Black and Decker TO4000SD User Manual
Have a look at the manual Black and Decker TO4000SD User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

11 NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 8\b\b number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. Tw\b-Y\far Limit\fd Warranty (Appli\fs \bnly in th\f Unit\fd Stat\fs and Canada) What d\b\fs it c\bv\fr? • Any defect in material or workmanship provided; however, liability will not exceed the purchase price of product. F\br h\bw l\bng? • Two years after date of purchase. What will w\f d\b t\b h\flp y\bu? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. H\bw d\b y\bu g\ft s\frvic\f? • Save your receipt as proof of date of sale. • Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-8\b\b-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-8\b\b-738-\b245. What d\b\fs y\bur warranty n\bt c\bv\fr? • damage from commercial use • damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) H\bw d\b\fs stat\f law r\flat\f t\b this warranty? • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province.

12 P\br fav\br l\fa \fst\f instructiv\b ant\fs d\f usar \fl pr\bduct\b. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos electricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas basicas de seguridad: ❍ Por favor lea todas las instrucciones. ❍ No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. ❍ A fin de protegerse contra un choque electrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun otro liquido. ❍ Todo aparato electrico usado en la presencia de los ninos o por ellos mismos requiere la supervision de un adulto. ❍ desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no este en uso y antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfrie antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. ❍ No use ningun aparato electrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que este danado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al numero correspondiente en la cubierta de este manual. ❍ el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque electrico o lesiones a las personas. ❍ No use este aparato a la intemperie. ❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o electricas ni adentro de un horno caliente. ❍ Tome mucha precaucion al mover de un lugar a otro un aparato que contenga aceite u otros liquidos calientes. ❍ Siempre conecte primero el cable al aparato y despues, enchufelo a la toma de corriente . Para desconectar, ajuste todo control a la posicion de apagado (oFF) y despues, retire el enchufe de la toma de corriente. ❍ este aparato se debe usar unicamente con el fin previsto. ❍ Tenga muchisimo cuidado al retirar la bandeja o al desechar la grasa caliente. ❍ No use almohadillas de fibras metalicas para limpiar el aparato. las fibras metalicas podrian entrar en contacto con las piezas electricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque electrico. ❍ A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato. ❍ existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes. No colocar nada sobre el aparato cuando esté en funcionamiento. ❍ Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso. Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio.

13 ❍ Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante. ❍ No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes. ❍ A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio. ❍ este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción. ❍ Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato como juguete. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Est\f aparat\b \fléctric\b \fs para us\b d\bméstic\b únicam\fnt\f. ENCHUFE DE TIERRA Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. la conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra. TORNILLO DE SEGURIDAD Adv\frt\fncia: Est\f aparat\b cu\fnta c\bn un t\brnill\b d\f s\fguridad para \fvitar la r\fm\bción d\f la cubi\frta \fxt\fri\br d\fl mism\b. A fin d\f r\fducir \fl ri\fsg\b d\f inc\fndi\b \b d\f ch\bqu\f \fléctric\b, p\br fav\br n\b trat\f d\f r\fm\bv\fr la cubi\frta \fxt\fri\br. Est\f pr\bduct\b n\b c\bnti\fn\f pi\fzas r\fparabl\fs p\br \fl c\bnsumid\br. T\bda r\fparación s\f d\fb\f ll\fvar a cab\b únicam\fnt\f p\br p\frs\bnal d\f s\frvici\b aut\brizad\b. CABLE ELÉCTRICO a) el producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable de extensión, 1) el voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como minimo, igual al del voltaje del aparato, y 2) el cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece accidentalmente. Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra. N\bta: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.

