Bosch Pb360sc Manual
Have a look at the manual Bosch Pb360sc Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 101 Bosch manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
31 1. Para cambiar entre los modos de encendido y espera. 2. Volume/Bass Treb: Para aumentar/reducir el volumen de audio en todos los modos. ’6l volumen se ajusta de 020 (minmáx) en una revolución completa. ’6l dial gira 360 grados. 3. Volume/Bass Treb: Ajusta los bajos y los agudos cuando la unidad está en el ajuste de ecualizador “Custom” (personalizar). Y cuando el botón Custom es presionado y el icono está parpadeando 4. Equalizer: Para cambiar entre los ajustes de ecualizador prefijados Jazz, Rock, Pop, Classical y Custom. 5. Custom (personalizado): Presiónelo una vez para activar los ajustes personalizados de bajos y agudos (controlado por el dial de Volume/Bass/Treb) 6. Memory: Al presionar este botón se ajustan las posiciones valores del sintonizador de radio. Para realizar el ajuste: Sintonice la estación de radio deseada, presione Memory, use los botones o para desplazarse hasta el preajuste deseado y presione Memory para almacenar la estación y preajustarla. 7. Clock (Reloj): Al presionarlo se gradúa y se almacena el ajuste del reloj. Para ajustarlo: Presiónelo una vez, use /Seeko Seek+/ para ajustar la hora; presiónelo de nuevo y use /Seek o Seek+/ para ajustar el minuto; presiónelo de nuevo para ajustarlo. 8. Tune +/: Cuando use la fuente de Radio, gire el dial para ajustar el canal de la estación de radio. Cuando ajuste el Reloj, gire el dial para ajustar los valores de horas y minutos. ’6l dial gira 360 grados. 9. PLAY / PAUSE (REPRODUCIR / PAUSAR): Para reproducir o pausar una pista cuando escuche una fuente USB, SD/MMC. 10. MODO AL AZAR / REPETIR : Para reproducir al azar / r e p e t i r c a r p e t a / r e p e t i r u n a p i s t a c u a n d o l a u n i d a d e s t á reproduciendo una fuente USB o SD. 11. /Seek o Seek+/ > /Seek o Seek+/ : Cuando use la fuente de Radio: Presione una vez el botón para cambiar entre los preajustes de estaciones de radio. Presiónelo y manténgalo presionado para buscar rápidamente estaciones de radio hacia arriba o hacia abajo. Cuando escuche una fuente USB o SD: Presione una vez el botón para saltar a la pista previa. 12. Source (’3uente) :Presiónelo para cambiar entre Radio ’3M, AM, AUX1, AUX2, USB o SD/MMC. Controles del modelos PB360S y PB360SC 9 \f 3 4 7 6 8 5 111\f 11 10 1
Ajustes de audio VOLUMEN Su ’6stéreo para el sitio de construcción tiene 20 ajustes de volumen preajustados seleccionables. Para ajustar el nivel de VOLUM’6, gire el dial de Volume/Basss/Treb en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el nivel de volumen deseado. Ecualizador Su ’6stéreo para el sitio de construcción tiene 5 posiciones de ecualizador preajustadas seleccionables y un ajuste personalizado que le permitirá seleccionar el nivel de los tonos graves y agudos. Al presionar repetidamente Ecualizadorse seleccionará a través de los 5 ajustes de ecualizador y el personalizado, iluminándose cada ajuste ubicado en la pantalla de LCD: JAZZ, ROCK, POP, CLASSICAL y CUSTOM. Para ajustar los valores personalizados de bajos y agudos, siga los pasos que se indican a continuación: 1. Presione repetidamente Ecualizadorhasta que se seleccione “CUSTOM”. O simplemente presione una vez el botón CUSTOM. 2. Presione una vez el botón Customy “BAS” (de BASS, o bajos) junto con el número de nivel de bajos parpadearán en la pantalla de LCD. 3. Gire el dial de Volume/Basss/Treb en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el nivel de bajos deseado. 4. Presione dos veces el botón Customy “TR’6” (de TR’6BL’6, o agudos) junto con el número de nivel de agudos parpadearán en la pantalla de LCD. 5. Gire el dial de Volume/Basss/Treb en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el nivel de agudos deseado. 6. Presione el botón Customuna vez más para ajustar los niveles en la memoria. Sus ajustes personalizados de bajos y agudos estarán ahora almacenados y “TR’6” y el número de nivel de agudos dejarán de parpadear y desaparecerán de la pantalla de LCD. Nota: Los ajustes de bajos y agudos tienen cada uno una gama de 0 (mín) a 10 (máx) niveles. ESTÉREO Cuando el sintonizador de ’3M reciba una señal fuerte de ’3M, “ST” se iluminará en la pantalla de LCD. Si el sintonizador de ’3M recibe una señal débil, “ST” no se iluminará en la pantalla de LCD. Para mejorar el sonido de una estación débil, ajuste la antena extra o posicione la ’6stéreo para el sitio de construcción en una ubicación distinta. Función de radio PARA SELECCIONAR LA BANDA Y LAS ESTACIONES ’6ste sintonizador es operado en frecuencia de AM estándar de 530 1710 kHz y en frecuencia de ’3M estándar de 87.5107.9 MHz. Siga los pasos que se indican a continuación para sintonizar la estación: 1. Presione repetidamente el botón Source(’3uente) hasta que se seleccione “’3M” o “AM”. 