Bosch Hd192 Manual
Have a look at the manual Bosch Hd192 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 101 Bosch manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 Entretien Service Tout entretien préventif effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Boscháí LUBRIFICATION DE L’OUTIL Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisationáí Nous vous conseillons de regraisser les outils qui comportent des engrenages avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois que vous changez les balaisáí BALAIS OU CHARBONS Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été conçus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiableáí Pour maintenir le rendement du moteur à son maximum, nous vous conseillons de contrôler les balais tous les deux à six moisáí Il ne faut utiliser que des balais de rechange Bosch d’origine et conçus pour votre outiláí PALIERS Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou tous les deux changements de balais, il est conseillé de faire remplacer les paliers par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Boscháí Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de surcharges importantes ou du toupillage de matériaux très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement pour éviter la surchauffe ou une panne de moteuráí Nettoyage Pour éviter les accidents, il faut toujours débrancher l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air comprimé secáí Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l’air comprimé. Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangersáí Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets pointus dans les orificesáí Certains agents de nettoyages et certains dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceuxci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennentáí MISE EN GARDE! AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! * Poignée auxiliaire * Clé Mandrin * Guide de profondeur * Étui (* = équipement de série) (** = accessoires optionnels) Accessoires Si un cordon de rallonge savère nécessaire, vous d e v e z u t i l i s e r u n c o r d o n a v e c c o n d u c t e u r s d e d i m e n s i o n a d é q u a t e p o u v a n t p o r t e r l e c o u r a n t nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffeáí Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois brochesáí REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est grosáíDIMENSIONS DE RALLONGES RECô4OMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTEô4RNATIFAVERTISSEMENT! Intensité nominale de l’outil Longueur en pieds Longueur en mètres 36 68 810 101áó 1áó16 18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 áó,5 18 16 14 1áó 0,75 1,0 áó,5 4,0 18 16 14 1áó 0,75 1,0 áó,5 4,0 16 16 14 1áó 1,0 áó,5 4,0 — 14 1áó —— ———— 25 50 100 150 15 ôf0 60 120Calibre A.W.G. Calibre en mm2 BM \f60993\f665 0\f1\f:BM \3\f60993\f665 0\f1\f \f/14/\31\f 8:38 AM Page \f1
22 Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen lasadvertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones gravesáí GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica)áí Advertencias generales de seguridad para herramientas ô4mecánicas ADVERTENCIA! Seguridad del área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentesáí No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de l í q u i d o s , g a s e s o p o l v o s i n f l a m a b l e s . L a s herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vaporesáí Mantenga alejados a los niños y a las personas que e s t é n p r e s e n t e s m i e n t r a s e s t é u t i l i z a n d o u n a herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramientaáí Seguridad eléctrica Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el e n c h u f e d e n i n g ú n m o d o . N o u s e e n c h u f e s adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a t i e r r a ( p u e s t a s a t i e r r a ) . L o s e n c h u f e s n o m o d i f i c a d o s y l o s t o m a c o r r i e n t e s c o i n c i d e n t e s reducirán el riesgo de sacudidas eléctricasáí Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierraáí