Candy Cdf8 615 X User Instructions
Have a look at the manual Candy Cdf8 615 X User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
20 21 PRATICAL HINTSHow to get really good wash results■ Before placing the dishes in the dishwasher, remove any remainingfood (bones, shells, pieces of meat orvegetables, coffee grounds, skin of fruit,cigarette ash, tooth picks etc. to avoidblocking the filters, water outlet andwashing arm nozzles. ■ Try not to rinse the dishes before loading them into the dishwasher. ■ If saucepans and oven dishes are encrusted with the remains of burnt orroast food, it is advisable to leave themto soak before washing. ■ Place the dishes face downwards. ■ Try to place the dishes in such a way that they are not touching one another.If they are loaded properly you will getbetter results. ■ After loading the dishes check that the washing arms can rotate freely. ■ Pans and other dishes that have particularly stubborn food particles orremnants of burnt food should be left tosoak in water with dishwasherdetergent. ■ To wash silver properly: a) rinse the silver immediately after use, especially if it has been used formayonnaise, eggs, fish etc.; b) do not sprinkle detergent onto it; c) keep it separate from other metals. How to make savings■ If you want the dishwasher to give a complete wash, place the dishes in thedishwasher at the end of each meal andif necessary turn on the COLD RINSEcycle to soften the food remains andremove bigger particles of food from thenew load of dishes. When the dishwasher is full start thecomplete wash cycle programme. ■ If the dishes are not very dirty or if the baskets are not very full select anECONOMY programme, following theinstructions in the program list.What not to wash■ It should be remembered that not all dishes are suitable for washing in adishwasher.We advise against usingthe dishwasher to wash items inthermoplastic, cutlery with wooden orplastic handles, saucepans withwooden handles, items in aluminium,crystal, leaded glass unless otherwisestated. ■ Certain decorations may fade. It is therefore a good idea before loading thewhole batch to wash just one of theitems first so as to be sure that otherslike it will not fade. ■ It is a good idea not to put silver cutlery with non-stainless steel handles intothe dishwasher as there could be achemical reaction between them. IMPORTANT When buying new crockery orcutlery always make sure that they are suitable for washing in a dishwasher.Useful hints■ In order to avoid any dripping from the top rack, remove the lower rack first. ■ If the dishes are to be left in the machine for some time, leave the doorajar, to let some air circulate and toimprove the drying performance. WHEN CYCLE IS FINISHEDAfter every wash it is essential to turn offwater supply and to switch off the machineby pressing the On/Off button to the offposition. If the machine is not going to be used for some time, it is advisable to follow theserules: 1. do an empty wash with detergent in order to clean the machine of any deposits; 2. pull out the electric plug; 3. turn off the water tap; 4. fill the rinse aid container; 5. Ieave the door ajar; 6. keep the inside of the machine clean; 7. If the machine is left in places where the temperature is below 0°C any water leftinside the pipes may freeze. Wait untilthe temperature rises above zero andthen wait for about 24 hours beforestarting up the dishwasher. CLEANING AND MAINTENANCE■ To clean the dishwasher outside, do not use solvents (degreasing action) neitherabrasives, but only a cloth soaked withwater. ■ The dishwasher does not require special maintenance, because the tank isself-cleaning. ■ Regularly wipe the door gasket with a damp cloth to remove any food remainsor rinse aid. ■ It is advisable to remove limestone deposits or dirt periodically, by doing anempty wash; pour a glass of vinegar onthe bottom of the tank and select thelight wash. ■ If, in spite of the routine cleaning of the filters, you notice that the dishes or pansare not properly washed or rinsed, checkthat all the spray heads on the rotorarms (fig. A “5”) are clear. If they are blocked, clean them in the following way: 1. to remove the upper rotor arm, turn it until it lines up with the stop markedby the arrow (fig. 1) . Push it upwards (fig. 1b) and, keeping it pushed in, unscrew it in a clockwise