2. Gire el dial de sintonización Tune +/ en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario al de las agujas del reloj para sintonizar la frecuencia de radio deseada. 3. Para “Buscar”, presione y mantenga presionado el botón /Seek durante un segundo para buscar hacia abajo o el botón Seek+/ para buscar hacia arriba hasta que se reciba una estación con señal fuerte. Nota: Si no se está recibiendo ninguna estación cuando la unidad deje de buscar, repita los pasos mencionados anteriormente para buscar las estaciones preferidas. PARA PRESELECCIONAR ESTACIONES Se pueden preseleccionar hasta 20 estaciones de ’3M y 10 estaciones d e A M . S i g a l o s p a s o s q u e s e i n d i c a n a c o n t i n u a c i ó n p a r a preseleccionar una estación: 1. Sintonice la estación de radio deseada utilizando el dial de sintonización Tune +/ . 2. Para preseleccionar una estación deseada, presione una vez el botón M’6MORY. PR’6S’6T (preajuste) y el número preajustado parpadearán en la pantalla. 3. Presione los botones /Seeko Seek+/ una vez para desplazarse hasta el preajuste de estación deseado. 4. Presione de nuevo el botón Memorypara almacenar la estación deseada en el preajuste de estación deseado en la memoria. PR’6S’6T y el número de preajuste de la estación dejarán de parpadear. Nota: Una vez que 20 estaciones de ’3M ó 10 estaciones de AM estén preajustadas, la primera estación será reemplazada si usted continúa y preajusta otra estación. PARA RECUPERAR LAS ESTACIONES PREAJUSTADAS 1. Presione los botones /Seek o Seek+/ una vez para buscar hacia abajo o hacia arriba la estación preajustada deseada. Función AUXILIAR Si desea usar un reproductor de audio externo, tal como un reproductor de medios digitales o un reproductor de CD portátil, la unidad tiene dos Puertos Auxiliares para aceptar estas fuentes. AUX 1, diseñado para utilizarse cuando es más deseable controlar el reproductor externo desde el exterior de la unidad. 1. Presione repetidamente el botón Source(’3uente) hasta que AUX 1 esté iluminado en la pantalla de LCD. 2. Abra la cubierta del puerto AUX 1 IN ubicada en el lado izquierdo de la unidad. 3. Inserte el enchufe de su cable en el conector hembra AUX 1 IN. 4. Conecte el otro extremo del cable al puerto de salida para audífonos o de salida auxiliar de su reproductor de audio externo. 5. Reproduzca la fuente de audio externa de la manera en que lo haría normalmente. 6. Use el dial de Volume/Bass/Treb para ajustar el volumen. AUX 2, diseñado para utilizarse cuando es más deseable asegurar el reproductor externo ubicado en el interior de la bahía de medios d i g i t a l e s ( c o n s u l t a r B a h í a d e m e d i o s d i g i t a l e s ) p a r a m a y o r conveniencia y protección. 1. Presione repetidamente el botón Source (Fuente)que se ilumine AUX 2 en la pantalla de LCD. 2. Abra la puerta de la bahía de medios digitales. 3. Inserte el enchufe del cable en el conector hembra AUX 2 IN. 4. Conecte el otro extremo del cable al puerto de salida para audífonos o de salida auxiliar de su fuente de audio externa. 5. Reproduzca la fuente de audio externa de la manera en que lo haría normalmente. 6. Use el dial de Volume/Bass/Treb para ajustar el volumen. Nota: Usted no puede controlar su dispositivo reproductor de medios digitales (reproducir, pausar, seleccionar pistas, etc.) a través del 32 Instrucciones de funcionamiento
33 panel de control ubicado en la parte delantera de su ’6stéreo para el sitio de construcción cuando su dispositivo esté conectado a través de un puerto auxiliar. Función USB Su ’6stéreo para el sitio de construcción tiene un puerto USB alimentado ubicado dentro de la bahía de medios digitales que se puede utilizar para reproducir archivos de música digital desde un dispositivo de almacenamiento masivo USB, así como para cargar la mayoría de dispositivos habilitados para USB. USB: REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DIGITAL ’6 l p u e r t o U S B e s t á d i s e ñ a d o p a r a f u n c i o n a r s o l a m e n t e c o n dispositivos de almacenamiento masivo USB* y es compatible con tipos de archivos mp3 y wma. Siga los pasos que se indican a continuación para reproducir sus archivos digitales de música desde su dispositivo USB: 1. Presione repetidamente el botón Source (’3uente) que USB se ilumine en la pantalla de LCD. 2. Abra la puerta de la bahía de medios digitales 3. Inserte el dispositivo de almacenamiento masivo USB en el puerto USB. La pantalla numérica ubicada en el lado derecho de la pantalla de LCD parpadeará mientras el dispositivo USB está siendo leído. Cuando esté listo, la pantalla numérica mostrará la pista que se va a reproducir y el número de pistas almacenadas en su dispositivo USB. Cierre la puerta de la bahía de medios digitales. 