No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricasáí No maltrate el cordón de energía. No use nunca elcordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricasáí Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricasáí Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricasáí Seguridad personal Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales gravesáí Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como p o r e j e m p l o u n a m á s c a r a a n t i p o l v o , c a l z a d o d e seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporalesáí Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y ôb o al p a q u e t e d e b a t e r í a , l e v a n t a r l a h e r r a m i e n t a o transportarla. Transportar herramientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentesáí Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporalesáí No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadasáí Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móvilesáí Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, a s e g ú r e s e d e q u e d i c h a s i n s t a l a c i o n e s e s t é n conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvoáí BM \f60993\f665 0\f1\f:BM \3\f60993\f665 0\f1\f \f/14/\31\f 8:38 AM Page \f\f
2ôf Uso y cuidado de las herramientasmecánicas N o f u e r c e l a h e r r a m i e n t a m e c á n i c a . U s e l a herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñadaáí No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparadaáí Desconecte el enchufe de la fuente de energía yôbo el paquete de batería de la herramienta mecánica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánicaáí Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitaciónáí Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación q u e p o d r í a a f e c t a r e l f u n c i o n a m i e n t o d e l a herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientementeáí Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlaráí Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosaáí Servicio de ajustes y reparaciones Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto a s e g u r a r á q u e s e m a n t e n g a l a s e g u r i d a d d e l a herramienta mecánicaáí U s e p r o t e c t o r e s d e o í d o s c o n l o s t a l a d r o s d e percusión. La exposición al ruido puede causar pérdida de audiciónáí U t i l i c e e l m a n g o o m a n g o s a u x i l i a r e s s i s e s u m i n i s t r a n c o n l a h e r r a m i e n t a . L a p é r d i d a d e control puede causar lesiones corporalesáí Agarre la herramienta eléctrica por las superficies d e a g a r r e c o n a i s l a m i e n t o c u a n d o r e a l i c e u n a operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El accesorio de corte q u e e n t r e e n c o n t a c t o c o n u n c a b l e q u e t e n g a corriente puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica que estén al descubierto tengan corriente y podrían causar una descarga eléctrica al operadoráí Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de controláí No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en paredes existentes ni en otras áreas ciegas donde pueda haber cables eléctricos. Si esta situación es i n e v i t a b l e , d e s c o n e c t e t o d o s l o s f u s i b l e s o cortacircuitos que alimentan este sitio de trabajoáí Use siempre gafas de seguridad o protección de los ojos cuando utilice esta herramienta. Use una m á s c a r a a n t i p o l v o o u n r e s p i r a d o r p a r a aplicaciones que generan polvo. Use guantes con almohadillado grueso y limite el tiempo de exposición tomando frecuentes períodos de descanso. La vibración causada por la acción de percusión y taladrado puede ser perjudicial para las manos y los brazosáí Fije el material que se está taladrando. Nunca lo t e n g a e n l a s m a n o s n i s o b r e l a s p i e r n a s . U n s o p o r t e i n e s t a b l e p u e d e h a c e r q u e l a b r o c a taladradora se atasque, causando pérdida de control y lesionesáí Posicione el cordón de modo que esté alejado de la broca que gira. No enrolle el cordón alrededor del brazo o de la muñeca. Si pierde el control y tiene el cordón enrollado en el brazo o en la muñeca, el cordón puede atraparle y causarle lesionesáí Sitúese de modo que evite ser atrapado entre laherramienta o el mango lateral y las paredes o los postes áí Si la broca se atasca o se engancha en la pieza de trabajo, el par motor de reacción de la herramienta podría aplastarle la mano o la piernaáíá3 Normas de seguridad para taladros de percusión BM \f60993\f665 0\f1\f:BM \3\f60993\f665 0\f1\f \f/14/\31\f 8:38 AM Page \f3