direction(to reassemble it repeat the sameoperation, but turn it anticlockwise).The lower rotor arm can be removedsimply by pulling it upwards (fig. 2) ; 2. wash the rotor arms under a jet of water to clear any blockage in the sprayheads; 3. when you have finished, refit the rotor arms in the same position, rememberingto re-align the arrow and screw intoposition. ■ Both the door lining and the tank lining are in stainless steel; however, shouldspots caused by oxidation occur, this isprobably due to a high level of iron saltspresents in the water. ■ The spots can be removed with a mild abrasive agent; never use chlorinebased materials, steel wool, etc. 12 1b
23 22 EN 50242 place load Capacity with pans and dishesWater supply pressure FusePower inputSupply voltage 15 9 personsMin. 0,08 - Max 0,8 MPa(see rating plate)(see rating plate)(see rating plate) DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL TECHNICAL DATA: DIMENSIONS:Height Depth Width Depth with door open cmcmcmcm with working top 85 6060120 without working top 82 57,359,811 7 A ON/OFF button B PROGRAMME SELECTION button C START/RESET button (start/cancelling programme) D DEGREE OF SOILING button (VARIO POWER) E ALL in 1 option button F DELAY START button G PROGRAMME SELECTION lights H DEGREE OF SOILING indicator lights (VARIO POWER) I SALT EMPTY light L OPTION SELECTION light M PROGRAMME STATUS lights/DELAY START time lights A B C D E F H I M L G PROGRAMME SELECTION AND SPECIAL FUNCTIONS(Use in conjunction with programme guide) IMPORTANT The dishwasher has two very practicalfunctions: - the recommended programme (which is set in the factory and isideal for full-load daily use) for quickand accurate selection; - the memory function which saves the last programme used, so that ifyou regularly use the same washingcycle, you do not have to re-set theprogramme every time, therebysaving time and effort. DEGREE OF SOILING button (VARIO POWER) This button offers a choice of three levels of wash intensity, according to how dirty thedishes are. The default setting for thisfunction is the intermediate one (centralindicator light on).To set the intensity of wash, press the buttonto increase (top indicator light) or reduce(lower indicator light) this will modify thewash time and the wash temperature.The combination of 3 different wash intensitywith the four main wash programmes(indicated on the control panel) enable tohave up to 12 different wash cycles.IMPORTANTEWhen the dishwasher is switched on,the DEGREE OF SOILING last usedwill be indicated. If a programme hasbeen cancelled while in process, theDEGREE OF SOILING setting willreturn to intermediate (central indicatorlight on).Programme settings■ Open the door and place the dirty dishes inside the appliance. ■ Press the ON/OFF button . The indicator light for the recommended programme or the indicator light for thelast programme used will flash. ■ To set another programme, press the PROGRAMME SELECTION button. ■ If you wish to choose the DEGREE OF SOILING , press the corresponding button. ■ If you wish to select an option, press the option button (the corresponding indicatorlight will light up). The option button can be selected or deselected WITHIN one minute of theprogramme commencing. ■ Press the START button (the selected programme indicator light will stopflashing and remain on. ■ When the door is shut, after an audible signal has sounded, the programme willstart automatically. WITHIN one minute of the programme commencing, another programmecan be selected, simply by pressingthe PROGRAMME SELECTIONbutton (it is also possible to changethe DEGREE OF SOILING setting,by pressing the correspondingbutton).Programme interruptionOpening the door when a programme is running is not recommended especiallyduring the main wash and final hot rinsephases. However, if the door is openedwhile a programme is running (for example,to add dishes) the machine stopsautomatically.Close the door, without pressing any buttons . The cycle will start from where it left off. IMPORTANT A running program can be interruptedwithout opening the door bypressing the ON/OFF button. Inthis case, simply press the ON/OFFbutton again to restart the cycle fromwhere it left off. WARNING! If you open the door during thedrying cycle, an audible audio signaladvises you that the drying cycle hasnot yet finished.