4. Para R’6PRODUCIR una pista, presione una vez el botón . Presiónelo de nuevo para PAUSAR. 5. Para saltar a la pista previa, presione una vez el botón /Seek. Para saltar hacia delante hasta la próxima pista, presione una vez el botón Seek+/ . 6. Para reproducir al azar sus pistas de música digital, presione una vez el botón . ’6l icono se iluminará en la pantalla de LCD. 7. Para reproducir sus pistas de música digital en un bucle continuo, presione dos veces el botón . ’6l icono se iluminará en la pantalla de LCD. 8. Para repetir una pista de música digital, presione tres veces el botón . ’6l icono se iluminará en la pantalla de LCD. Para retirar su dispositivo USB, simplemente jale lentamente el dispositivo hacia fuera hasta que esté libre del puerto USB. Nota: ’6n el caso de errores con USB cuando se reproduzca música, sírvase consultar la Guía de resolución de problemas. USB: CARGA ’6l puerto USB está diseñado para cargar la mayoría de dispositivos habilitados para USB, tales como teléfonos celulares y reproductores de medios digitales externos. Siga los pasos que se indican a continuación para cargar su dispositivo habilitado para USB: 1. Asegúrese de que su ’6stéreo para el sitio de construcción esté enchufada en una fuente de alimentación de 120 V. 2. Inserte el extremo USB del cable de su dispositivo en el puerto USB ubicado dentro de la bahía de medios digitales. Inserte el otro e x t r e m o d e l c a b l e d e s u d i s p o s i t i v o e n s u d i s p o s i t i v o . S u dispositivo debería comenzar a cargarse. Nota: Con el ’6stéreo para el sitio de construcción enchufado en una fuente de alimentación de 120 V, su dispositivo habilitado para USB se encenderá en cualquier momento, independientemente de qué ’3U’6NT’6 esté usando su ’6stéreo para el sitio de construcción. * No se garantiza que funcione con todos los dispositivos habilitados para USB. Función de tarjeta SD/MMC La ’6stéreo para el sitio de construcción tiene un puerto para tarjeta de memoria expansible SD/MMC ubicado dentro de la bahía de medios digitales, que se puede utilizar para reproducir archivos digitales de música. SD/MMC: REPRODUCCIÓN DE MÚSICA DIGITAL ’6l puerto SD/MMC está diseñado para funcionar con la mayoría de tarjetas SD/MMC y es compatible con archivos tipo mp3 y WMA. Siga los pasos que se indican a continuación para reproducir sus archivos de música digital desde su dispositivo de tarjeta de memoria SD/MMC: 1. Presione repetidamente el botón Source (’3uente) hasta que SD se ilumine en la pantalla de LCD. 2. Abra la puerta de la bahía de medios digitales 3. Inserte el dispositivo de tarjeta SD/MMC en el puerto SD/MMC hasta que la tarjeta esté segura. Nota: Para realizar una instalación correcta, el lado de la etiqueta de la tarjeta SD/MMC debe estar orientado hacia la derecha. La pantalla numérica ubicada en el lado derecho de la pantalla de LCD parpadeará mientras el dispositivo de tarjeta SD/MMC está siendo leído. Cuando esté listo, la pantalla numérica mostrará la pista que se va a reproducir y el número de pistas almacenadas en su dispositivo de tarjeta SD/MMC. (Vea la figura que se muestra a continuación, Cierre la puerta de la bahía de medios digitales. 4. Para R’6PRODUCIR una pista, presione una vez el botón. Presiónelo de nuevo para PAUSAR. 5. Para saltar a la pista previa, presione una vez el botón /Seek. Para saltar hacia delante hasta la próxima pista, presione una vez el botón Seek+/ . 6. Para reproducir al azar sus pistas de música digital, presione una vez el botón . ’6l icono se iluminará en la pantalla de LCD. 7. Para reproducir sus pistas de música digital en un bucle continuo dentro de la misma carpeta, presione dos veces el botón . ’6l icono se iluminará en la pantalla de LCD. 8. Para repetir una pista de música digital, presione tres veces el botón . ’6l icono se iluminará en la pantalla de LCD. Para retirar su tarjeta de memoria SD/MMC simplemente presione la tarjeta hacia el interior de su ranura y la tarjea será eyectada. Nota: ’6n el caso errores con las tarjetas de memoria SD/MMC cuando reproduzca música, sírvase consultar la Guía de resolución de problemas. AUX 1 INLINEOUT12V 250V 1AMP FUSE FOR 12V OUTLET USB AUX 2 IN SD / MMC AUX 1 INLINE OUT