24 Un GFCI y los dispositivos de protección personal, c o m o g u a n t e s d e g o m a y c a l z a d o d e g o m a d e electricista, mejorarán más su seguridad personaláí No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de e n e r g í a d e C C . A u n q u e p u e d a p a r e c e r q u e l a herramienta funciona correctamente, es probable que los componentes eléctricos de la herramienta con capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro para el operadoráí Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramienta mecánicaáí Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de controláí Desarrolle un programa de mantenimiento periódico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrían reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de retorno de los protectores de seguridad podrían m o n t a r s e i n c o r r e c t a m e n t e . C i e r t o s a g e n t e s d e limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etcáí, podrían dañar las piezas de plásticoáí Riesgo de lesiones para el usuarioáí El cordón de energía d e b e r e c i b i r s e r v i c i o d e a j u s t e s y r e p a r a c i o n e s solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o una Estación de Servicio Bosch Autorizadaáí Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son: • Plomo de pinturas a base de plomo, • S í l i c e c r i s t a l i n a d e l a d r i l l o s y c e m e n t o y o t r o s productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada químicamenteáí Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajoáí Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicasáí Advertencias de seguridad adicionales Si la broca se atasca en la pieza de trabajo, suelte el gatillo inmediatamente, invierta el sentido de giro y apriete lentamente el gatillo para sacar la broca. Esté preparado para un fuerte par motor de reacciónáí El cuerpo del taladro tenderá a torcerse en sentido contrario al del giro de la brocaáí N o a g a r r e l a h e r r a m i e n t a n i p o n g a l a s m a n o s demasiado cerca del mandril o la broca taladradora que giraáí Podría sufrir laceraciones en la manoáí Al instalar una broca taladradora, introduzca el cuerpo de la broca bien a fondo entre las mordazas del mandril. Si la broca no se introduce hasta una profundidad suficiente, se reduce el agarre de las mordazas sobre la broca y se aumenta la pérdida de controláí N o u t i l i c e b r o c a s n i a c c e s o r i o s d e s a f i l a d o s o dañados. Las brocas o accesorios desafilados o dañados tienen mayor tendencia a atascarse en la pieza de trabajoáí A l s a c a r l a b r o c a d e l a h e r r a m i e n t a , e v i t e e l contacto con la piel y use guantes protectores adecuados al agarrar la broca o el accesorio. Los accesorios pueden estar calientes después de un uso prolongadoáí Compruebe que las llaves de ajuste y de tuerca se hayan quitado del taladro antes de encender la herramientaáí Las llaves de ajuste o de tuerca pueden salir despedidas a gran velocidad y golpearle a usted o golpear a alguien que se esté presenteáí No tenga en marcha el taladro mientras lo lleva a su lado. Una broca taladradora que gira podría engancharse en la ropa y producir lesionesáí ADVERTENCIA! BM \f60993\f665 0\f1\f:BM \3\f60993\f665 0\f1\f \f/14/\31\f 8:38 AM Page \f4