25 24 Changing a running programmeProceed as follows to change or cancel a running program: ■ Hold the RESET button down for at least 5seconds. The programme indicator lights will flashand an acoustic signal will sound. ■ The running programme will be cancelled and the indicator light for the“recommended” programme will start to flash. ■ At this point a new programme can be set. WARNING! Before starting a new programme,you should check that there is stilldetergent in the dispenser. If necessary, top up the dispenser. If there is any break in the power supply while the dishwasher is operating, aspecial memory stores the selectedprogramme and, when the power isrestored, it continues where it left off.Programme operations When a programme is running the relevantindicator light will remain on and the 3“PROGRAMME STATUS” indicator lights ( WASH , DRY , and END ) will light singularly and in sequence to indicate the current phase.Programme endA 5 second alarm will sound (if not muted)3 times at 30 second intervals to signal thatthe programme has ended. The programme end indicator light will turnon, while all the others indicator lights willturn off. Dishes can now be removed and thedishwasher turned off by pressing theON/OFF button or dishes can be loaded for new cycle Option buttonALL in 1 buttonThis option optimises the use of ALL in 1(3 in 1/4 in 1/5 in 1, ecc.) combineddetergents.By pressing this button, the selectedwashing programme is modified to get bestperformance from combined detergents(furthermore, the salt aid shortage light isde-activated). WARNING! Once selected, this option keepsbeing on (light on) also for nextw ashing cycles and it can be de-activate(light off) only by pressing the buttononce again. IMPORTANT When this option is selected, theRAPID cycle is 10 minutes longer.DELAY START button The dishwasher start time can be set with this button, delaying the start by 3, 6 or 9hours. Proceed as follows to set a delayed start: ■ Press the DELAY START button (each time the button is pressed the startwill be delayed by 3, 6 or 9 hoursrespectively and the corresponding timeindicator light will illuminate). ■ To start the countdown, press the START button (the selected programme indicator light will come on, while the settime indicator light will start to flash). If a 9 hour delay is set, countdown will be displayed by the 6h indicator light after 3 hours and the 3h indicator light after 6 hours. At the end of the last 3 hours (at the end of countdown) the 3h indicator light will stop flashing and remain on to indicate thewashing phase and the programme willstart automatically. If countdown has not ended, wherebythe programme has not yet started, it ispossible to change or cancel the delayedstart and select another programme or toselect/deselect the option button, proceedingas follows: ■ Hold the RESET button down for at least 5seconds. The programme indicator lights will flashand an acoustic signal will sound. ■ The selected programme will be cancelled and the indicator light for therecommended programme will start to flash. ■ Press the DELAY START button to set another delayed start time (thecorresponding indicator light will turn on). ■ A new programme can be set after a delayed time has been changed orcancelled or an option button has selectedor deselected. Alarm mute for the PROGRAMME ENDThe alarm for the programme end may be muted as follows: ■ With the dishwasher off, hold down the ALL in 1 button for few seconds while simultaneously pushing the ON/OFF button, releasing them only after thealarm sound. ■ Press the ALL in 1 button again: the relevant indicator light (turned on toindicate that the alarm is activated) willflash (to indicate that the alarm is off). ■ Wait for the alarm to sound to indicate that the settings were saved. ■ To turn the alarm on again, follow the same procedure. Fault signals If malfunctions or faults occur when a programme is running the indicator lightthat corresponds to the selected cyclewill flash rapidly and the alarm sounds.In this event, turn the dishwasher off bypressing the ON/OFF button. After checking to make sure the waterinlet hose tap is open, that the drainhose is not bent and that the siphon orfilters are not clogged, set the selectedprogramme again. If the anomaly persists, contact CustomerService Department. IMPORTANT This dishwasher is equipped with ananti-overflow safety device which willautomatically discharge any excesswater should a problem occur. WARNING! To ensure the correct operation ofthe anti-overflow safety device, werecommend that the dishwasher isnot moved or tilted during operation.If however it is necessary to tilt ormove the dishwasher, please ensurethat the washing cycle is completeand that there is no remaining waterinside the dishwasher.
