Home > Black and Decker > Iron > Black and Decker STEAMADVANTAGE IRON IR008SNA User Manual

Black and Decker STEAMADVANTAGE IRON IR008SNA User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker STEAMADVANTAGE IRON IR008SNA User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    
    Model/Modelo
    ❍	IR008SNA
    STEAMADVANTAGE® IRON
    PLANCHA STEAMADVANTAGE®
    For	online customer service  
    and	to	
    register 	your	product,	go	to 
    www.prodprotect.com/applica
    CustomerCare Line:	
    USA/Canada	
    1-800-231-9786
    Mexico	
    01-800	714-2503
    Accessories/Parts  
    (USA	/	Canada)	
    Accesorios/Partes  
    (ee.UU	/	Canadá)	
    1-800-738-0245 
    						
    							
    
    
    
    Please Read and Save this Use and Care Book. 
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    When	using	your	iron,	 basic	 safety	 precautions	 should	always	 be	followed,	
    including	 the	following:
    ❍	Read	 all	instructions	 before	using.
    ❍	Use	iron	 only	 for	its	intended	 use.
    ❍	To	protect	 against	 a	risk	 of	electric	 shock,	do	not	 immerse	 the	iron	 in	
    water	 or	other	 liquids.
    ❍	The	iron	 should	 always	 be	turned	 to	MIN	 before	 plugging	 or	unplugging	
    from	 outlet.	 Never	yank	cord	to	disconnect	 from	the	outlet;	 instead	 grasp	
    plug	 and	pull	 to	disconnect.
    ❍	do	 not	 allow	 cord	to	touch	 hot	surfaces.	let	 iron	cool	 completely	 before	
    putting	 away.	loop	 cord	loosely	 around	 iron	when	 storing.
    ❍	Always	 disconnect	 iron	from	 electrical	 outlet	when	filling	 with	water	 or	
    emptying,	 and	when	 not	in	use.
    ❍	do	 not	 operate	 iron	with	 a	damaged	 cord,	or	if	the	 iron	 has	been	 dropped	
    or	 damaged.	 To	avoid	 the	risk	 of	electric	 shock,	do	not	 disassemble	 the	
    iron;	 take	it	to	 a	qualified	 service	person	for	examination	 and	repair,	
    or	 call	 the	appropriate	 toll-free	number	on	the	 cover	 of	this	 manual.	
    Incorrect	 reassembly	 can	cause	 a	risk	 of	electric	 shock	when	the	iron	 is	
    used.	
    ❍	Close	 supervision	 is	necessary	 for	any	 appliance	 being	used	by	or	near	
    children.	do	 not	leave	 iron	unattended	 while	connected	 or	on	 an	ironing	
    board.
    ❍	Burns	 can	occur	 from	touching	 hot	metal	 parts,	 hot	water	 or	steam.	 Use	
    caution	 when	you	turn	 a	steam	 iron	upside	 down	or	use	 the	surge	 of	
    steam	 –	there	 may	be	hot	 water	 in	the	 reservoir.	 Avoid	rapid	movement	 of	
    iron	 to	minimize	 hot	water	 spillage.
    SPECIAL INSTRUCTIONS
    ❍	To	avoid	 a	circuit	 overload,	 do	not	 operate	 another	 high-wattage	 appliance	
    on	 the	 same	 circuit.
    ❍	If	an	 extension	 cord	is	absolutely	 necessary,	 a	cord	 rated	 at	15-ampere	
    for	 120-volt	 should	be	used.	 Cords	 rated	for	less	 amperage	 may	overheat.	
    Care	 should	 be	taken	 to	arrange	 the	cord	 so	that	 it	cannot	 be	pulled	 or	
    tripped	 over.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    This product is for household use only.
    ENGLISH
    POLARIZED PLUG
    This	appliance	 has	a	polarized	 plug	(one	blade	 is	wider	 than	the	other).	 To	
    reduce	 the	risk	 of	electric	 shock,	this	plug	 is	intended	 to	fit	 into	 a	polarized	
    outlet	 only	one	way.	 If	the	 plug	 does	 not	fit	fully	 into	the	outlet,	 reverse	 the	
    plug.	 If	it	still	 does	 not	fit,	contact	 a	qualified	 electrician.	do	 not	attempt	 to	
    modify	 the	plug	 in	any	 way.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw  
    to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric 
    shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no  
    user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized 
    service personnel.
    Note:  If	the	 power	 supply	 cord	is	damaged,	 it	should	 be	replaced	 by	qualified	
    personnel;	 in	latin	America,	 by	an	 authorized	 service	center. 
    						
    							
    
    
    
    How to Use
    This	appliance	 is	for	 household	 use	only.
    GETTING STARTED
    •	 Remove	 all	labels,	 tags	and	stickers	 attached	 to	the	 body,	 cord	or	soleplate	 of	
    	