34 Suelta e introducción del paquete de batería Para soltar o introducir el paquete de batería de la unidad de radio, abra la puerta del cargador desbloqueando el pestillo. Para insertar la batería, alinee la batería con los terminales y deslice el paquete de batería sobre el terminal hasta que el paquete quede bloqueado en la posición correcta. No lo fuerce. Para soltar la batería, presione el botón de liberación de la batería y deslice la batería hacia fuera hasta separarla de los terminales. Carga del paquete de batería OPERACIÓN DEL CARGADOR: Introduzca la batería y cierre la puerta. Cargue únicamente baterías Bosch BAT607, B A T 6 1 4 , B A T 6 0 9 y B A T 6 1 8 . O t r a s b a t e r í a s podrían reventar, cau sando lesiones y daños. Lea la información de seguridad adicional que está en la parte inferior de la radio. Abra la puerta del cargador soltando el pestillo. ’6nchufe el cable de alimentación de la unidad en un tomacorriente estándar y luego inserte el paquete de batería en el cargador. 1. L a p a n t a l l a d e L C D m o s t r a r á e l I C O N O “ C H A R G I N G ” (CARGANDO) en la parte delantera de la unidad. ’6sto indica que el paquete de batería está cargando. 2. Cuando la palabra “CHARGING” ubicada junto al ICONO de batería desaparezca, se habrá completado la carga. 3. ’6l propósito del icono de carga ubicado en la pantalla de LCD es indicar que el paquete de batería se está cargando. Los iconos de carga desaparecerán en menos tiempo si el paquete de batería no estaba completamente descargado. 4. Cuando el paquete de batería esté completamente cargado, dicho paquete se podrá insertar en una herramienta o se podrá utilizar p a r a s u m i n i s t r a r e n e r g í a a l a r a d i o e n l u g a r d e l c a b l e d e alimentación. Nota: Se recomienda que la puerta de la bahía del cargador de baterías se mantenga cerrada en todo momento. ADVERTENCIA! PESTILLO PARA SOLTAR LA PUERTA R E P L A C E A A B AT T E RY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME TERMINALES
35 1. ’6l cargador fue diseñado para cargar la bate ría rápidamente sólocuando la temperatura de la batería está entre 0°C (32°’3) y 45°C (113°’3). Si el paquete de baterías está demasiado caliente o demasiado frío, el cargador no cargará rá pidamente la batería. (’6sto puede ocurrir si el paquete de baterías está caliente debido a una utilización intensa.) Cuando la temperatura de la batería vuelva a estar entre 0°C (32°’3) y 45°C (113°’3), el cargador comenzará a cargar auto máticamente. 2. Un descenso considerable en el tiempo de funcionamiento por carga puede significar que el paquete de baterías se está acercando al final de su vida y que debe ser sustituido. 3. R e c u e r d e d e s e n c h u f a r e l c a r g a d o r d u r a n t e e l p e r í o d o d e almacenamiento. 4. Si la batería no carga adecuadamente: a. Compruebe que hay tensión en el toma corriente enchufando algún otro dispositivo eléctrico. b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a un interruptor de luz que corta el suministro de energía cuando se apagan las luces. c. Compruebe si hay suciedad en las ter minales del paquete de baterías. Límpielas con un pedazo de algodón y alcohol si es necesario. d. Si usted sigue sin obtener una carga adecuada, lleve o envíe la herramienta, el paque te de baterías y el cargador al Centro de servicio Bosch local. Busque bajo “Herramientas eléctricas” en las páginas amarillas para obtener nombres y direcciones. Nota: La utilización de cargadores o paquetes de batería no vendidos por Bosch anulará la garantía. Notas importantes sobre la carga Para suministrar alimentación a la unidad Para conectar el enchufe de energía de CA ’6nchufe el cordón de energía de CA de la unidad en un tomacorriente/ receptáculo eléctrico de CA estándar con CA de 120 V/60 Hz; la unidad cambiará a CA una vez que esté enchufada si estaba funcionando con energía procedente de una batería. Nota: La unidad comienza a cargar la batería automáticamente una vez que esté funcionando con energía de CA. Para operar la unidad con la batería ’6l paquete de batería Bosch suministra alimentación de CC a la unidad en todos los modos cuando la unidad está desconectada de la alimentación de CA. ’6l tomacorriente de 12 V y los 4 toma corrientes de la unidad no están disponibles hasta que el cordón de energía de CA está enchufado en una