27 26 Wash with prewash For wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max.10 g) directly in the machine. 140 • •• • 75°C • • •• • • • •• • • 13085 75°C 65°C Once a day - for heavily soiled pans and any other items that have been left all day forwashing. Hygienic 75°C POWER + • •• • • •• • • • •• • • •• • • •• • • •• • • •• • • • •• • • Suitable for heavily soiled items that are to be washed straight after a meal (Max 8 place load).- WASHING CLASS A- Quick wash for dishes which are to be washed immediately after the meal. Wash load of4/6 persons. Suitable for delicate crockery and glassware. Also for less soiled items excluding pans. Short cold pre-wash for items that are stored in the dishwasher until you are ready to wash a fullload. (“RECOMMENDED” PROGRAMME) Once a day - for normal soiled pans and any otheritems that have been left all day for washing. Energy Saving Programme suitable for normal soiled items. Using detergents with enzyme.Programme standardised to EN 50242. PROGR. POWER INTENSIVE 75°C Strong & Fast 65°C Universal plus 70°C UNIVERSAL 65°C Daily 55°C ECO plus 55°C ECO 45°C Delicate 45°CA Class 1h 70°C RAPID 32 50°C Pre-wash POWER + PROGR. POWER POWER + PROGR. POWER POWER + PROGR. POWER An antibacterial cycle, intended for washing and sterilising dishes (even heavily stained ones)babies’ bottles etc. Intended for rapid washing of very dirty dishes. Intended for everyday dishwashing. Two final rinses ensure a high level of hygiene andcleanliness. Fast cycle, for “normally” dirty dishes - intended for frequent washes and normal loads. A medium temperature programme, intended for washing pans and dishes that are “normally” dirty,using detergents which contain enzymes. 125 11 0 80 190 175 85 60 32 5 55°C 45°C 45°C 70°C 50°C 70°C 65°C 55°C ++ YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES Programme Description PROGRAMME GUIDE Check list Avarage durationin minutes Special function buttons available Detergent for soaking (Prewash) Detergent for washing Clean filter Check rinse aid dispenser Check salt container Hot pre-wash Cold pre-wash Main wash First cold rinse Second cold rinse Hot rinse with rinse aid With cold water (15°C)-Tolerance ± 10%- DELAY START button ALL in 1 button Programme contents
29 28 IDENTIFYING MINOR FAULTSShould the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make the following checks: FAULT CAUSE REMEDY 1 - Machine completely dead 2 - Machine does not draw water 3 - Machine does not discharge water 4 - Machine discharges water continuously 5 - Spray arms are not heard to rotate 6 - On electronic appliances without a display: one ormore LED flashing quickly. Plug is not connected to wall socket O/I button has not been pressed Door is open No electricity See causes for no. 1 Water tap is turned off Programme selector is not at correct position The inlet hose is bent The inlet hose filter is not correctly connected Filter is dirtyOutlet hose is kinkedThe outlet hose extension is not correctly connected The outlet connection on the wall is pointing downwards notupwards Position of outlet hose is too low Excessive amount of detergent Item prevents arms from rotating Plate and cup filter very dirty Water inlet tap turned off Connect electric plug Press button Close door Check the fuse in the plug and the electricity supply Check Turn water tap on Turn programme selector to correct position Eliminate the bends in the hose Clean the filter at the end of the hose Clean filter Straighten outlet hoseFollow the instructions for connecting the outlet hosecarefully Call a qualified technician Lift outlet hose to at least 40 cm above floor level Reduce amount of detergent Use suitable detergent CheckClean plate and cup filter Switch off the appliance. Turn on the tap.Re-set the cycle. The water-stop device protects against water damages caused by leaks on the fill hose which could develop due to natural ageing of the hose. In the water-stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates astop valve which cuts off the water supply to the machine.This fault is shown by a red sector on the window « A». Would this occur, please refer to your Service Agent.If the hose is not long enough fo r correct connection, it must be replaced with a longer one. The hose can be obtained from your Service Agent.WATERCONTROL-SYSTEM Red button blocked valve indicator Safety antitwist device (press and twist toremove the washer) A