    the	 iron.
    •	 Please	 go	to	www.prodprotect.com/applica	 to	register	 your	warranty.
    •	 Remove	 and	save	 literature.
    •	 Flip	 up	the	 water-fill	 cover.	Using	 a	clean	 measuring	 cup,	tilt	the	 iron	 and	pour	
    water	 into	the	water	 opening	 until	the	level	 reaches	 the	MAX	 mark	 on	the	 water	
    window.	do	 not	overfill.	 Flip	down	 the	cover	 and	snap	 into	place	 to	close.
    Note: 	Use	 ordinary	 tap	water	 for	ironing.	do	 not	use	 water	 processed	 through	a	home	
    softening	 system.
    •	 If	 ironing	 dry,	place	 appliance	 on	its	heel	 rest	on	a	stable	 ironing	 board.
    •	 Uncoil	 cord	and	plug	 into	standard	 electrical	 outlet.
    For Steam Ironing: 	Turn	 the	Steam/dry/Auto	 Clean	to	the	
    steam	 symbol	.	Turn	 the	temperature	 dial	to	the	 appropriate	
    setting	 for	your	 fabric.	 The	temperature	 ready	light	will	come	
    on,	 and	 stay	 on	until	 the	iron	 has	reached	 the	set	temperature.	
    The	 light	 will	cycle	 on	and	 off	during	 ironing.	 Use	the	fabric	
    guide	 on	the	 heel	 rest	
    (A)	to	 help	 you	select	 the	setting	
    (check	 the	garment	 label	for	fabric	 type	and	manufacturer’s	
    recommended	 setting.)
    For	 optimum	 performance	 at	any	 steam	 setting,	 let	the	 iron	 stand	 until	the	
    temperature	 ready	light	goes	 out	(approximately	 60	to	90	 seconds)	 before	beginning	
    to	 iron.	 When	 finished	 ironing	on	any	 steam	 setting,	 turn	the	temperature	 dial	to	MIN	
    before	 unplugging	 the	iron.
    For Dry Ironing: 	Turn	 the	Steam/dry/Auto	 Clean	to	the	 dry	symbol	.	You	 may	 want	
    to	 empty	 the	water.	 (See	CARe	ANd	 CleANINg 	.)	 Use	 the	fabric	 guide	on	the	 heel	
    rest	 to	help	 select	 the	setting	
    (A),	then	 turn	the	temperature	 dial	to	the	 appropriate	
    setting	 for	your	 fabric.	 The	temperature	 ready	light	will	come	 on,	and	 stay	 on	until	 the	
    iron	 has	reached	 the	set	temperature.	 The	light	 will	cycle	 on	and	 off	during	 ironing.
    -WAY AUTOMATIC SHUTOFF
    The	 automatic	 shutoff	feature	 in	your	 iron	works	 as	follows:
    •	 once	 the	iron	 reaches	 appropriate	 temperature,	 it	will	 turn	 off	
    after	 30	seconds	 of	inactivity	 if	left	 on	its	soleplate	 or	tipped	
    over	 on	its	side.	 If	left	 vertically	 on	its	heel	 rest,	 it	will	 shut	 off	
    after	 8	minutes	
    (B).
    •	 The	 auto	off	light	 starts	 blinking	 red	to	let	 you	 know	 that	the	
    iron	 has	stopped	 heating.	
    •	 As	 soon	as	you	 pick	 up	the	 iron,	 it	will	 start	 heating	 again.	
    Wait	 for	iron	 to	reheat	 completely	 before	resuming	 operation.
    SURGE OF STEAM
    •	 For	 horizontal	 steam	surge:	 Be	sure	 water	 window	 is	filled	 to	the	 MAX	 line.	For	
    optimum	 performance	 of	steam	 surge	with	any	steam	 setting,	 turn	the	dial	 to	the	
    desired	 steam	setting,	 then	let	the	 iron	 stand	 on	its	heel	 rest	for	60	seconds	 before	
    pressing	 the	steam	 surge	button	
    .	For	 tough	 wrinkles,	 turn	the	temperature	 dial	
    to	 the	 highest	 setting	and	pump	 the	steam	 surge	button	 a	few	 times	 for	a	blast	 of	
    concentrated	 steam.	For	best	 performance,	 use	steam	 surge	at	5	second	 intervals.
    Product may vary slightly from what is illustrated.
      .  Spray nozzle 
       .  Water fill cover
       .  Steam/dry/auto clean
    ®
      .  Spray button
       .  Steam surge button
      6.  Temperature-ready light
      7.  Power on/auto off Indicator light
      8.  Heel rest
      9.  Temperature dial
    0.  Water window with MAX mark
    A
    ENGLISH
    B
    8 minutes
    0 seconds
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    Dry
    Steam
    Spray
    Symbols
    Auto Clean® System
    Steam Surge 
    						