14 CONOZCA LAS CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DE SU PRODUCTO El pr\bduct\b pu\fd\f variar lig\fram\fnt\f d\fl qu\f apar\fc\f ilustrad\b. 1. Pu\frta curva d\f vidri\b 2. Espaci\b int\fri\br curv\b, \fxtra pr\bfund\b 3. Asa d\f la pu\frta 4. Pantalla digital 5. Pan\fl d\f c\bntr\bl\fs \fl\fctrónic\bs (v\fr ilustración B) 6. Parrilla c\brr\fdiza 7. Band\fja d\f r\fsidu\bs r\fm\bvibl\f 8. Band\fja para h\brn\far/asar A 3 4 5 12 67 8

15 FUNCIONES DEL PANEL ELECTRONICO DE CONTROLES 1. Pantalla iluminada. 2. R\fgula \fl niv\fl d\f t\bstad\b (1 - 7). 3. R\fgula \fl t\bstad\b para l\bs bag\fls (1 - 7). 4. H\brn\far (176˚C)*. 5. Asar (232˚C)*. 6. Pizza (204˚C)*. 7. Mant\fn\fr cali\fnt\f. 8. R\fcal\fntar. 9. C\bnv\fcción. 10. Aum\fnta la t\fmp\fratura. 11. R\fduc\f la t\fmp\fratura. 12. Inici\b/Parada (Start/St\bp) 13. Aum\fnta \fl ti\fmp\b y \fl niv\fl d\f t\bstad\b d\fl pan y \fl bag\fl. 14. R\fduc\f \fl ti\fmp\b y \fl niv\fl d\f t\bstad\b d\fl pan y \fl bag\fl. * L\bs ti\fmp\bs y las t\fmp\fraturas s\f pu\fd\fn ajustar a su gust\b. B REHEATRECALENTARRÉCHAUFFER KEEP WARMCALENTARCHAUD IN THE EVENT OF FOOD FLARE-UP KEEP DOOR CLOSED AND UNPLUG POWER CORD. FO\ R BEST RESULTS PREHEAT 5 MINUTES.EN CASO DE LLAMARADA, DESCONECTE EL CABLE Y MANTENGA CERRADA LA PUERTA DEL HORNO.PARA MEJORES RESULTADOS PRECALIENTE EL HORNO POR LO MENOS 5 MINUTOS. TOASTTOSTARGRILLAGE BROILASARGRILLER BAKEHORNEARCUISSON BAGELPANESPAINS PIZZA CONVECTIONCONVECCIÓNCONVECTION STAY ONENCENDIDOEN MARCHE SI LES ALIMENTS S’ENFLAMMENT, GARDER LA PORTE FERMÉE ET DÉBRANCHER LE CORDON ÉLECTRIQUE. AFIN D’OPTIMISER LES RÉSULTATS DE CUISSON RÉCHAUFFER LE FOUR PENDANT 5 MINUTES 1 1013 1114 12 2 3 4 5 6 7 8 9

16 B C\bm\b usar este producto es para uso doméstico solamente. Pr\fcaución: Nunca deje el horno desatendido mientras esté funcionando. en caso de que ocurriera un incendio mientras se cocinan los alimentos, desenchufe el horno pero No abra la puerta. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el interior del horno completamente limpio y libre de aceite, grasa, residuos de alimentos o de cualquier otro material combustible. Pr\fcaución: existe el riesgo de incendio si el horno permanece cubierto mientras está funcionando o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes mientras funciona o si está caliente. No introduzca los siguientes materiales en el horno: papel, cartón, envolturas plásticas y materiales similares. PRIMEROS PASOS • Retire el material de empaque, toda calcomanía y la capa plástica transparente que protege el panel de control. • lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de CUId Ado Y lIMPIeZA. • escoja un lugar apropiado para el aparato. Asegúrese de que haya suficiente espacio entre la parte de atrás del horno y la pared, para evitar que la distribución de calor perjudique los gabinetes o mostradores. • Inserte la bandeja de residuos debajo de los elementos de calor. • Retire la atadura y desenrolle el cable. • enchufe el aparato a un tomacorriente. la pantalla digital exhibe, “\b:\b\b”. • Est\f h\brn\b s\f cali\fnta. Cuand\b l\b us\f, utilic\f si\fmpr\f guant\fs \b pr\bt\fct\br\fs d\f c\bcina al t\bcar cualqui\fr sup\frfici\f int\fri\br \b \fxt\fri\br N\bta: Antes de usar por primera vez, deje funcionar el horno por 15 minutos para remover o quemar cualquier residuo de fábrica. el aparato podria emitir olor y un poco de humo. esto es normal y desaparece con el uso del horno. CONSEJOS PRÁCTICOS SOBRE SU HORNO • el horno permite un retardo de tiempo de 5 segundos para seleccionar las funciones y ajustar el tiempo y la temperatura de cocción. Si las selecciones CAUTIO N TH IS OVEN GETS HOT.W HEN I N USE, A LW AYS USE OVEN M IT TS OR PO T HOLD ER S W HEN TO UCHIN G AN Y OUTER O R IN NER SU RFAC E OF TH E O VEN PRECAUCIÓN ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO ESTÁ EN USO. SIEMPRE USE AGARRADERAS O GUANTES DE COCINA CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE INTERNA O ExTERNA DEL HORNO.