25 Símbolos IMPORTANTE:Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramientaáí Por favor, estúdielos y aprenda su significadoáí La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridadáí Símbolo Nombre Designaciónôbexplicación V VoltTensión (potencial) A AmpereCorriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W WattPotencia kg Kilogramo Peso min Minuto Tiempo s SegundoTiempo DiámetroTamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc á3 n0Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga n Velocidad nominal Máxima velocidad obtenible áíáíáí/min Revoluciones o alternación Revoluciones, golpes, velocidad de por minuto superficie, órbitas, etcáí, por minuto 0 Posición off (apagado) Velocidad cero, par motor ceroáíáíáí 1, áó, 3, áíáíáí Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o posiciónáíá3 I, II, III,Un número más alto significa mayor velocidad Selector infinitamente variable La velocidad aumenta desde la graduación de 0 con apagado Flecha Acción en la dirección de la flecha Corriente alternaTipo o una característica de corriente Corriente continuaTipo o una característica de corriente Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción con aislamiento dobleáí Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia Sello RBRC de Liion Designa el programa de reciclaje de baterías de Liion Sello RBRC de NiCd Designa el programa de reciclaje de baterías de NiCd Símbolo de lectura del manual Alerta al usuario para que lea el manual Símbolo de uso de protección Alerta al usuario para que use protección de los ojos de los ojos 0 BM \f60993\f665 0\f1\f:BM \3\f60993\f665 0\f1\f \f/14/\31\f 8:38 AM Page \f5
26 Este símbolo indica que esta herramienta está cá3atalogada por UnderwritersLaboratoriesáíEste símbolo indica que esta herramienta está cá3atalogada por la Canadian Standards Associationáí Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadiensesáí Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM)áí Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadiensesáí Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramientaáí Por favor, estúdielos y aprenda su significadoáí La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridadáí Este símbolo indica que esta herramienta está rá3econocida por Underwriters Laboratoriesáí Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadiensesáí BM \f60993\f665 0\f1\f:BM \3\f60993\f665 0\f1\f \f/14/\31\f 8:38 AM Page \f6
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios.Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmenteáí 27 Descripción funcional y especificaciones ADVERTENCIA! Taladro de percusión Número de modelo HD19áó Capacidad sin carga 1 n 0 01 150/min Capacidad sin carga áó n 0 03 000/min Frecuencia de impactos 1 019 550 GPM Frecuencia de impactos áó 051 000 GPM Capacidades máximas: Capacidad del mandril 13 mm Material 1 baja áó alta Hormigón 19 mm 10 mm Aluminio 16 mm 10 mm Acero 13 mm 6 mm Madera 38 mm NA NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramientaáí FIG. 1 PALANCA DEL INTERRUPTOR DE INVERSION ABERTURAS DE VENTILACIÓNDIAL DE SELECCIÓN DE ENGRANAJES MANDRIL INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA MANGO AUXILIAR LLAVE DE MANDRIL Y ÁREA PARA ALMACENAR INTERRUPTOR DE SELECCION DE TALADROôbTALADRO DE PERCUSION CALIBRE DE PROFUNDIDAD EMPUÑADURA EMPUÑADURA CAUCHUTADA PROTECTOR DEL CORDÓN MONTURA DEL COLLARÍN DIENTES DE FIJACIÓN BM \f60993\f665 0\f1\f:BM \3\f60993\f665 0\f1\f \f/14/\31\f 8:38 AM Page \f7
Desconecte el enchufe de la f u e n t e d e e n e r g í a a n t e s d e realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas r e d u c e n e l r i e s g o d e a r r a n c a r l a h e r r a m i e n t a accidentalmenteáí COLOCACION DE LA BROCA Para brocas pequeñas, abra las mordazas lo suficiente para in troducir la broca hasta las estríasáí Para brocas grandes, in tro duzca la broca hasta donde se puedaáí C e n t r e l a b r o c a a m e d i d a q u e v a y a c e r r a n d o l a s mordazas a manoáí Esto co lo ca la broca adecuadamente, proporcionando un contacto má x i mo entre las mordazas del mandril y el cuerpo de la bro caáí Para apretar el mandril, introduzca sucesivamente la llave en cada uno de los tres agujeros para llave y apriete firmemente girando en el sentido de las agujas del relojáí El mandril se puede soltar usando un solo agujero (Figáí áó)áí 28 Ensamblaje ADVERTENCIA! FIG. 2Sentido contrario al de las agujas del relojSentido delas agujas