    							
    6
    7
    
    ENGLISH
    •	 For	 vertical	 steam	surge:	 Be	sure	 water	 window	 is	filled	 to	the	
    MAX	 line.	Hang	 the	garment	 to	be	 steamed	 on	a	clothes	 hanger.	
    Curtains	 or	draperies	 can	be	steamed	 once	they	are	hung.	 Turn	
    the	 Steam/dry/Auto	 Clean	to	highest	 steam	setting.	let	 iron	
    stand	 on	its	heel	 rest	60	seconds.	 Hold	the	iron	 close	 to,	but	 not	
    touching	 the	fabric.	 Pull	the	fabric	 tight	in	your	 free	hand	 and	
    pump	 the	steam	 surge	button	
    	as	 you	 move	 the	iron	 over	 the	
    fabric	(C).
    SPRAY
    Be	 sure	 water	 window	 is	filled	 to	the	 MAX	 line.	Press	 the	Spray	
    button	
    .	 If	 the	 spray	 is	weak,	 pump	the	Spray	 button	 several	
    times.	 The	Spray	 button	 will	work	 with	any	temperature	 setting.
    ANTI-DRIP SYSTEM 
    The	anti-drip	 system	prevents	 water	spotting	 at	low	 temperatures.
    IRONING TIPS
    •	Always	 read	garment	 labels	and	follow	 manufacturer’s	 ironing	instructions.
    •	Synthetics	 are	heat	 sensitive	 and	may	 glaze	 or	melt	 at	high	 temperatures.	 Use	lower	
    settings.	 If	you	 are	unsure	 of	a	garment’s	 fiber,	test	a	small	 area	(on	an	inside	 seam	or	
    hem)	 before	 ironing.
    •	Avoid	 ironing	 over	zippers,	 snaps,	buttons,	 pins	or	rivets	 as	they	 may	scratch	 the	
    soleplate.
    Care and Cleaning
    This	product	 contains	 contains	no	user	 serviceable	 parts.	Refer	service	 to	qualified	
    service	 personnel.
    It	 is	 not	 necessary	 to	empty	 the	water	 reservoir	 after	each	use	of	the	 iron,	 if	you	 iron	
    frequently.
    To	empty	 the	iron,	 flip	up	the	 water	 fill	cover	 and	hold	 the	iron	 over	 the	sink	 with	 the	tip	
    pointing	 down.	Water	will	stream	 out	of	the	 water	 opening.
    TO CLEAN THE OUTSIDE SURFACES
    •	 Unplug	 the	iron	 and	allow	 it	to	 cool	 completely.	 Wipe	the	soleplate	 and	outer	 surfaces	
    with	 a	soft	 cloth	 dampened	 in	water	 and	a	mild	 household	 detergent.	Never	use	
    abrasives,	 heavy	duty	cleansers,	 vinegar,	or	scouring	 pads	that	may	 scratch	 or	discolor	
    the	 iron.	
    •	 After	 cleaning,	 iron	with	 steam	 over	an	old	 cloth	 to	remove	 any	residue	 from	the		
    steam	 vents.
    AUTO CLEAN® SYSTEM
    •	 About	 once	a	month,	 use	the	self-cleaning	 system	to	flush	 out	minerals	 and	lint.	 If	lint	
    is	 allowed	 to	accumulate	 in	the	 vents,	 it	can	 scorch	 the	fabric	 being	ironed	 and	cause	
    brown	 spotting.
    •	 Fill	 the	iron	 with	 water	 as	described	 in	Ho W	To	 USe	 section.	 Fill	to	the	 MAX	 line.
    •	 Allow	 the	iron	 to	heat	 until	 the	temperature	 ready	light	goes	 out	and	 comes	 on	again.
    •	 Unplug	 the	iron	 and	take	 it	to	 a	sink.
    •	 Holding	 the	iron	 in	a	horizontal	 position	over	the	sink,	 turn	the	Steam/dry/Auto	 Clean	
    button	 to	the	 auto	 clean	 symbol		and	 hold	 the	button	 in	this	 position	 until	the	water	
    runs	 clear.	 There	 may	be	some	 hissing	 and	spitting	 while	self-cleaning.	 This	is	normal.
    C
    •	 Stay	 clear	of	Ho T	steam	 and	boiling	 water	as	it	comes	 out	of	the	 vents	 while	
    lint,	 scale,	 and	minerals	 flush	through.	 Wait	until	 all	the	 water	 has	emptied.	 If	
    necessary,	 rock	the	iron	 side	 to	side	 and	front	 to	back	 to	empty	 it.
    •	 When	 all	of	the	 water	 has	been	 released,	 stand	the	iron	 on	its	heel	 rest.	 Push	 the	
    Steam/dry/Auto	 Clean	button	 back	into	position	 in	the	 iron	 and	turn	 the	button	 to	
    the	 Steam	 symbol	
    .
    •	 Plug	 in	the	 iron	 and	heat	 for	about	 2	minutes	 to	dry	 out	 any	 remaining	 water.	
    Carefully	 dry	the	 soleplate	 by	ironing	 over	a	towel	 or	an	 old	 cloth	 to	ensure	 there	is	
    no	 remaining	 water	inside.
    •	 Unplug	 the	iron	 and	let	it	cool	 completely	 before	storing.
    STORING THE IRON
    •	 Unplug	 the	iron	 and	allow	 it	to	 cool.	 Wrap	 the	cord	 loosely	 around	 the	heel	 rest	and	
    tuck	 in	the	 plug	 to	secure	 it.
    •	 Store	 vertically	 on	its	heel	 rest	to	prevent	 water	from	leaking	 from	the	soleplate. 
    						
    							
    8
    9
    
    NEED HELP?
    For	service,	repair	or	any	questions	regarding	your	appliance,	call	the	appropriate	800	
    number	on	cover	of	this	book.	Please	
    DO NOT	return	the	product	to	the	place	of	purchase.	
    Also,	please	DO NOT 	mail	product	back	to	manufacturer,	nor	bring	it	to	a	service	center.	
    You	may	also	want	to	consult	the	website	listed	on	the	cover	of	this	manual.
    Two-Year Limited Warranty
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •	 Any	defect	in	material	or	workmanship	provided;	however,	Applica’s	liability	will	not	 exceed	the	purchase	price	of	product.
    For how long?
    •	 Two	years	after	date	of	purchase.
    What will we do to help you?
    •	 Provide	you	with	a	reasonably	similar	replacement	product	that	is	either	new	or	factory	
    refurbished.
    How do you get service?
    •	 Save	your	receipt	as	proof	of	date	of	sale.
    •	 Visit	the	online	service	website	at	www.prodprotect.com/applica,	or	call	toll-free	
    	
    1-800-231-9786,	for	general	warranty	service.
    •	 If	you	need	parts	or	accessories,	please	call	1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •	 damage	from	commercial	use
    •	 damage	from	misuse,	abuse	or	neglect
    •	 Products	that	have	been	modified	in	any	way
    •	 Products	used	or	serviced	outside	the	country	of	purchase
    •	 glass	parts	and	other	accessory	items	that	are	packed	with	the	unit
    •	 Shipping	and	handling	costs	associated	with	the	replacement	of	the	unit
    •	 Consequential	or	incidental	damages	(Please	note,	however,	that	some	states	do	 not	allow	the	exclusion	or	limitation	of	consequential	or	incidental	damages,	so	this	
    limitation	may	not	apply	to	you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •	 This	warranty	gives	you	specific	legal	rights.	You	may	also	have	other	rights	that	vary	from	state	to	state	or	province	to	province.
    is	a	registered	trademark	of	The	Black	&	decker	Corporation,	
    Towson,	Maryland,	USA
    Made	in	People’s	Republic	of	China	
    Printed	in	People’s	Republic	of	China
    ENGLISH 
    						