31 30 N.B.: Should any of the situations occur and should the machine give a bad wash performance, it is necessary to remove the deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens thedeposits which a second wash in the machine would not be able to remove. If the malfunction continues contact a Service Centre quoting the serial number of the dishwasher. This is found on the plaque on the inside of the dishwasher door at the top or on the guarantee. This information will make it possible to take more effective action more quickly. The manufacturers decline any responsibility for any printing mistakes in this instruction booklet. They also reserve the right to modify their own appliances as necessary without altering theessential characteristics. FAULT CAUSE REMEDY 7 - Load of dishes is only partially washed 8 - Detergent not dispensed or partially dispensed 9 - Presence of white spots on dishes 10 - Noise during wash 11 - The dishes are not completely dry See causes for no. 5 Bottom of saucepans have not been washed well Edge of saucepans have not been washed well Spray arms are partially blocked The dishes have not been properly loaded The end of the outlet hose is in the water The incorrect amount of detergent has been measuredout; the detergent is old and hard The wash programme is not thorough enough The lower basket dishes have not been washed Cutlery, dishes, pans, etc... stop the detergent dispenser opening Water is too hard The dishes knock against one another The revolving arms knock against the dishes Inadequate air flow Rinse aid missing Check Burnt on food remains must be soaked before putting pansin dishwasher Reposition saucepans Remove spray arms by unscrewing ring nuts clockwiseand wash under running water Do not place the dishes too closely together The end of the outlet hose must not come into contact with the outflow water Increase the measure according to how dirty thedishes are and change detergent Choose a more vigorous programme Depress half load button Position dishes not to obstruct the dispenser Check salt and rinse aid level and regulate amount. Should the fault persist, Contact Service Centre Re-check loading of dishes in the basket Again re-check loading Leave the dishwasher door ajar at the end of the wash programto allow the dishes to dry naturally Fill the rinse aid dispenser Enhorabuena,con la compra de este electrodoméstico Candy, Usted ha demostrado que noacepta promesas: Usted desea lomejor.Candy le ofrece este nuevo lavavajillas,fruto de años de investigación y experiencia en el mercado gracias alcontacto directo con los Consumidores.Usted ha escogido la calidad, laduración y las grandes prestacionesque le ofrece este lavavajillas. Candy le propone además una amplia gama de electrodomésticos: lavadoras,lavavajillas, lavadoras - secadoras,cocinas, hornos microondas, hornos yencimeras, frigorîficos y congeladores.Pida a su Vendedor el catálogocompleto de los productos Candy. Le rogamos que lea atentamente las instrucciones que contiene estemanual ya que le proporcionaránimportantes indicaciones relacionadascon la seguridad de la instalación, eluso, el mantenimiento así comociertos consejos útiles para una mejorutilización del lavavajillas. Conserve este manual para consultarlo siempre que lo necesite. GARANTÍASu producto está garantizado por lascondiciones y términos especificadosen el certificado de garantía delmismo.La garantía deberá ser conservada,debidamente rellenada, para sermostrada al Servicio de AsistenciaTécnica Autorizado, en caso deintervención conjuntamente con lafactura o ticket de compra expedidopor el establecimiento vendedor. * Rellenar la garantía que viene en Castellano. El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto. Asímismo, se reserva el derecho de efectuar lasmodificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometerlas caraterìsticas esenciales.