17 no se realizan dentro de este tiempo, el horno queda en estado suspendido, lo cual requiere que se hagan las selecciones nuevamente. Presione cualquier botón para activar el aparato. • Una vez que el horno alcance la temperatura programada, tanto el tiempo como la temperatura pueden ser ajustados en cualquier momento durante el ciclo de cocción. • Cuando se cocina por convección no es necesario alterar la temperatura recomendada en el paquete o la receta. Sin embargo, el ciclo de hornear puede ser más corto de lo recomendado; supervise los alimentos frecuentemente. • el horno viene preprogramado con el tiempo y la temperatura para tostadas de término medio (nivel 4). Utilice este nivel para el primer ciclo de tostado y luego ajuste el tostado a su gusto. • ¿Qu\f \fs c\bcción p\br c\bnv\fcción? el sistema de cocción por convección funciona con un ventilador interno que proporciona aire caliente circulando continuamente en torno a los alimentos; como resultado los alimentos se cocinan más uniforme y en ciertos casos, más rápido. LAS POSICIONES DE LAS PARRILLA CORREDIZA las parrillas corredizas pueden ser colocadas en 2 posiciones. el horno cuenta con dos ranuras superiores (solamente para asar) y dos inferiores. PARA COCINAR 1. escoja el tipo de alimento que desea cocinar: la pantalla digital exhibe la temperatura preprogramada. Presione los dos botones de TeMP y manténgalos presionados por 3 segundos para cambiar la temperatura de ˚F a ˚C. 2. Para ver la temperatura preprogramada: presione uno de los botones TeMP (▲) o (▼) . Para cambiar la temperatura, presione el botón (▲) o (▼) (TeMP). N\bta: • Presione el botón ligeramente para cambiar la temperatura en incrementos de 5 grados. • Presione y mantenga presionado para cambiar la temperatura más rápido. • la temperatura mínima es de 15\b˚ F (65°C). • la temperatura máxima es de 45\b˚ F (232°C). 3. Para ver el tiempo de cocción preprogramado: presione uno de los botones TIMe (▲) o (▼). Para cambiar el tiempo, presione el botón (▲) o (▼) (TIMe). N\bta: • Presione el botón ligeramente para cambiar el tiempo en incrementos de 1 minuto. • Presione y mantenga presionado para cambiar el tiempo más rápido. • el tiempo mínimo es de 1 minuto. • el tiempo máximo es de 2 horas. 4. Para concinar por más de 2 horas, seleccione funcionamiento continuo (STAY oN), presionando el botón (▼) (TIMe) pasado de (\b) hasta que la pantalla digital exhiba ( REHEATRECALENTARRÉCHAUFFER KEEP WARMCALENTARCHAUD IN THE EVENT OF FOOD FLARE-UP KEEP DOOR CLOSED AND UNPLUG POWER CORD. FO\ R BEST RESULTS PREHEAT 5 MINUTES.EN CASO DE LLAMARADA, DESCONECTE EL CABLE Y MANTENGA CERRADA LA PUERTA DEL HORNO.PARA MEJORES RESULTADOS PRECALIENTE EL HORNO POR LO MENOS 5 MINUTOS. TOASTTOSTARGRILLAGE BROILASARGRILLER BAKEHORNEARCUISSON BAGELPANESPAINS PIZZA CONVECTIONCONVECCIÓNCONVECTION STAY ONENCENDIDOEN MARCHE SI LES ALIMENTS S’ENFLAMMENT, GARDER LA PORTE FERMÉE ET DÉBRANCHER LE CORDON ÉLECTRIQUE. AFIN D’OPTIMISER LES RÉSULTATS DE CUISSON RÉCHAUFFER LE FOUR PENDANT 5 MINUTES ). 5. la función de convección (CoNVeCTIoN) es seleccionada automáticamente para las funciones de hornear (BAKe), pizza (PIZZA), mantener caliente (KeeP WARM) y recalentar (ReHeAT). Para apagar la función de convección, presione el botón (CoNVeCTIoN); la luz indicadora de encendido se apagará.

