Black and Decker STEAMADVANTAGE IRON IR008SNA User Manual
Have a look at the manual Black and Decker STEAMADVANTAGE IRON IR008SNA User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Model/Modelo ❍ IR008SNA STEAMADVANTAGE® IRON PLANCHA STEAMADVANTAGE® For online customer service and to register your product, go to www.prodprotect.com/applica CustomerCare Line: USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800 714-2503 Accessories/Parts (USA / Canada) Accesorios/Partes (ee.UU / Canadá) 1-800-738-0245
Please Read and Save this Use and Care Book. IMPORTANT SAFEGUARDS When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❍ Read all instructions before using. ❍ Use iron only for its intended use. ❍ To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. ❍ The iron should always be turned to MIN before plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from the outlet; instead grasp plug and pull to disconnect. ❍ do not allow cord to touch hot surfaces. let iron cool completely before putting away. loop cord loosely around iron when storing. ❍ Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying, and when not in use. ❍ do not operate iron with a damaged cord, or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron; take it to a qualified service person for examination and repair, or call the appropriate toll-free number on the cover of this manual. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used. ❍ Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. do not leave iron unattended while connected or on an ironing board. ❍ Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down or use the surge of steam – there may be hot water in the reservoir. Avoid rapid movement of iron to minimize hot water spillage. SPECIAL INSTRUCTIONS ❍ To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit. ❍ If an extension cord is absolutely necessary, a cord rated at 15-ampere for 120-volt should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This product is for household use only. ENGLISH POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. do not attempt to modify the plug in any way. TAMPER-RESISTANT SCREW Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in latin America, by an authorized service center.
How to Use This appliance is for household use only. GETTING STARTED • Remove all labels, tags and stickers attached to the body, cord or soleplate of the iron. • Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty. • Remove and save literature. • Flip up the water-fill cover. Using a clean measuring cup, tilt the iron and pour water into the water opening until the level reaches the MAX mark on the water window. do not overfill. Flip down the cover and snap into place to close. Note: Use ordinary tap water for ironing. do not use water processed through a home softening system. • If ironing dry, place appliance on its heel rest on a stable ironing board. • Uncoil cord and plug into standard electrical outlet. For Steam Ironing: Turn the Steam/dry/Auto Clean to the steam symbol . Turn the temperature dial to the appropriate setting for your fabric. The temperature ready light will come on, and stay on until the iron has reached the set temperature. The light will cycle on and off during ironing. Use the fabric guide on the heel rest (A) to help you select the setting (check the garment label for fabric type and manufacturer’s recommended setting.) For optimum performance at any steam setting, let the iron stand until the temperature ready light goes out (approximately 60 to 90 seconds) before beginning to iron. When finished ironing on any steam setting, turn the temperature dial to MIN before unplugging the iron. For Dry Ironing: Turn the Steam/dry/Auto Clean to the dry symbol . You may want to empty the water. (See CARe ANd CleANINg .) Use the fabric guide on the heel rest to help select the setting (A), then turn the temperature dial to the appropriate setting for your fabric. The temperature ready light will come on, and stay on until the iron has reached the set temperature. The light will cycle on and off during ironing. -WAY AUTOMATIC SHUTOFF The automatic shutoff feature in your iron works as follows: • once the iron reaches appropriate temperature, it will turn off after 30 seconds of inactivity if left on its soleplate or tipped over on its side. If left vertically on its heel rest, it will shut off after 8 minutes (B). • The auto off light starts blinking red to let you know that the iron has stopped heating. • As soon as you pick up the iron, it will start heating again. Wait for iron to reheat completely before resuming operation. SURGE OF STEAM • For horizontal steam surge: Be sure water window is filled to the MAX line. For optimum performance of steam surge with any steam setting, turn the dial to the desired steam setting, then let the iron stand on its heel rest for 60 seconds before pressing the steam surge button . For tough wrinkles, turn the temperature dial to the highest setting and pump the steam surge button a few times for a blast of concentrated steam. For best performance, use steam surge at 5 second intervals. Product may vary slightly from what is illustrated. . Spray nozzle . Water fill cover . Steam/dry/auto clean ® . Spray button . Steam surge button 6. Temperature-ready light 7. Power on/auto off Indicator light 8. Heel rest 9. Temperature dial 0. Water window with MAX mark A ENGLISH B 8 minutes 0 seconds Dry Steam Spray Symbols Auto Clean® System Steam Surge