33 32 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGUROEl uso de cualquier aparato eléctrico comporta tener en cuenta algunasreglas fundamentales.Instalación■ En caso de incompatibilidad entre la tomade corriente y el enchufe del aparato, sustituir la toma por personal especializado. Este último deberá comprobar que lasección de los cables sea la idónea parala potencia absorbida. ■ Tener cuidado que la instalación no aplaste, roce o deteriore el cable de alimentación. ■ En general, no es aconsejable el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o alargos. ■ En caso que fuera necesaria la sustitución del cable de alimentación del aparato,dirijase al Servicio de Asistencia Técnicaautorizado.Seguridad■ No tocar el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. ■ No utilizar el aparato con los pies descalzos. ■ No estirar el cable de alimentación, o del aparato, para desconectar el enchufe dela toma de corriente. ■ No dejar expuesto el aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc...). ■ Este aparato no esta destinado a ser usado por niños, personas discapacitadaso inexpertas en su uso a no ser quesean vigiladas o instruidas sobre el usodel aparato por una persona responsablede su seguridad. Vigile a los niños de manera que se asegure que no juegan con el aparato. ■ No se debe beber el agua que resta en el aparato en la vajilla al final de losprogramas de lavado. Apoyarse o sentarsesobre la puerta abierta del lavavajillas,puede causar su vuelco. ■ No dejar la puerta abierta en posición horizontal, con el fin de evitar posiblesaccidentes (ej tropiezos). ■ Apoyarse o sentarse sobre la puerta abierta del lavavajillas, puede causar suvuelco. ATENCIÓN! Cuchillos y otros utensilios con puntatienen que ser colocados hacia abajoo en posición horizontal en algunaotra zona de los cestos.Utilización cotidiana■ Este aparato deberá destinarse únicamente al uso doméstico. ■ El lavavajillas está proyectado para el lavado de utensilios domésticos normales.Objetos contaminados de gasolina,pintura, restos o virutas de hierro ometálicas, productos químicos corrosivos,ácidos o alcalinos no deben ser lavadosen el lavavajillas. ■ Si la instalación de la habitación está provista con un descalcificador de agua noes necesario añadir la sal en el contenedormontado al efecto en el lavavajillas. ■ Los cuchillos y cubiertos, obtienen un mejor lavado si se sitúan en el cesto conlos mangos hacia abajo. ■ En caso de daños y/o mal fúncionamiento del aparato, desconectarlo, cerrar el grifodel agua y no tocar el electrodoméstico.Para eventuales reparaciones remitirse aun Centro de Asistencia Técnica y solicitarla utilización de recambios originales.El no cumplimiento de todo lo arribaindicado puede comprometer la seguridaddel aparato.Fin de uso del aparato■ Este aparato está fabricado con materiales reciclables para permitir una correctachatarrización. ■ Si se quiere eliminar un lavavajillas viejo se debe tener cuidado de eliminar elcierre de la puerta para evitar que los niños puedan quedar encerrados en lamáquina. Después de haber desenchufadola clavija de la toma de corriente, esimportante cortar el cable de alimentación. INDICEPrescripciones de seguridad Puesta en Marcha, instalaciónSistema de la regulación de la descalcificación del aguaCargar la salRegulación del cesto superiorCarga del lavavajillasInformación para los laboratorios de pruebasCarga de detergenteTipo de detergenteCarga de abrillantadorLimpieza del filtroConsejos prácticosLimpieza y manutención ordinariaDescripción de los mandosDatos técnicosSelección de los programas y funciones especialesRelación de los programasWatercontrolBúsqueda de pequeñas anomalías Fig. A Le rogamos lea atentamente las advertencias contenidas en el presente libro porque reportan importantes indicaciones en lo que respecta a la seguridad de instalación,de uso, de mantenimiento y algunos consejos útiles para mejorar la utilizacióndel lavavajillas. Conserve con cuidado este libro para cualquier ulterior consulta. 3 2 1 4 5 pág. 33 pág. 34pág. 38pág. 39pág. 40pág. 41pág. 43pág. 44pág. 45pág. 46pág. 47pág. 48pág. 49pág. 50pág. 50pág. 51pág. 54pág. 56pág. 57
35 34 Alimentación hidráulicaIMPORTANTE El aparado debe ser conectado a lared idraulica sólo con los nuevostubos de carga disponibles endotación. Los viejos tubos de cargano tienen que ser reutilizados. ■ Los tubos de carga y descarga pueden ser orientados indistintamente hacia laderecha o la izquierda. IMPORTANTE El lavavajillas puede ser conectado a lainstalación de agua fría o caliente,siempre que ésta no supere a los 60°C. ■ La presíon hidráulica debe estar comprendida entre un mínimo de 0,08MPa y un máximo de 0,8 MPa. Parapresiones inferiores diríjarse al Centrode Asistencia. ■ Es necesario un grifo en el extremo del tubo de carga para aislar la máquina dela red cuando no está en funcionamiento(fig. 1 B). ■ El lavavajillas está dotado de un tubo para la toma de agua que acaba en uncodo de 3/4 (fig. 2) . ■ El tubo entrada agua A debe ser enroscado a un grifo o toma de aguaB de rosca 3/4, asegurándose que la tuerca esté bien apretada. ■ Si es necesario, se puede alargar el tubo de carga hasta 2,5 m. Para tal fincontactar con el Centro de AsistenciaTécnica. ■ Si el agua de la red presentase resíduos calcáreos o arenilla, es aconsejablecolocar un filtro como accesorioart. 