fuente de energía de CA. 120V AC A CUBIERTA PROTECTORALUZ INDICADORA Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, e n c h u f e l a u n i d a d s o l a m e n t e e n u n tomacorriente protegido por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (G’3CI) cuando se utilice en lugares húmedos. Si no se dispone de un tomacorriente protegido por un G ’3 C I , u t i l i c e u n t o m a c o r r i e n t e p o r t á t i l c o n p r o t e c c i ó n G ’3 C I incorporada. Pruebe el tomacorriente protegido por un G’3CI de acuerdo con las instrucciones provistas por el fabricante del G’3CI. Si el tomacorriente protegido por un G’3CI no pasa la prueba de G’3CI, no utilice ese tomacorriente. ’6nchufe la radio solamente en un tomacorriente protegido por un G’3CI funcional. Utilización de los tomacorrientes de 4 conectores de conveniencia La capacidad nominal de salida de los cuatro tomacorrientes de CA es de 10 A Máx. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o peligro de incendio, no sobrecargue los tomacorrientes de CA. Con la unidad enchufada en la fuente de alimentación de CA, realice l o s s i g u i e n t e s p a s o s p a r a u t i l i z a r l o s t o m a c o r r i e n t e s d e conveniencia: 1. Levante la cubierta protectora para dejar al descubierto los tomacorrientes de CA. 2. ’6nchufe en el tomacorriente el electrodoméstico o la herramienta mecánica de CA que se desee usar. 3. Una vez que haya terminado de usar los tomacorrientes de CA de la unidad, asegúrese de que las cubiertas protectoras se cierren adecuadamente. No use la unidad donde sea probable que le entre agua. ’6ste dispositivo no protege contra el peligro de descargas eléctricas por causa de: 1. Defectos o fallas en el suministro eléctrico al interruptor. 2. Contacto personal con ambos conductores del circuito del interruptor. USO DEL GFCI (Interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra) ’6l G’3CI ayuda a proteger al usuario contra las sacudidas eléctricas peligrosas que se pueden producir si su cuerpo se convierte en una ruta a través de la cual la electricidad viaja hasta tierra. ’6sto podría suceder al tocar una herramienta mecánica que tenga corriente debido a un mecanismo defectuoso, humedad, aislamiento desgas tado en el cordón de energía, etc. Se pueden producir sacudidas eléctricas incluso si sólo se están tocando tuberías metálicas u otro material que conduzca a tierra. Al utilizar un dispositivo con G’3CI, es posible que aún se sientan las sacudidas eléctricas, pero el G’3CI está diseñado para interrumpir el suministro eléctrico con suficiente rapidez para que un adulto sano normal no sufra lesiones graves por electricidad. Los GFCI NO protegen contra: 1. Descargas eléctricas de línea a línea (del tipo que se reciben al tocar metal introducido en las dos ranuras rectas de un receptáculo). 2. Sobrecargas de corriente o cortocircuitos de una línea al neutro. ¡’6L ’3USIBL’6 O ’6L CORTACIRCUITO QU’6 ’6STÁ ’6N LA CAJA O ’6N ’6L PAN’6L D’6 DISTRIBUCIÓN D’6B’6 PROPORCIONAR DICHA PROT’6CCIÓN CONTRA SOBR’6CORRI’6NT’6! ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!
36 Uso del tomacorriente de 12 V Nota: No introduzca ningún dispositivo que tome más de 1 A o de lo contrario el fusible se abrirá. El tomacorriente de 12 V no funcio nará con alimentación procedente del paquete de batería. 1. Levante la tapa de goma marcada con 12 V del conector hembra e introduzca el enchufe del dispositivo o del electrodoméstico. 2. Baje la tapa para cerrar el conector hembra en cuanto haya acabado de usar el tomacorriente, para evitar que cualquier otra cosa entre en el conector hembra. 3. Si no hay energía disponible, compruebe el fusible. Cambio del fusible 1. Desenrosque la tapa del fusible en sentido contrario al de las agujas del reloj. 2. Reemplace el fusible. Reemplácelo solamente con un fusible de 1A de actuación rápida con dimensiones métricas de 5 x 20 mm (F1AL 250V). 3. Apriete el conjunto de la tapa del fusible en el sentido de las agujas del reloj. No pase por alto el fusible ni use ningún otro fusible, excepto el que se especifica, ya que hacerlo podría causar daños a la unidad. Cambio de las baterías del reloj 1. Abra la puerta de la bahía de las baterías. 2. Quite la tapa de las baterías AA. 3. Saque las baterías viejas y deséchelas apropiadamente. 4. Introduzca las baterías AA nuevas. No use baterías nuevas con viejas, utilice únicamente baterías alcalinas nuevas. Problema Punto de comprobación Remedio La unidad de audio 1. ¿’6stá conectado apropiadamente 1. ’6nchufe el cordón de energía de CA. no funciona. el cordón de energía? 