    							
    0
    
    
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
    DE SEGURIDAD
    Siempre	 que	utilice	 su	plancha,	 debe	seguir	 algunas	 precauciones	 básicas		
    de	 seguridad,	 incluyendo	 las	siguientes:
    ❍	A	fin	 de	protegerse	 contra	el	riesgo	 de	un	 choque	 eléctrico,	 no	
    sumerja	 la	plancha	 en	agua	 ni	en	 ningún	 otro	líquido.
    ❍	la	 plancha	 siempre	 debe	estar	 apagada	 (oFF)	antes	 de	enchufar	
    o	 desconectarla	 de	la	toma	 de	corriente.	 Nunca	tire	del	cable	 para	
    desconectar	 la	plancha	 de	la	toma	 de	corriente;	 sujete	el	enchufe	 y	
    hale	 con	cuidado.
    ❍	No	 permita	 que	el	aparato	 entre	en	contacto	 con	superficies	 calientes.	
    espere	 que	la	plancha	 se	enfríe	 por	completo	 antes	de	guardarla.	
    Para	 guardar,	 enrolle	el	cable	 holgadamente	 en	torno	 a	la	 plancha.
    ❍	 No	 permita	 que	el	cable	 cuelgue	 del	borde	 de	la	mesa	 o	del	
    mostrador	 ni	que	 entre	 en	contacto	 con	las	superficies	 calientes.
    ❍	Siempre	 desconecte	 la	plancha	 de	la	toma	 de	corriente	 cuando	no	
    esté	 en	uso	 y	antes	 de	llenar	 o	vaciar	 el	tanque	 de	agua.
    ❍	No	 use	 la	plancha	 si	tiene	 averiado	 el	cable,	 si	la	 ha	 dejado	 caer	o	
    presenta	 cualquier	 otro	daño.	 Para	evitar	 el	riesgo	 de	un	 choque	
    eléctrico,	 no	desarme	 ni	trate	 de	reparar	 la	plancha	 personalmente.	
    Acuda	 a	un	 centro	 de	servicio	 autorizado	 para	que	la	examinen,	
    reparen	 o	ajusten,	 o	llame	 gratis	 al	número	 correspondiente	 en	la	
    cubierta	 de	este	 manual.	el	 reensamblaje	 o	reparación		 incorrecta		
    podría	 ocasionar	 el	riesgo	 de	incendio,	 choque	eléctrico,	 o	lesiones	 a	
    las	 personas	 al	usar	 el	aparato	 nuevamente.	
    ❍	Todo	 aparato	 eléctrico	 usado	en	la	presencia	 de	los	 niños	 o	por	
    ellos	 mismos	 requiere	 la	supervisión	 de	un	 adulto.	 No	desatienda	 la	
    plancha	 cuando	esté	conectada	 o	sobre	 la	tabla	 de	planchar.	
    ❍	las	 partes	 metálicas		 calientes	de	este	 aparato,	 al	igual	 que	el	agua	
    caliente	 o	el	 vapor	 pueden	 ocasionar	 quemaduras.	en	 vista	de	que	
    puede	 haber	agua	caliente	 en	el	tanque,	 tenga	cuidado	 al	invertir	
    una	 plancha	 de	vapor	 o	al	 bombear	 el	botón	 de	vapor.	evite	 los	
    movimientos	 rápidos	de	la	plancha	 para	disminuir	 el	goteo	 de	agua	
    caliente.
    ESPAÑOL
    INSTRUCCIONES ESPECIALES
    ❍	Para	 reducir	 la	posibilidad	 de	una	 sobrecarga	 eléctrica,	no	opere	 otro	
    aparato	 de	alto	 consumo	 en	el	mismo	 circuito.
    ❍	Si	es	 indispensable	 el	uso	 de	un	 cable	 de	extensión,	 se	debe	 usar	uno	
    con	 régimen	 nominal	de	15	amperios	 para	120	voltios.	los	 cables	de	
    menor	 amperaje	 se	pueden	 sobrecalentar.	 Se	debe	 tener	 cuidado	 de	
    acomodar	 el	cable	 de	manera	 que	no	interfiera	 para	que	nadie	 se	
    tropiece	 ni	lo	pueda	 halar.	
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
    Este aparato eléctrico es para uso doméstico 
    únicamente.
    ENCHUFE POLARIZADO 
    este 	aparato 	cuenta 	con 	un 	enchufe 	polarizado 	(un 	contacto 	es 	más 	ancho 	que	
    el 	otro). 	A 	fin 	de 	reducir 	el 	riesgo 	de 	un 	choque 	eléctrico, 	este 	enchufe 	encaja	
    en 	un 	tomacorriente 	polarizada 	en 	un 	solo 	sentido. 	Si 	el 	enchufe 	no 	entra 	en 	la	
    toma 	de 	corriente, 	inviértalo 	y 	si 	aun 	así 	no 	encaja, 	consulte 	con 	un 	electricista.	
    Por 	favor 	no 	trate 	de 	alterar 	esta 	medida 	de 	seguridad.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar 
    la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de 
    incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta 
    exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. 
    Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio 
    autorizado.
    Nota:  Si	el	cordón	 de	alimentación	 esta	dañado,	 en	América	latina	 debe	
    sustituirse	 por	personal	 calificado	 o	por	 el	centro	 de	servicio	 autorizado. 
    						