9226085 (fig. 3) . Este filtro D va colocado entre la toma de agua de 3/4 B y el tubo de entrada A . No olvidar de colocar la guarnición C . ■ Si la máquina va a ser conectada a una nueva instalación o a una instalaciónque ha estado inutilizada por largotiempo, es aconsejable dejar correr elagua algunos minutos antes de colocarel tubo de entrada de agua. De estamanera, se evitará que los residuosmateriales o de óxido depositados en latubería obturen el filtro de entrada agua. 1 2 3 INSTALACION(NOTAS TÉCNICAS)■ Después del desembalaje, proceder a la regulación en altura del lavavajillas.Para un correcto funcionamiento esimportante que el lavavajillas esté biennivelado, regulando los pies de formaque una eventual inclinación del aparatono supere los 2 grados. ■ En caso de que fuera necesario transportar manualmente la máquinadesembalada, no coger la puerta por laparte inferior, proceder como en lafigura; abrir ligeramente la puerta yelevar la máquina cogiéndola por laparte superior. IMPORTANTE Si se va a instalar el aparato sobreuna alfombra o moqueta, es necesariotener cuidado para evitar que seobstruyan las rejillas de ventilaciónsituadas en la base del lavavajillas. Asegurese de poder acceder al enchufe del aparato incluso despues de lainstalacion. Alimentación eléctrica El aparato cumple las normas de seguridadde la CEE y está provisto de clavija tripolarque asegura su completa puesta a tierra. Antes de conectar eléctricamente el lavavajillas, verificar: 1. que la toma tenga una correcta conexión a tierra; 2. que la capacidad amperimétrica del contador eléctrico sea apta para laabsorción indicada en los datos de laplaca del lavavajillas. ATENCIÓN! La completa seguridad dependetambién de la correcta puesta a tierrade la instalación eléctrica de la casa. La falta de una buena instalación puede provocar una leve difusión decorriente a través de las partes metálicasdel lavavajillas debido a la presenciadel filtro anti radiointerferencias. La firma fabricante no se responsabiliza de posibles daños a personas o cosas,producidos por la falta de conexión dela toma de tierra. Aparato conforme a la Directiva Europea 73/23/CEE e 89/336/CEE,sustituida respectivamente de2006/95/CE y 2004/108/CE, ysucesivas modificaciones.
37 36 7 598 556/573 5INSTALACIÓN EN COCINAS MODULARESAcoplamiento■ El lavavajillas tiene la altura modular de 85 cm y por consiguiente puede seracoplado a los muebles de las modernascocinas modulares de análoga altura.Para una perfecta alineación, maniobraren los pies regulables. ■ La tapa superior es de laminado de alta resistencia que puede utilizarse sinninguna particular precaución ya que esresistente al calor, a la abrasión y esanti-manchas (fig. 5) . Apertura de la puertaIntroducir la mano en la cavidad de apertura y tirar. Si la puerta se abre durante elfuncionamiento de la máquina, un sistemade seguridad eléctrico hace que todas lasfunciones se interrumpan automáticamente. IMPORTANTE Evitar abrir la puerta del lavavajillasmientras éste funcione. Para cerrar la puertaIntroducir los cestos. Verificar que todas las aspas de lavadopuedan girar y no hayan cubiertos,cacerolas o platos que impidan su rotación. Cerrar la puerta y presionar con fuerzahasta el cierre del dispositivo de seguridad.Encastre (Para su colocación debajo de laencimera) ■ Las cocinas modulares más modernas tienen un plano de trabajo único, bajo elque son encastrados los muebles y loselectrodomésticos. En este caso bastaquitar la tapa superior, sacando lostornillos que se encuentran bajo elmismo en la parte posterior (fig. 6a) . IMPORTANTE Después de haber quitado el planode trabajo, los tornillos HAN de serreposicionados en su sede (fig. 6b). ■ La altura se reduce de esta forma a 82 cm, tal como está previsto enlas Normas Internacionales (ISO) y ellavavajillas se encastra perfectamentebajo el plano contínuo de la cocina(fig. 7) . 