desligue a máquina de lavar loiça, abra a torneira de entrada de água e reinicie o ciclo. Verifique se a mangueira de esgoto está inclinada ou se o sifão ou filtros estão obstruídos. Se a anomalia persistir, contacte os Serviços de Assistência Técnica. Verifique se a mangueira de esgoto está inclinada ou se o sifão ou filtros estão obstruídos. Se a anomalia persistir, contacte os Serviços de Assistência Técnica. Contacte os Serviços de Assistência Técnica. Contacte os...
Page 30
59 55°C/ 65°C 80/ 100 • ••• 110/ 125 SIM • ••• SIM • ••• 60 70°C • • ••• 150 45°C • • ••• SIM 32 5 • ** COM ÁGUA QUENTE, O TEMPO QUE FALTA ATÉ AO FIM DO PROGRAMA É AUTOMATICAMENTE APRE SENTADO ENQUANTO O PROGRAMA ESTIVER A DECORRER.N/A= opção indisponível • • SIM SIM SIM N/A • • ••• ( ) 65°C/ 75°C 45°C/ 55°C 70/ 85 50°C ( ) ( ) ( ) ( ) 58 /() = PROGRAMAS "AUTOMÁTICOS" (Auto Sensor System) SÃO OPTIMIZADOS GRAÇAS AO SENSOR DE SUJIDADE QUE ADAPTA OS PARMETROS DE LAVAGEM AO NÍVEL DE...