18 6. Presione el botón de inicio/parada (START/SToP) para comenzar a cocinar. el horno comienza a calentarse y la pantalla parpadea hasta que la temperatura seleccionada haya sido alcanzada. el horno emitirá 3 bips. 7. Para ver el tiempo (TIMe) o la temperatura (TeMP) durante el ciclo de cocción, presione el botón (▲) o (▼) o los botones (TIMe)/(TeMP). 8. Al finalizar el ciclo de cocción, el horno se apaga y emite 2 bips. 9. Si está usando la función de funcionamiento continuo (STAY oN), apague el horno después que el ciclo de cocción haya terminado. 1\b. el tiempo y la temperatura pueden ser cambiados durante el ciclo de cocción. 11. Usted puede interrumpir el ciclo de cocción en cualquier momento con solo presionar el botón de inicio y de parada (START/ST oP). 12. la función de convección se puede encender o apagar en cualquier momento durante el ciclo de cocción. N\bta: el horno debe permanecer desenchufado del tomacorriente cuando no está en uso. FUNCIÓN PARA HORNEAR T\fmp\fratura pr\fpr\bgramada: 35\b˚F (176˚C) Ti\fmp\b pr\fpr\bgramad\b: 3\b minutos P\bsición d\f la parrilla: ranura inferior esta función es ideal para hornear cacerolas, pasteles frescos o congelados, y para asar carnes o aves. 1. Coloque la parrilla en la ranura inferior. 2. Presione el botón de hornear (BAKe). 3. la luz indicadora parpadea, USTed TIeNe 2 MINUT oS PARA PRoCedeR. 4. la temperatura preprogramada aparece en la pantalla digital. Para cambiar la temperatura, presione el botón(▲) o (▼) (TeMP). 5. Para ver o cambiar el tiempo, presione el botón (▲) o (▼) (TIMe). 6. Presione el botón de inicio/parada (START/SToP) para comenzar a cocinar. 7. el horno comienza a calentarse; la pantalla digital parpadea hasta que la temperatura seleccionada haya sido alcanzada; el hormo emitirá 3 bips. 8. Al finalizar el ciclo de cocción, el horno emite un bip y se apaga. FUNCIÓN DE COCCIÓN POR CONVECCIÓN esta función utiliza un ventilador interno para distribuir el calor uniformemente. el botón de cocción por convección (CoNVeCTIoN) se puede activar en cualquier momento, una vez que se haya seleccionado la función de hornear (BAKe), pizza (PIZZA), mantener caliente (KeeP WARM) or recalentar (ReHeAT). la luz indicadora se encenderá. N\bta: Ciertos alimentos se cocinan más rápido que otros, asegúrese de supervisar el tiempo de cocción.