6 a b ab Instalación salida de agua■ Colocar el tubo en la instalación de salida, evitando pliegues o arrugas (fig. 4) . ■ El tubo de desague fijo debe tener un diámetro interior de al menos 4 cm, ydebe estar colocado a una altura mínimade 40 cm. ■ Se recomienda colocar un sifón contra malos olores (fig. 4X) . ■ Si fuera necesario, se puede alargar el tubo de salida hasta 2,5 m, peromanteniéndolo siempre a una alturamáxima de 85 cm del suelo. Para tal fincontactar con el Centro de AsistenciaTécnica. ■ La extremidad curvada del tubo puede ser apoyada en el borde de un lavadero,pero no debe permanecer inmerso enel agua, para evitar efectos de sifóndurante el lavado (fig. 4Y) . ■ En el caso de una instalación bajo un plano continuo, la curva debe ser fijadainmediatamente debajo del citado plano,en el punto más alto posible (fig. 4Z) . ■ Al instalar la máquina, debe controlarse que los tubos de carga y descarga noestén doblados. 4
39 38 CARGAR LA SAL■ En la parte inferior de la máquina esta situado el depósito de la sal. La sal sirve para regenerar el aparatodescalcificador. ■ Es importante utilizar exclusivamente sal específico para lavavajillas, otros tipos desal contienen sensibles porcentajes desustancias insolubles que con el tiempopodrían hacer ineficiente la instalación dedescalcificación. ■ Para la introducción de la sal, desenroscar el tapón del depósito que se encuentraen la parte inferior. Después llenar eldepósito. ■ Durante esta operación saldrá un poco de agua, aun así continue echando salhasta llenarlo. Una vez lleno, limpiar larosca de granos de sal y roscar eltapón. ■ Se aconseja que, después del rellenado, se realice un ciclo de lavado completo,o también el programa “REMOJOFRÍO”.El contenedor tiene una capacidad decerca de 1,5-1,8 kg de sal y, parauna eficaz utilización del aparato, esnecesario rellenarlo periódicamentesegún la regulación del nivel dedescalcificación elegido. IMPORTANTEDespués de haber instalado ellavavajillas, y haber llenado el depósitode sal, es necesario añadir agua h asta llenar completamente el deposito. Esta operación solo es preciso realizarla laprimera vez.Indicador del llenado de salEste modelo está dotado de piloto eléctricoen el cuadro de mandos, que se enciendecuando es necesario rellenar el contenedorde la sal. IMPORTANTE La aparición de manchas blanquecinasen la vajilla es generalmente un índi-ce importante de falta de sal. * El descalcificador está regulado en el nivel 3, en cuanto satisface a lamayoría de usuarios. Según el nivel de dureza de su agua debe regular el descalcificador de la siguientemanera: IMPORTANTE Iniciar el procedimiento SIEMPRE conel lavavajillas apagado. 1. Con el lavavajillas apagado, ABRA la puerta. 2. Mantenga presionadas la PRIMERA y la TERCERA tecla (comenzando por la izquierda) y simultáneamente presionela tecla MARCHA/PARO . 3. Suelte las teclas en el momento en que la luz de algunos de los pilotosSELECCIÓN PROGRAMA quede fija y se emita una señal acústica. 4. Presione la tecla SELECCIÓN PROGRAMA para elegir el nivel de descalcificación deseado (seencenderá un número de indicadoresluminosos correspondiente al nivelelegido). Para el nivel 5, parpadearánlos 4 indicadores SELECCIÓN PROGRAMA . 5. Apague el lavavajillas presionando la tecla MARCHA/PARO para confirmar la nueva impostación. ATENCIÓN! Si por cualquier motivo no se lograsefinalizar el procedimiento, apageel lavavajillas accionanto la teclaMARCHA/PARO y comenzar denuevo (PUNTO 1). SISTEMA DE REGULACIÓN DE LA DESCALCIFICACIÓNDEL AGUAEl agua contiene de forma variable, según la localidad, sales calcáreas y mineralesque se depositan en la vajilla dejandomanchas blanquecinas. Cuanto más elevado sea el contenido deestas sales, mayor es la dureza del agua. El lavavajillas contiene un descalcificador que, utilizando sales regenerantesespeciales para lavavajillas, permite lavarla vajilla con agua sin agentes clacáreos. Puede solicitar el grado de dureza de su agua al Ente distribuidor de su zona.Regulación descalcificación del agua con el descalcificadorEl descalcificador puede tratar agua con una dureza hasta 90°fH (grados franceses)50°dH (grados alemanes) a través de6 niveles de regulación. En la siguiente tabla encontrará la correspondencia entre la dureza del aguade la red a tratar y el nivel de regulacióndel descalcificador. Nivel ºfH (gradosfranceses) ºdH (gradosalemanes)NO SI SI SISI SI Piloto 1 Piloto 1 Pilotos 1, 2 Pilotos 1, 2, 3 Pilotos 1, 2, 3, 4 Pilotos 1, 2, 3, 4parpadeantes Dureza del agua Regulación de descalcificación Uso Sal Regenerante 0-5 6-15 16-30 31-45 46-60 61-90 0-3 4-9 10-16 17-25 26-33 34-50 0 1 2 *3 4 5 Tecla "MARCHA/PARO" Tecla SELECCÍON PROGRAMAPilotos SELECCÍON PROGRAMA 4321