    							
    
    
    
    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
      .  Boquilla de rociar
       .  Cubierta del orificio
       .  Botón selector de vapor-planchado 
    seco/autolimpieza
       .  Botón de rociar
       .  Botón de emisión de vapor
      6.  Luz indicadora de temperatura
      7.  Luz indicadora de funcionamiento y de 
    apagado automático
      8.  Talón de descanso
      9.  Control de temperatura
    0.  Indicador de nivel de agua con marca 
    de llenado máximo
    ESPAÑOL
    Como usar
    este	 producto	 es	solamente	 para	uso	doméstico.
    PASOS PRELIMINARES
    •	despegue	 todo	rótulo,	 calcomanía	 o	etiqueta	 adherida	 al	cuerpo,	 cable	o	suela	 de	
    la	 plancha.
    •	 Por	 favor,	visite	www.prodprotect.com/applica	 para	registrar	 su	garantía.
    •	 Retire	 y	conserve	 toda	literatura.
    •	 Alce	 la	cubierta	 del	orificio	 de	llenado.	 Utilice	una	taza	 de	llenar,	 incline	 la	plancha	
    y	 vierta	 el	agua	 en	el	orificio	 hasta	alcanzar	 el	nivel	 de	llenado	 MAX	marcado	 en	la	
    ventana.	 No	exceda	 el	nivel	 de	llenado.	 Baje	y	cierre	 bien	la	cubierta.
    Nota: 	Uno	 puede	 utilizar	 agua	de	la	llave	 para	planchar.	 No	se	debe	 utilizar	 agua	
    procesada	 por	sistemas	 domésticos.
    •	 Si	 va	a	planchar	 en	seco,	 coloque	 el	aparato	 verticalmente	 sobre	una	tabla	 de	
    planchar	 estable.
    •	 desenrolle	 el	cable	 y	enchúfelo	 a	una	 toma	 de	corriente	 normal.
    Para el planchado a vapor: 	Mueva	 el	selector	 a	la	 posición	 STeAM	.	Ajuste	 la	temperatura	 al	nivel	 apropiado	 para	el	tejido	 de	la	
    prenda.	la	 luz	de	temperatura	 brilla	y	permanece	 iluminada	hasta	
    que	 la	plancha	 alcanza	la	temperatura	 que	uno	 ha	seleccionado.	
    	
    la	 luz	 brilla	 intermitentemente	 durante	el	ciclo	 de	planchado.	
    Utilice	 la	guía	 de	tejidos	 en	el	talón	 de	descanso	 de	la	plancha	
    (A) 	para	 seleccionar	 el	ajuste	 de	temperatura		 apropiado	según	
    el	 tejido.	 Consulte	 las	etiquetas	 de	las	 prendas	 para	verificar	 el	
    cuidado	 que	recomienda	 el	fabricante.	
    Para	 lograr	 mejores	 resultados	 a	cualquier	 nivel	de	vapor,	 antes	de	comenzar	 a	planchar,	
    espere	 que	la	luz	 indicadora	 se	ilumine	 (aproximadamente	 de	60	a	90	 segundos).	 Cuando	
    termine	 de	planchar	 a	vapor,	 gire	el	control	 de	temperatura	 a	la	 posición	 MIN	antes	 de	
    desconectar	 la	plancha.	
    Para el planchado seco: 	Ajuste	 el	control	 de	vapor/planchado	 seco/autolimpieza	 al	
    símbolo	 de	planchado	 seco	.	Para	 lograr	 el	mejor	 rendimiento	 de	vapor	 a	cualquier	
    nivel,	 espere	 60	segundos	 antes	de	comenzar	 a	planchar.	 Cuando	termine	 de	planchar,	
    gire	 el	control	 de	temperatura	 a	la	 posición	 MIN	antes	 de	desconectar	 la	plancha.	 Se	
    recomienda	 vacial	el	agua	 de	la	plancha.	 (Consultar	 la	sección	 de	CUId Ado	Y	 lIMPIezA ).	
    Antes	 de	ajustar	 la	temperatura,	 consulte	la	guía	 de	tejidos	 en	el	talón	 de	descanso	 de	
    la	 plancha	
    (A) 	para	 seleccionar	 el	ajuste	 de	temperatura		 apropiado	según	el	tejido	 de	la	
    prenda.	la	 luz	de	temperatura	 brilla	y	permanece	 iluminada	hasta	que	la	plancha	 alcanza	
    la	 temperatura	 que	uno	 ha	seleccionado.	esta	 luz	brilla	 intermitentemente	 durante	el	
    ciclo	 de	planchado.		
    APAGADO AUTOMÁTICO DE   VÍAS
    el	 dispositivo	 de	apagado	 automático	 de	esta	 plancha	 funciona	 de	la	
    siguiente	 manera:
    •	 la	 plancha	 se	apaga	 automáticamente	 si	permanece	 inactiva	
    sobre	 la	suela	 o	de	 lado	 durante	 30	segundos	 después	de	
    alcanzar	 la	temperatura	 programada.	 Igualmente	sucede	si	la	
    plancha	 permanece	 inactiva	verticalmente	 sobre	el	talón	 de	
    descanso	 durante	8	minutos	
    (B).
    •	 la	 luz	 indicadora	 de	apagado	 automático	 parpadea	en	rojo,	
    indicando	 que	la	plancha	 ha	dejado	 de	calentar.
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    A
    B
    8 minutos
    0 segundos
    Seco
    Vapor
    Rocío
    Símbolos
    Sistema de limpieza automática
    Emisión de vapor 
    						
    							
    
    
    