19 PIZZA: T\fmp\fratura pr\fpr\bgramada: 4\b\b°F (2\b4˚C) Ti\fmp\b pr\fpr\bgramad\b: 2\b minutos P\bsición d\f la parrilla: ranura inferior Para un borde crujiente, coloque la pizza directamente sobre la parrilla. Para una pizza de borde más suave, colóquela sobre dos capas de papel aluminio. Para un dorado uniforme, gire la pizza una cuarta a medio ciclo de hornear. FUNCIÓN PARA ASAR T\fmp\fratura pr\fpr\bgramada: 45\b°F (232˚C) Ti\fmp\b pr\fpr\bgramad\b: 2\b minutos P\bsición d\f la parrilla: ranura superior 1. Presione el botón de asar (BRoIl). 2. la pantalla digital exhibe la temperatura preprogramada de 45\b°F. Para cambiar la temperatura, presione el botón (▲) o (▼) (TeMP). 3. Para cambiar el tiempo, presione el botón (▲) o (▼) (TIMe). 4. Coloque los alimentos sobre la parrilla y luego coloque la bandeja para hornear debajo de la parrilla, ya sea en la misma ranura de la parrilla o en la ranura de abajo. 5. Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 3,81 cm (1½”) entre los alimentos y los elementos de calor superiores. 6. Cierre la puerta del horno. 7. Presione el botón de inicio/parada (START/SToP) para comenzar a cocinar. 8. Al finalizar el ciclo de cocción, el horno emite un bip y se apaga. FUNCIÓN PARA TOSTAR PAN Y BAGELS Niv\fl pr\fpr\bgramad\b: 4 (mediano) P\bsición d\f la parrilla: ranura inferior la temperatura y el tiempo del horno están preprogramados para el nivel mediano (4) de tostado. Úselo para el primer ciclo de tostado y luego ajuste el nivel a su gusto. N\bta: la función BAgel tuesta el lado cortado y lo calienta ligeramente por fuera. 1. No es necesario precalentar el horno. 2. Coloque hasta 6 rebanadas de pan o 6 mitades de bagels (lado cortado hacia arriba) sobre la parrilla corrediza. 3. Cierre la puerta del horno. 4. Presione el botón de tostar (ToAST) o (BA gel). 5. la luz indicadora de encendido parpadea y la pantalla digital exhibe “4”. 6. Para cambiar el nivel de tostado, presione el botón (▲) o (▼) (ToAST). 7. Presione el botón de inicio/parade (START/SToP) para iniciar el ciclo de tostado. 8. Una vez que haya finalizado el ciclo de tostado, el horno emite un bip y se apaga. Sug\fr\fncia al usar vari\bs cicl\bs d\f t\bstad\b: Para obtener los mejores resultados, al hacer tandas consecutivas de tostadas permita que el horno se enfrie brevemente entre cada ciclo de tostado.

20 Cuidad\b y limpi\fza este producto no contiene piezas que se puedan reparar por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a personal calificado. 1. Apague el aparato, desconéctelo del tomacorriente y permita que se enfrie antes de limpiarlo. 2. limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailón y agua con líquido de fregar. No utilice rociadores para limpiar vidrios. 3. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta del horno, tire de la parrilla llevandola hacia el frente y sáquela. Para eliminar las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliester o de nailón. Para instalar la parrilla, abra la puerta del horno completamente, inserte la parrilla en las ranuras y cierre la puerta. 4. lave la bandeja para hornear y parrilla para asar con agua tibia y líquido de fregar. Para evitar las ralladuras, use una almohadilla de nailón o de poliester. 5. Para retirar la bandeja de residuos, hálela hacia afuera. deseche las migas de pan y lávela con agua caliente y líquido de fregar. Use una almoadilla de nailón para remover las manchas persistentes. Asegúrese de secarla bien antes de colocarla nuevamente en el horno. . SUPERFICIES ExTERIORES Imp\brtant\f: Las sup\frfici\fs \fxt\fri\br\fs d\fl h\brn\b s\f cali\fntan; as\fgúr\fs\f d\f qu\f \fl h\brn\b s\f haya \fnfriad\b bi\fn ant\fs d\f limpiarl\b. Utilice un paño o una esponja humedecida. Seque con un paño suave o con una toalla de papel. RECIPIENTES DE COCINAR • este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de cerámica sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. • Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 3,81 cm (1½” ) entre el borde superior del recipiente y los elementos de calor.