2. ¿’6stá instalado o introducido 2. Asegúrese de que la batería esté introducida apropiadamente el paquete de batería Bosch? completamente. 3. ¿Necesita carga la batería? 3. ’6nchufe el cordón de energía e introduzca la batería. La recepción de la 1. ¿Hay alguna instalación que esté interfiriendo 1. Lleve la unidad a otra ubicación alejada de la interferencia. radio es ruidosa o débil. con la unidad? 2. ¿Hay alguna interferencia con la antena 2. Gire la unidad en distintas direcciones. de ’3M interna? El tomacorriente de 1. ¿’6sta introducido apropiadamente el fusible 1. Introduzca el fusible de 1 A. 12 V CC no funciona. de 1 A? 2. ¿Se ha abierto el fusible de 1 A? 2. Reemplace el fusible. El tomacorriente de 1. ¿’6stá conectado apropiadamente el 1. ’6nchufe el cordón de energía de CA. 4 conectores cordón de energía? no funciona. 2. ¿’6stá iluminada la luz verde en los tomacorrientes? La unidad deja 1.¿’6sta conectado apropiadamente a la unidad 1. ’6nchufe el cordón de energía para suministrar alimentación de funcionar el cordón de energía? a la unidad. repentinamente. 2.¿’6stá la pantalla de LCD mostrando que está 2. ’6s necesario reajustar el software de la unidad. Retire todas las llegando energía a la unidad? baterías de la unidad y desenchufe el cable de alimentación de CA, espere 30 segundos y reconecte el cable de alimentación de CA. Guía de resolución de problemas ADVERTENCIA! 12VAUX 1 IN LINE OUT 250V 1AMP FUSE FOR 12V OUTLET USB SD / MMC AUX 1 INLINE OUT RE P L A C E A A B AT T E RY WHEN UNIT NO LONGER KEEPS CORRECT TIME UBICACIÓN DE LAS BATERÍAS AA
Servicio NO 30AY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN S E R A J U S T A D A S O R E P A R A D A S P O R E L USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado puede dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una ’6stación de s e r v i c i o B o s c h a u t o r i z a d a . T ’6 C N I C O S D ’6 R ’6 P A R A C I O N ’6 S : Desconecte la unidad de radio de la fuente de energía antes de hacerle servicio de revisión. El servicio de revisión debe ser realizado únicamente por personal de reparaciones calificado. ’6l servicio de revisión o mantenimiento realizado por personal no calificado puede causar un riesgo de lesiones. Cuando haga servicio de revisión, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección Manteni miento de este manual. ’6l uso de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de Mantenimiento puede crear un riesgo de descargas eléctricas o lesiones. BATERÍAS Esté alerta a los paquetes de baterías que estén aproximándose al final de su vida útil. Si observa una disminución del rendimiento de la radio o un tiempo de funcionamiento significativamente más corto entre cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la radio funcione incorrectamente o que el cargador se dañe.Limpieza Para evitar accidentes, desconecte siempre la unidad de radio de la fuente de energía antes de limpiarla. LA UNIDAD PRINCIPAL No introduzca nunca en la unidad un disco sucio ni rayado, ni deje que entre suciedad o arena en la unidad. No lleve repentinamente la unidad de un área muy fría a un área tem plada. De lo contrario, se podría formar condensación de humedad en el lente óptico, lo cual impediría el funcionamiento correcto. No deje la unidad expuesta a la luz solar directa durante períodos prolongados, ya que esto podría deformar o descolorar la carcasa y también podría causar un funcionamiento incorrecto. Limpie la unidad con un paño suave. Quite la suciedad difícil usando un paño húmedo que se haya sumergido en agua jabonosa y luego seque la unidad con un paño. Si piensa usar un paño de limpieza química, lea primero las instruc ciones. No use alcohol ni diluyentes de pintura. Ciertos agentes de limpieza y disolventes dañan las piezas de plástico. Algunos de es tos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpie za clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. 37 Mantenimiento Accesorios Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. ’6sto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales. NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón. TAMAÑOS RECOMENDADO3IS DE CORDONES DE EXTEN3ISION 30ERRAMIENTAS DE 120 V COR3IRIENTE ALTERNA Capacidad nominal en amperes de la herramienta Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm2 36 68 810 1012 1216 25 50 100 150 15 30 60 120 18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 — 14 12 —— — —— — Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! PRECAUCION! ADVERTENCIA!