    •	la	plancha	 comienza	 a	calentar	 nuevamente	 en	cuanto	 uno	la	levanta.	espere	 que	la	
    plancha	 se	caliente	 bien	antes	 de	planchar.	
    EMISIÓN DE VAPOR•	emisión	 de	vapor	 en	posición	 horizontal:	 Asegúrese	que	el	nivel	 de	agua	 de	la	plancha	
    indique	 MAX.	Para	lograr	 un	mejor	 rendimiento	 de	vapor	 a	cualquier	
    nivel,	 gire	el	control	 a	la	 posición	 deseada	 y	espere	 60	segundo	 antes	
    de	 presionar	 el	botón	 de	emisión	 de	vapor	
    .	Para	 suavizar	 las	
    arrugas	 persistentes,	 gire	le	control	 al	nivel	 de	temperatura	 más	
    elevado	 y	bombee	 varias	veces	para	lograr	 una	golpe	 de	vapor	 más	
    concentrado.	 Se	recomienda	 utilizar	la	emisión	 de	vapor	 con	intervalos	
    de	 cinco	 segundos.
    •	 emisión	 de	vapor	 en	posición	 vertical:	Asegúrese	 que	el	nivel	 de	
    agua	 de	la	plancha	 indique	MAX.	Cuelgue	 la	prenda	 que	desea	
    vaporizar.	las	 cortinas	se	pueden	 vaporizar	 una	vez	colgadas.	
    Ajuste	 el	control	 de	vapor/planchado	 seco/autolimpieza	 al	nivel	
    de	 vapor	 más	elevado.	espere	 que	la	plancha	 descanse	 sobre	el	
    talón	 durante	 60	segundos.	 Sujete	la	plancha	 cerca,	pero	sin	tocar	
    el	 tejido.	 Con	la	otra	 mano,	 tire	del	tejido	 y	bombee	 el	botón	 de	
    emisión	 de	vapor	
    	a	 medida	 que	pasa	 la	plancha	 a	distancia	 del	
    tejido	(C).
    ROCIADOR
    Asegúrese	 que	el	nivel	 de	agua	 de	la	plancha	 indique	MAX.	Para	una	ligera	 bruma,	 presione	 el	
    botón	 de	rociar	 SPRAY	
    .	Si	 la	emisión	 de	rocio	 resulta	 débil,	bombee	 varias	veces	el	botón		
    de	 rociar.	el	 botón	de	rociar	 funciona	 a	cualquier	 nivel	de	temperatura.	
    SISTEMA ANTIGOTEO 
    el	sistema	 antigoteo	 evita	las	manchas	 de	agua	 que	puede	 ocasionar	 la	plancha	
    a	 temperaturas	 bajas.	
    CONSEJOS PARA PLANCHAR
    • lea	 siempre	 la	etiqueta	 de	la	prenda	 y	siga	 las	instrucciones	 del	fabricante.
    •  los	 tejidos	 sintéticos	 son	termosensibles	 y	se	 pueden	 tornar	brillantes	 o	derretirse	 a	
    temperaturas	 elevadas;	reduzca	la	temperatura.	 Si	no	 conoce	 el	tejido	 de	una	 prenda,	
    ensaye	 y	planche	 una	superficie	 pequeña	(un	ruedo	 o	costura	 interior).
    •  A	fin	 de	no	 estropear	 la	suela	 de	la	plancha,	 procure	no	planchar	 sobre	las	cremalleras,	
    broches,	 botones	ni	remaches.
    Cuidado y limpieza
    el	 aparato	 no	contiene	 piezas	de	utilidad	 para	el	consumidor.	 Para	servicio,	 acuda	a	
    personal	 de	asistencia	 calificado.
    Si	 uno	 utiliza	 la	plancha	 con	frecuencia,	 no	es	necesario	 vaciar	el	agua	 después	 de	cada	
    uso.		 Para	vaciar	 el	agua,	 abra	la	cubierta	 del	orificio	 de	llenado	 e	incline	 la	plancha	 con	la	
    punta	 hacia	abajo	 sobre	 un	lavadero.	el	 agua	deberá	 salir	a	través	 del	orificio	 de	llenado.
    LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES•	desconecte	 la	plancha	 y	espere	 que	se	enfríe	 por	completo.	limpie	 la	suela	 y	las	
    superficies	 exteriores	con	un	paño	 suave	 humedecido	 con	agua	 y	un	 detergente	 suave.	
    Nunca	 utilice	abrasivos,	 limpiadores	 fuertes,	vinagre	ni	almohadillas	 de	fibras	 abrasivas	
    que	 pudiesen	 rallar	o	decolorar	 la	plancha.		
    •	 Una	 vez	limpia,	 planche	 a	vapor	 sobre	 un	paño	 seco	de	algodón	 para	eliminar	 cualquier	
    residuo	 de	los	 orificios	 de	vapor	 de	la	suela.		
    SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA•	 Se	 recomienda	 utilizar	el	sistema	 de	limpieza	 automática	 mensualmente	 para	eliminar	
    los	 minerales	 y	la	 pelusa.		la	 pelusa	acumulada	 en	los	 orificios	 podría	quemarse	 y	
    manchar	 la	ropa	 que	esta	 planchando.
    •	llene	 la	plancha	 de	agua	 hasta	 el	nivel	 de	llenado	 MAX	(consultar	 la	sección	 CoMo	
    USAR).	enchufe	 la	plancha,	 ajuste	la	temperatura	 al	nivel	 MAX,	 coloque	 la	plancha	 sobre	
    el	 talón	 de	descanso.	
    •	espere	 que	la	plancha	 se	caliente	 hasta	que	la	luz	 de	la	temperatura	 se	apague	 y	se	
    encienda	 nuevamente.
    •	desconecte	 y	lleve	 la	plancha	 al	lavadero.
    •	 Sujete	 la	plancha	 horizontalmente	 sobre	el	lavadero,	 gire	el	botón	 de	vapor/planchado	
    seco/autolimpieza	 al	símbolo	 de	limpieza	 automática		y	 mantenga	 el	botón	 en	esta	
    posición	 hasta	que	el	agua	 salga	 limpia.	es	 normal	que	la	plancha	 produzca	 un	siseo	 y	
    escupa	 durante	 el	ciclo	 de	limpieza.
    •	 Uno	 debe	permanecer	 alejado	del	vapor	 CAlIeNTe	 y	del	 agua	 hirviendo	 a	medida	 la	
    plancha	 despide	la	pelusa,	 el	sarro	 y	los	 minerales.	espere	 hasta	que	toda	 el	agua	 se	
    haya	 vaciado.	 Si	es	 necesario,	 uno	puede	 mecer		 la	plancha	 de	un	 costado	 a	otro	 y	de	
    adelante	 para	atrás	 hasta	 vaciar	 toda	el	agua.
    •	 Una	 vez	vaciada	 el	agua,	 coloque	 la	plancha	 sobre	el	talón	 de	descanso.	 Presione	el	
    botón	 de	vapor/planchado	 seco/	autolimpieza	 nuevamente	a	la	 posición	 normal	y	gire	 el	
    botón	 hacia	el	símbolo	 de	vapor	
    .
    •	enchufe	 la	plancha	 y	deje	 que	se	caliente	 durante	dos	minutos	 para	secar	 cualquier	
    humedad.	 Seque	la	suela	 cuidadosamente	 pasando	la	plancha	 sobre	una	toalla	 o	un	
    paño	 viejo	para	asegurarse	 que	no	haya	 residuo	 de	agua.
    •	desconecte	 la	plancha	 y	espere	 que	se	enfríe	 completamente	 antes	de	guardarla.
    ALMACENAJE•	desconecte	 la	plancha	 y	espere	 que	se	enfríe.	enrolle	 el	cable	 holgadamente	 en	torno	 al	
    talón	 de	descanso	 y	asegure	 el	enchufe.
    •	 Almacene	 la	plancha	 verticalmente	 sobre	el	talón	 de	descanso	 para	evitar	 que	la	suela	gotee.
    ESPAÑOLC 
    						