del reloj MANGO AUXILIAR La herramienta se debe soportar con el mango auxiliar, el cual se puede girar y bloquear en 1áó posiciones 360˚ alrededor de la montura del collarínáí Para reposicionar y/o girar el mango, gire la parte inferior de la empuñadura en sentido contrario al de las agujas del reloj, empuje el mango hacia delante hasta que se desacople de los dientes de fijación ubicados en la montura del collarín, mueva el mango hasta la posición deseada y empújelo hacia dentro hasta que se a c o p l e e n l a p o s i c i ó n d e s e a d a áí L u g o , a p r i e t e l a empuñadura girándola en el sentido de las agujas del reloj (Figáí 3)áí CALIBRE DE PROFUNDIDAD La profundidad de taladrado se puede preajustar y/o repetir utilizando el calibre de profundidadáí Ajuste de la profundidad: Después de instalar el mango a u x i l i a r , a s e g ú r e s e d e q u e e l a c c e s o r i o s e h a y a insertado completamente en el mandril antes de ajustar el calibre de profundidad (Figáí 3)áí Para ajustar la profundidad, gire la parte inferior de la empuñadura en sentido contrario a de las agujas del reloj para aflojar el calibre de profundidad, deslice el calibre de profundidad hasta la posición deseada y apriete firmemente la empuñadura en el sentido de las agujas del reloj (Figáí 1)áí Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA La herramienta está equipada con un interruptor gatillo de velocidad variableáí La herramienta se puede encender (posición ON) o apagar (posición OFF) apretando o soltando el gatilloáí La velocidad se puede ajustar desde las RPM mínimas hasta las RPM máximas indicadas en la placa del fabricante por medio de la presión que usted ejerce sobre el gatilloáí Ejerza más presión para aumentar la velocidad y disminuya la presión para reducir la velocidad (Figáí 1)áí FIG. ôf DIENTES DE FIJACIÓN MONTURA DEL COLLARÍN EMPUÑADURA Sentido contrario al de las agujas del reloj Sentido de las agujas del reloj BM \f60993\f665 0\f1\f:BM \3\f60993\f665 0\f1\f \f/14/\31\f 8:39 AM Page \f8
29 PALANCA DEL INTERRUPTOR DEô4 INVERSIÓN Esta herramienta está equipada con el sistema de inversión de escobillas giratoriasáí Esto tiene como resultado una vida más larga a la vez que maximiza la potencia tanto en el sentido de avance como en el inversoáí El interruptor de inversión se puede accionar desde el lado derecho o desde el lado izquierdo de la herramientaáí PARA LA ROTACION DE AVANCE: desplace el interruptor hasta la flecha marcada avance (FWD) (Figáí 4)áí PARA LA ROTACION EN SENTIDO IN VERSO: desplace el interruptor hasta la flecha marcada in versión (REV) (Figáí 5)áí NOTA: la herra mienta no funcionará con el interruptor en la posición centraláí PALANCA DEL INTERRUPTOR DE INVERSION FIG. 4FIG. 5 PALANCA DEL INTERRUPTOR DE INVERSION INTERRUPTOR DE SELECCION DE TALADROôbTALADRO DE PERCUSION El interruptor selector permite ajustar la herramienta para varias aplicaciones de taladrado y taladrado de percusiónáí Gire la interruptor selector hacia la derecha o hacia la izquierda, dependiendo de las aplicaciones que se indican a continuación (Figáí 1)áí No accione el dial de selección hasta que la herramienta se haya detenido por completo. Si se gira el interruptor mientras el embrague está girando, la herramienta puede dañarseáí A c c i ó n d e t a l a d r a d o s o l a m e n t e : P a r a taladrar en maderas, metales, plásticos u otros materiales que no sean hormigónáí Taladrado con acción de percusión: Para taladrar en mamposteria, asfalto, loseta u otros materiales duros similaresáí ADVERTENCIA! DIAL DE SELECCIÓN DE ENGRANAJES Selección de engranajes: La selección adecuada de engranajes está relacionada directamente con la velocidad y el par motor que se requieren para los distintos trabajosáí Hay que adherirse a lo siguiente al seleccionar el engranaje adecuado: Velocidad 1 = velocidad baja con par motor alto Velocidad áó = velocidad alta con par motor bajo Cambio de engranajes: Cambie la posición de los engranajes únicamente cuando el motor se encuentre completamente detenidoáí Para cambiar de engranajes, g i r e e l d i a l d e s e l e c c i ó n d e e n g r a n a j e s áí S i t i e n e dificultades para cambiar de un engranaje a otro, gire el mandril a mano hasta que los engranajes se acoplen (Figáí 1)áí LLAVE DE MANDRIL Y ÁREA PARA ALMACENAR Esta herramienta está equipada con un llave de mandril ubicada de modo práctico en el protector del cordón donde siempre se encuentra a mano y es improbable que se pierda o se olvide en algún lugaráí BM \f60993\f665 0\f1\f:BM \3\f60993\f665 0\f1\f \f/14/\31\f 8:39 AM Page \f9