LIMITED WARRANTY OF BOSC30 PORTABLE AND BENC30TOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. S’6LL’6R’S SOL’6 OBLIGATION AND YOUR ’6XCLUSIV’6 R’6M’6DY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH ’3actory Service Center or Authorized Service Station. ’3or Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMIT’6D WARRANTY DO’6S NOT APPLY TO ACC’6SSORY IT’6MS SUCH AS CIRCULAR SAW BLAD’6S, DRILL BITS, ROUT’6R BITS, JIGSAW BLAD’6S, SANDING B’6LTS, GRINDING WH’6’6LS AND OTH’6R R’6LAT’6D IT’6MS. ANY IMPLI’6D WARRANTI’6S SHALL B’6 LIMIT’6D IN DURATION TO ON’6 Y’6AR ’3ROM DAT’6 O’3 PURCHAS’6. SOM’6 STAT’6S IN TH’6 U.S., SOM’6 CANADIAN PRO V INC’6S DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLI’6D WARRANTY LASTS, SO TH’6 ABOV’6 LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO ’6V’6NT SHALL S’6LL’6R B’6 LIABL’6 ’3OR ANY INCID’6NTAL OR CONS’6QU’6NTIAL DAMAG’6S (INCLUDING BUT NOT LIMIT’6D TO LIABILITY ’3OR LOSS O’3 PRO’3ITS) ARISING ’3ROM TH’6 SAL’6 OR US’6 O’3 THIS PRODUCT. SOM’6 STAT’6S IN TH’6 U.S. AND SOM’6 CANADIAN PROVINC’6S DO NOT ALLOW TH’6 ’6XCLUSION OR LIMITATION O’3 INCID’6NTAL OR CONS’6QU’6NTIAL DAMAG’6S, SO TH’6 ABOV’6 LIMITATION OR ’6XCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMIT’6D WARRANTY GIV’6S YOU SP’6CI’3IC L’6GAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAV’6 OTH’6R RIGHTS WHICH VARY ’3ROM STAT’6 TO STAT’6 IN TH’6 U.S., PROVINC’6 TO PROVINC’6 IN CANADA AND ’3ROM COUNTRY TO COUNTRY. THIS LIMIT’6D WARRANTY APPLI’6S ONLY TO PORTABL’6 AND B’6NCHTOP ’6L’6CTRIC TOOLS SOLD WITHIN TH’6 UNIT’6D STAT’6S O’3 AM’6RICA, CANADA AND TH’6 COMMONW’6ALTH O’3 PU’6RTO RICO. ’3OR WARRANTY COV’6RAG’6 WITHIN OTH’6R COUNTRI’6S, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH D’6AL’6R OR IMPORT’6R. GARANTIA LIMITADA PAR3IA 30ERRAMIENTAS MECANI3ICAS PORTATILES Y PARA T3IABLERO DE BANCO BOSC303I Robert Bosch Tool Corporation (el Vendedor) garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION D’6L V’6ND’6DOR Y ’6L R’6CURSO ’6XCLUSIVO QU’6 UST’6D TI’6N’6 bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una ’6stación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o ’6stación de servicio autorizada BOSCH. Para ’6staciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefó’Gnico. ’6STA GARANTIA LIMITADA NO S’6 APLICA A ARTICULOS ACC’6SORIOS TAL’6S COMO HOJAS PARA SI’6RRAS CIRCULAR’6S, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA ’3R’6SADORAS, HOJAS’G PARA SI’6RRAS D’6 VAIV’6N’G, CORR’6AS PARA LIJAR, R’GU’6DAS D’6 AMOLAR Y OTROS’G ARTICULOS R’6LACIONA’GDOS. TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS T’6NDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR D’6 LA ’3’6CHA D’6 COMPRA. ALGUNOS ’6STADOS D’6 LOS ’6’6.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADI’6NS’6S NO P’6RMIT’6N LIMITACION’6S ’6N CUANTO A LA DURACION D’6 UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QU’6 ’6S POSIBL’6 QU’6 LA LIMITACION ANT’6RI’GOR NO S’6A APLICABL’6 ’6N ’6’GL CASO D’6 UST’6D. ’6 L V ’6 N D ’6 D O R N O S ’6 R A R ’6 S P O N S A B L ’6 ’6 N N I N G U N C A S O D ’6 N I N G U N D A Ñ O I N C I D ’6 N T A L O ’6 M ’6 R G ’6 N T ’6 ( I N C L U Y ’6 N D O P ’6 R O N O L I M I T A D O A R’6SPONSABILIDAD POR P’6RDIDA D’6 B’6N’6’3ICIOS) QU’6 S’6 PRODUZCA COMO CONS’6CU’6NCIA D’6 LA V’6NTA O UTILIZACION D’6 ’6ST’6 PRODUCTO. ALGUNOS ’6STADOS D’6 LOS ’6’6.