    							
    6
    7
    
    ESPAÑOL
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración 
    Applica	Manufacturing,	S.	de	R.	l.	de	C.V.		garantiza	este	producto	por	2	años	
    a	partir	de	la	fecha	original	de	compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    esta	garantía	cubre	cualquier	defecto	que	presenten	las	piezas,	componentes	
    y	la	mano	de	obra	contenidas	en	este	producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para	reclamar	su	garantía	deberá	presentar	al	Centro	de	Servicio	Autorizado	
    la	póliza	sellada	por	el	establecimiento	en	donde	adquirió	el	producto.	Si	no	la	
    tiene,	podrá	presentar	el	comprobante	de	compra	original.
    ¿Donde hago válida la garantía?
    llame	sin	costo	al	teléfono	01	800	714	2503,	para	ubicar	el	Centro	de	Servicio	
    Autorizado	más	cercano	a	su	domicilio	en	donde	usted	podrá	encontrar	
    partes,	componentes,	consumibles	y	accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda	al	Centro	de	Servicio	Autorizado	con	el	producto	con	la	póliza	de	
    garantía	sellada	o	el	comprobante	de	compra	original,	ahí	se	reemplazará	
    cualquier	pieza	o	componente	defectuoso	sin	cargo	alguno	para	el	usuario	
    final.	esta	garantía	incluye	los	gastos	de	transportación	que	se	deriven	de	su	
    cumplimiento.
    Excepciones
    esta	garantía	no	será	válida	cuando	el	producto:
    A)	Se	hubiese	utilizado	en	condiciones	distintas	a	las	normales.
    B)	No	hubiese	sido	operado	de	acuerdo	con	el	instructivo	de	uso	que	le	
    acompaña.
    C)	Cuando	el	producto	hubiese	sido	alterado	o	reparado	por	personas	no	 autorizadas	por	Applica	Manufacturing,		S.	de	R.	l.	de	C.V.
    Nota: 	Usted	podra	encontrar	partes,	componentes,	consumibles	y	accesorios	
    en	los	centros	de	servicios	autorizados.	esta	garantía	incluyen	los	gastos	
    de	transportación	que	se	deriven	de	sus	cumplimiento	dentro	de	sus	red	de	
    servicio.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para	servicio,	reparaciones	o	preguntas	relacionadas	al	producto,	por	favor	
    llame	al	número	del	centro	de	servicio	que	se	indica	para	el	país	donde	usted	
    compró	su	producto.
    No	devuélva	el	producto	al	fabricante.	llame	o	lleve	el	producto	a	un	centro	de	
    servicio	autorizado.
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •	 la	garantía	cubre	cualquier	defecto	de	materiales	o	de	mano	de	obra	que	no	
    haya	sido	generado	por	el	uso	incorrecto	del	producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •	 Por	dos	años	a	partir	de	la	fecha	original	de	compra.
    ¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
    •	 Conserve	el	recibo	original	como	comprobante	de	la	fecha	de	compra,	
    comuníquese	con	el	centro	de	servicio	de	su	país	y	haga	efectiva	su	garantía	si	
    cumple	lo	indicado	en	el	manual	de	instrucciones.	
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •		 Conserve	el	recibo	original	de	compra.	
    •		 Por	favor	llame	al	número	del	centro	de	servicio	autorizado.	
    ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
    •		los	productos	que	han	sido	utilizados	en	condiciones	distintas	a	las	normales.	
    •		 los	daños	ocasionados	por	el	mal	uso,	el	abuso	o	negligencia.	
    •		 los	productos	que	han	sido	alterados	de	alguna	manera.	
    •		 los	daños	ocasionados	por	el	uso	comercial	del	producto.	
    •		 los	productos	utilizados	o	reparados	fuera	del	país	original	de	compra.	
    •		 las	piezas	de	vidrio	y	demás	accesorios	empacados	con	el	aparato.	
    •		 los	gastos	de	tramitación	y	embarque	asociados	al	reemplazo	del	producto.	
    •		 los	daños	y	perjuicios	indirectos	o	incidentales.	
    ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
    	•		esta	garantía	le	otorga	derechos	legales	específicos	y	el	consumidor	podría		
    tener	otros	derechos	que	varían	de	una	región	a	otra. 
    						