Usted prolongará la vida de las brocas y realizará un trabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca en contacto con la pieza de trabajo antes de apretar el gatilloáí Durante el fun cion a miento, sujete firmemente la herramienta y ejerza una presión ligera y uniformeáí Una p r e s i ó n e x c e s i v a a b a j a v e l o c i d a d h a r á q u e l a herramienta se detengaáí Una presión demasiado pequeña no permitirá que la broca corte y pro ducirá un exceso de fricción al patinar sobre la superficieáí Esto puede ser perjudicial tanto para la herramienta como para la brocaáí TALADRADO CON VELOCIDAD VARIABLE El dispositivo de velocidad variable controlada por gatillo eliminará la necesidad de punzonaduras para marcar en ma te riales durosáí El gatillo de velocidad variable le permite a usted aumentar las RPM lentamenteáí Mediante la utilización de una velocidad inicial lenta, usted puede evitar que la broca se desvíeáí Puede aumentar la velocidad apretando el gatillo a medida que la broca se va introduciendo en la pieza de trabajoáí BROCAS PARA TALADRO Inspeccione siempre las brocas para ver si se ha producido un desgaste excesivoáí Utilice únicamente brocas que están afiladas y en buenas condicionesáí BROCAS DE ESPIRAL: Disponibles con cuerpos rectos y acortados para taladrado de madera y taladrado ligero de metaláí Las brocas de alta velocidad cortan más rápido y duran más en materiales durosáí BROCAS CON PUNTA DE CARBURO: Utilizadas para taladrar piedra, hormigón, escayola, cemento y otros no metales ex tra ordinariamente durosáí Utilice una fuerte presión de avance continua cuando emplee brocas con punta de carburoáí TALADRADO DE MADERA Asegúrese de que la pieza de trabajo está fija o sujeta firmementeáí Ejerza presión siempre en línea recta con la brocaáí Mantenga una presión suficiente para que la broca continúe penetrandoáí Al taladrar agujeros en madera, se pueden utilizar brocas de espiraláí Las brocas de espiral pueden recalentarse a menos que se saquen con frecuencia para quitar las virutas de las estríasáí Utilice un bloque de madera de “refuerzo” para piezas de trabajo que es posible que se astillen, tales como materiales delgadosáí Usted taladrará un agujero mejor hecho si disminuye la presión justo antes de que la broca atraviese la madera completamenteáí Luego, termine el agujero desde la parte posterioráí TALADRADO DE METAL Hay dos reglas para taladrar materiales durosáí Primero, cuanto más duro sea el material, mayor es la presión que usted necesita ejercer sobre la herramientaáí Segundo, cuanto más duro sea el material, más lenta ha de ser la velocidadáí He aquí unos cuantos consejos para taladrar metaláí Lubrique la punta de la broca de vez en cuando con aceite para cortar, excepto al taladrar metales blandos tales como aluminio, cobre o hierro fundidoáí Si el agujero que se va a taladrar es bastante grande, primero taladre un agujero más pequeño y luego agrándelo hasta el tamaño requerido; a la larga, esto suele ser más rápidoáí Mantenga suficiente presión para asegurar que la broca no se limita a dar vueltas sin avanzar dentro del agujeroáí Esto desafilará la broca y acortará mucho la vida de éstaáí TALADRADO DE MAMPOSTERIA Utilice una broca para mampostería con punta de carburo para ladrillo de cenizas, argamasa, ladrillo común, piedra blanda y otros materialesáí La cantidad de presión a ejercer depende del tipo de material que se está taladrandoáí Los materiales blandos requieren menos presión, mientras que los materiales duros ne ce sitan más presión para evitar que la broca dé vueltas sin avanzaráí ôf0 Consejos de funcionamiento BM \f60993\f665 0\f1\f:BM \3\f60993\f665 0\f1\f \f/14/\31\f 8:39 AM Page 30