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADI’6NS’6S NO P’6RMIT’6N LA ’6XCLUSION O LIMITACION D’6 LOS DAÑOS INCID’6NTAL’6S O ’6M’6RG’6NT’6S, POR LO QU’6 ’6S POSIBL’6 QU’G’6 LA LIMITACION O ’6XCLU’GSION ANT’6RIOR NO S’6A A’GPLICABL’6 ’6N ’6L CASO D’6 U’GST’6D. ’6STA GARANTIA LIMITADA L’6 CON’3I’6R’6 A UST’6D D’6R’6CHOS L’6GAL’6S ’6SP’6CI’3ICOS Y ’6S POSIBL’6 QU’6 UST’6D TAMBI’6N T’6NGA OTROS D’6R’6CHOS QU’6 VARIAN D’6 ’6STADO A ’6STADO ’6N LOS ’6’6.UU., D’6 PROVINCIA A PROVINCIA ’6N CANADA Y D’6 UN PAIS A OTRO. ’6STA GARANTIA LIMITADA S’6 APLICA SOLAM’6NT’6 A H’6RRAMI’6NTAS ’6L’6CTRICAS PORTATIL’6S Y PARA TABL’6RO D’6 BANCO V’6NDIDAS ’6N LOS ’6STADOS UNIDOS D’6 AM’6RICA, CANADA Y ’6L ’6STADO LIBR’6 ASOCIADO D’6 PU’6RTO RICO. PARA COB’6RTURA D’6 GARANTIA ’6N OTROS PAIS’6S, PONGAS’6 ’6N CONTACTO CON SU DISTR’GIBUIDOR O IMPORTADOR’G LOCAL D’6 BOSCH. GARANTIE LIMITÉE DES O3IUTILS ÉLECTRIQUES POR3ITATIFS ET DÉTABLI BOSC3I30 Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à lacheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et détabli BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou dexécution pendant une période dun an depuis la date dachat. LA S’6UL’6 OBLIGATION DU V’6ND’6UR ’6T L’6 S’6UL R’6COURS D’6 L’ACH’6T’6UR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une stationservice agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer loutil électrique portatif ou détabli complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine BOSCH. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses. LA PRÉS’6NT’6 GARANTI’6 N’6 S’APPLIQU’6 PAS AUX ACC’6SSOIR’6S T’6LS QU’6 LAM’6S D’6 SCI’6S CIRCULAIR’6S, MÈCH’6S D’6 P’6RC’6US’6S, ’3’6RS D’6 TOUPI’6S, LAM’6S D’6 SCI’6S SAUT’6US’6’GS, COURROI’6S D’6 PONÇAG’6’G, M’6UL’6S ’6T AUTR’6S ARTIC’GL’6S DU G’6NR’6. TOUT’6 GARANTI’6 IMPLICIT’6 S’6RA LIMITÉ’6 COMM’6 DURÉ’6 À UN AN À COMPT’6R D’6 LA DAT’6 D’ACHAT. C’6RTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, C’6RTAIN’6S PROVINC’6S CANADI’6NN’6S N’ADM’6TTANT PAS L’6 PRINCIP’6 D’6 LA LIMITATION D’6 LA DURÉ’6 D’6S GARANTI’6S IMPLICIT’6S, IL ’6ST POSSIBL’6 QU’6 L’6S LIMITATIONS CID’6SSU’GS N’6 S’APPLIQU’6NT PAS À’G VOTR’6 CAS. ’6N AUCUN CAS L’6 V’6ND’6UR N’6 SAURAIT ÊTR’6 T’6NU POUR R’6SPONSABL’6 D’6S INCID’6NTS OU DOMMAG’6S INDIR’6CTS (INCLUANT, MAIS N’6 S’6 LIMITANT PAS AUX P’6RT’6S D’6 PRO’3ITS) CONSÉCUTI’3S À LA V’6NT’6 OU L’USAG’6 D’6 C’6 PRODUIT. C’6RTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ’6T C’6RTAIN’6S PROVINC’6S CANADI’6NN’6S N’ADM’6TTANT PAS L’6 PRINCIP’6 D’6 LA LIMITATION NI L’’6XCLUSION D’6S DOMMAG’6S INDIR’6CTS ’6T CONSÉQU’6NTI’6LS, IL ’6ST POSSIBL’6 QU’6 L’6S LIMITATIONS OU ’6XC’GLUSIONS CID’6SSUS N’6 S’G’APPLIQU’6NT PAS À VOTR’G’6 CAS. LA PRÉS’6NT’6 GARANTI’6 VOUS ACCORD’6 D’6S DROITS BI’6N DÉT’6RMINÉS, Y COMPRIS POSSIBL’6M’6NT C’6RTAINS DROITS VARIABL’6S DANS L’6S DI’3’3ÉR’6NTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROV’GINC’6S CANADI’6NN’6 ’6T D’6 P’GAYS À PAYS. C’6TT’6 GARANTI’6 LIMITÉ’6 N’6 SAPPLIQU’6 QUAUX OUTILS ÉL’6CTRIQU’6S PORTATI’3S ’6T DÉTABLI V’6NDUS AUX ÉTATSUNIS DAMÉRIQU’6, AU CANADA ’6T AU COMMONW’6ALTH D’6 PORTO RICO. POUR COUV’6RTUR’6 D’6 GARANTI’6 DANS L’6S AUTR’6S PAYS, CONTACT’6Z VOTR’6 IMPORTAT’6UR OU R’6V’6ND’6UR BOSCH LOCAL. Printed in China 26\f0008357 02/\f0 © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road ’GMt. Prospect, IL 600562230 ’6xportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Pro’Gspect, IL 60056 2230, ’6.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V’G., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, ’6do. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300