    							
    8
    9
    
    Código de fecha / Date Code
    es	una	marca	registrada	de	The	Black	&	decker	Corporation,	
    Towson,	Maryland,	e.U.
    Fabricado	 en	la	República	 Popular	de	China	
    Impreso	 en	la	República	 Popular	de	China
    Importado por / Imported by:
    APPLICA AMERICAS, INC. 
     
    Av.	 Juan	 B	Justo	 637	Piso	 10		
    (C1425FSA)	 Ciudad	Autonoma	 de	Buenos	 Aires	Argentina	C.U.I.T No.  30-69729892-0
    Importado por / Imported by:
    APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V. 
    Presidente	 Mazarik	No111,	1er	Piso	
    Col.	 Chapultepec	 Morales,	Mexico	d.F	
    deleg.	 Miguel	 Hidalgo	
    CP	 11570	
    MeXICo
    	
    Teléfono:	 (55)	5263-9900
    Del interior marque sin costo 
    01	 (800)	 	714	 2503
     00 W  0 V
    CAT. NO. EHB500   TYPE 1  160 W  120 V AC ONLY         60Hz       
    60 Hz
    ESPAÑOL
    Argentina 
    SeRVICIo	 TeCNICo	CeNTRAl	
    ATTeNd ANCe
    	
    Avda.	 Monroe	 N°	3351	
    Buenos	 Aires	–	Argentina	
    Fonos:	0810	 –	999	 -	8999	
    	 011	 -	4545	 -	4700	
    	 011	 –	4545	 –	5574	[email protected]
    Chile 
    MASTeR	 SeRVICe	 SeRVICeNTeR	
    Nueva	los	leones	 N°	0252	Providencia	
    Santiago	 –	Chile	
    Fono	 Servicio:	 (562)	–	232	 77	22	[email protected]
    Colombia 
    PlINAReS	
    Avenida	 Quito	#	88A-09	
    Bogotá,	 Colombia	
    Tel.	 sin	costo	 01	800	7001870
    Costa Rica 
    Aplicaciones	electromecanicas,	 S.A.	
    Calle	 26	Bis	 y	Ave.	 3	
    San	 Jose,	 Costa	 Rica	
    Tel.:	 (506)	 257-5716	 /	223-0136
    Ecuador 
    Servicio	 Master	de	ecuador	
    Av.	 6	de	diciembre	 9276	y	los	 Alamos	
    Tel.	 (593)	 2281-3882
    El Salvador 
    Calle	 San	Antonio	 Abad	2936	
    San	 Salvador,	el	 Salvador	
    Tel.	 (503)	 2284-8374
    Guatemala 
    MacPartes	 SA	
    3ª	 Calle	 414	zona	 9
    	
    Frente	 a	Tecun	
    Tel.	 (502)	 2331-5020	 /	2332-2101
    Honduras ServiTotal	
    Contigua	 a	Telecentro	
    Tegucigalpa,	 Honduras,	
    Tel.	 (504)	 235-6271
    México 
    Articulo	 123	#	95	local	 109	y	112	
    Col.	 Centro,	 Cuauhtemoc,	
    México,	d.F.	
    Tel.	 01	800	 714	2503
    Nicaragua ServiTotal	
    de	 semáforo	 de	portezuelo	
    500	 metros	 al	sur.	
    Managua,	 Nicaragua,	
    Tel.	 (505)	 248-7001
    Panamá 
    Servicios	 Técnicos	CAPRI	
    Tumbamuerto	 Boulevard	
    el	dorado	 Panamá	
    500	 metros	 al	sur.	
    Tel.	 3020-480-800	 sin	costo	
    (507)	 2360-236	 /	159
    Perú 
    Servicio	 Central	Fast	Service	
    Av.	 Angamos	este	 2431	
    San	 Borja,	lima	 Perú	
    Tel.	 (511)	 2251	388
    Puerto Rico 
    Buckeye	 Service	
    Jesús	 P.	Piñero	 #1013	
    Puerto	 Nuevo,	 SJ	PR	 00920	
    Tel.:	 (787)	 782-6175
    Republica Dominicana 
    Plaza	lama,	 S.A.	
    Av,	duarte	 #94	
    Santo	domingo,	
    República	dominicana	
    Tel.:	 (809)	 687-9171
    Venezuela 
    Inversiones	 BdR	CA	
    Av.	 Casanova	 C.C.	
    City	 Market	 Nivel	Plaza	local	 153
    	
    diagonal	 Hotel	Melia,	Caracas.	
    Tel.	 (582)	 324-0969
    www.applicaservice.com	[email protected]
    Por	favor	llame	al	número	correspondiente	que	aparece	en	la	lista	a	continuación	
    para	solicitar	que	se	haga	efectiva	la	garantía	y	donde	Ud.	puede	solicitar	servicio,	
    reparaciones	o	partes	en	el	país	donde	el	producto	fué	comprado.	También	puede	
    consultarnos	en	el	e-mail	servicio@applicamail	com.mx
    Sello
    	del 	distribuidor:
    Fecha 	de 	compra:
    Modelo:
    Comercializado por:
    Applica	 Manufacturing,	 S.	de	 R.	l.	 de	C.V.	
    Presidente	 Mazarik	No111,	1er	Piso	
    Col.	 Chapultepec	 Morales,	Mexico	d.F	
    deleg.	 Miguel	 Hidalgo	
    CP	 11570
    MeXICo
    Servicio y Reparación aArt.	123	No.	95		
    Col.	 Centro,	 C.P.	06050	
    deleg.	 Cuauhtemoc
    Servicio al Consumidor,
    Venta	 de	Refacciones	 y	Accesorios
    01	 800	 714	2503 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker STEAMADVANTAGE IRON IR008SNA User Manual