6 7 ENGLISH • For vertical steam surge: Be sure water window is filled to the MAX line. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger. Curtains or draperies can be steamed once they are hung. Turn the Steam/dry/Auto Clean to highest steam setting. let iron stand on its heel rest 60 seconds. Hold the iron close to, but not touching the fabric. Pull the fabric tight in your free hand and pump the steam surge button as you move the iron over the fabric (C). SPRAY Be sure water window is filled to the MAX line. Press the Spray button . If the spray is weak, pump the Spray button several times. The Spray button will work with any temperature setting. ANTI-DRIP SYSTEM The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures. IRONING TIPS • Always read garment labels and follow manufacturer’s ironing instructions. • Synthetics are heat sensitive and may glaze or melt at high temperatures. Use lower settings. If you are unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an inside seam or hem) before ironing. • Avoid ironing over zippers, snaps, buttons, pins or rivets as they may scratch the soleplate. Care and Cleaning This product contains contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. It is not necessary to empty the water reservoir after each use of the iron, if you iron frequently. To empty the iron, flip up the water fill cover and hold the iron over the sink with the tip pointing down. Water will stream out of the water opening. TO CLEAN THE OUTSIDE SURFACES • Unplug the iron and allow it to cool completely. Wipe the soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened in water and a mild household detergent. Never use abrasives, heavy duty cleansers, vinegar, or scouring pads that may scratch or discolor the iron. • After cleaning, iron with steam over an old cloth to remove any residue from the steam vents. AUTO CLEAN® SYSTEM • About once a month, use the self-cleaning system to flush out minerals and lint. If lint is allowed to accumulate in the vents, it can scorch the fabric being ironed and cause brown spotting. • Fill the iron with water as described in Ho W To USe section. Fill to the MAX line. • Allow the iron to heat until the temperature ready light goes out and comes on again. • Unplug the iron and take it to a sink. • Holding the iron in a horizontal position over the sink, turn the Steam/dry/Auto Clean button to the auto clean symbol and hold the button in this position until the water runs clear. There may be some hissing and spitting while self-cleaning. This is normal. C • Stay clear of Ho T steam and boiling water as it comes out of the vents while lint, scale, and minerals flush through. Wait until all the water has emptied. If necessary, rock the iron side to side and front to back to empty it. • When all of the water has been released, stand the iron on its heel rest. Push the Steam/dry/Auto Clean button back into position in the iron and turn the button to the Steam symbol . • Plug in the iron and heat for about 2 minutes to dry out any remaining water. Carefully dry the soleplate by ironing over a towel or an old cloth to ensure there is no remaining water inside. • Unplug the iron and let it cool completely before storing. STORING THE IRON • Unplug the iron and allow it to cool. Wrap the cord loosely around the heel rest and tuck in the plug to secure it. • Store vertically on its heel rest to prevent water from leaking from the soleplate.
8 9 NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product. For how long? • Two years after date of purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of date of sale. • Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • damage from commercial use • damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province. is a registered trademark of The Black & decker Corporation, Towson, Maryland, USA Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China ENGLISH
0 Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❍ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido. ❍ la plancha siempre debe estar apagada (oFF) antes de enchufar o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desconectar la plancha de la toma de corriente; sujete el enchufe y hale con cuidado. ❍ No permita que el aparato entre en contacto con superficies calientes. espere que la plancha se enfríe por completo antes de guardarla. Para guardar, enrolle el cable holgadamente en torno a la plancha. ❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❍ Siempre desconecte la plancha de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de llenar o vaciar el tanque de agua. ❍ No use la plancha si tiene averiado el cable, si la ha dejado caer o presenta cualquier otro daño. Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no desarme ni trate de reparar la plancha personalmente. Acuda a un centro de servicio autorizado para que la examinen, reparen o ajusten, o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual. el reensamblaje o reparación incorrecta podría ocasionar el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones a las personas al usar el aparato nuevamente. ❍ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. No desatienda la plancha cuando esté conectada o sobre la tabla de planchar. ❍ las partes metálicas calientes de este aparato, al igual que el agua caliente o el vapor pueden ocasionar quemaduras. en vista de que puede haber agua caliente en el tanque, tenga cuidado al invertir una plancha de vapor o al bombear el botón de vapor. evite los movimientos rápidos de la plancha para disminuir el goteo de agua caliente. ESPAÑOL INSTRUCCIONES ESPECIALES ❍ Para reducir la posibilidad de una sobrecarga eléctrica, no opere otro aparato de alto consumo en el mismo circuito. ❍ Si es indispensable el uso de un cable de extensión, se debe usar uno con régimen nominal de 15 amperios para 120 voltios. los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que no interfiera para que nadie se tropiece ni lo pueda halar. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente. ENCHUFE POLARIZADO este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. . Boquilla de rociar . Cubierta del orificio . Botón selector de vapor-planchado seco/autolimpieza . Botón de rociar . Botón de emisión de vapor 6. Luz indicadora de temperatura 7. Luz indicadora de funcionamiento y de apagado automático 8. Talón de descanso 9. Control de temperatura 0. Indicador de nivel de agua con marca de llenado máximo ESPAÑOL Como usar este producto es solamente para uso doméstico. PASOS PRELIMINARES • despegue todo rótulo, calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo, cable o suela de la plancha. • Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • Retire y conserve toda literatura. • Alce la cubierta del orificio de llenado. Utilice una taza de llenar, incline la plancha y vierta el agua en el orificio hasta alcanzar el nivel de llenado MAX marcado en la ventana. No exceda el nivel de llenado. Baje y cierre bien la cubierta. Nota: Uno puede utilizar agua de la llave para planchar. No se debe utilizar agua procesada por sistemas domésticos. • Si va a planchar en seco, coloque el aparato verticalmente sobre una tabla de planchar estable. • desenrolle el cable y enchúfelo a una toma de corriente normal. Para el planchado a vapor: Mueva el selector a la posición STeAM . Ajuste la temperatura al nivel apropiado para el tejido de la prenda. la luz de temperatura brilla y permanece iluminada hasta que la plancha alcanza la temperatura que uno ha seleccionado. la luz brilla intermitentemente durante el ciclo de planchado. Utilice la guía de tejidos en el talón de descanso de la plancha (A) para seleccionar el ajuste de temperatura apropiado según el tejido. Consulte las etiquetas de las prendas para verificar el cuidado que recomienda el fabricante. Para lograr mejores resultados a cualquier nivel de vapor, antes de comenzar a planchar, espere que la luz indicadora se ilumine (aproximadamente de 60 a 90 segundos). Cuando termine de planchar a vapor, gire el control de temperatura a la posición MIN antes de desconectar la plancha. Para el planchado seco: Ajuste el control de vapor/planchado seco/autolimpieza al símbolo de planchado seco . Para lograr el mejor rendimiento de vapor a cualquier nivel, espere 60 segundos antes de comenzar a planchar. Cuando termine de planchar, gire el control de temperatura a la posición MIN antes de desconectar la plancha. Se recomienda vacial el agua de la plancha. (Consultar la sección de CUId Ado Y lIMPIezA ). Antes de ajustar la temperatura, consulte la guía de tejidos en el talón de descanso de la plancha (A) para seleccionar el ajuste de temperatura apropiado según el tejido de la prenda. la luz de temperatura brilla y permanece iluminada hasta que la plancha alcanza la temperatura que uno ha seleccionado. esta luz brilla intermitentemente durante el ciclo de planchado. APAGADO AUTOMÁTICO DE VÍAS el dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la siguiente manera: • la plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva sobre la suela o de lado durante 30 segundos después de alcanzar la temperatura programada. Igualmente sucede si la plancha permanece inactiva verticalmente sobre el talón de descanso durante 8 minutos (B). • la luz indicadora de apagado automático parpadea en rojo, indicando que la plancha ha dejado de calentar. A B 8 minutos 0 segundos Seco Vapor Rocío Símbolos Sistema de limpieza automática Emisión de vapor
• la plancha comienza a calentar nuevamente en cuanto uno la levanta. espere que la plancha se caliente bien antes de planchar. EMISIÓN DE VAPOR• emisión de vapor en posición horizontal: Asegúrese que el nivel de agua de la plancha indique MAX. Para lograr un mejor rendimiento de vapor a cualquier nivel, gire el control a la posición deseada y espere 60 segundo antes de presionar el botón de emisión de vapor . Para suavizar las arrugas persistentes, gire le control al nivel de temperatura más elevado y bombee varias veces para lograr una golpe de vapor más concentrado. Se recomienda utilizar la emisión de vapor con intervalos de cinco segundos. • emisión de vapor en posición vertical: Asegúrese que el nivel de agua de la plancha indique MAX. Cuelgue la prenda que desea vaporizar. las cortinas se pueden vaporizar una vez colgadas. Ajuste el control de vapor/planchado seco/autolimpieza al nivel de vapor más elevado. espere que la plancha descanse sobre el talón durante 60 segundos. Sujete la plancha cerca, pero sin tocar el tejido. Con la otra mano, tire del tejido y bombee el botón de emisión de vapor a medida que pasa la plancha a distancia del tejido (C). ROCIADOR Asegúrese que el nivel de agua de la plancha indique MAX. Para una ligera bruma, presione el botón de rociar SPRAY . Si la emisión de rocio resulta débil, bombee varias veces el botón de rociar. el botón de rociar funciona a cualquier nivel de temperatura. SISTEMA ANTIGOTEO el sistema antigoteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha a temperaturas bajas. CONSEJOS PARA PLANCHAR • lea siempre la etiqueta de la prenda y siga las instrucciones del fabricante. • los tejidos sintéticos son termosensibles y se pueden tornar brillantes o derretirse a temperaturas elevadas; reduzca la temperatura. Si no conoce el tejido de una prenda, ensaye y planche una superficie pequeña (un ruedo o costura interior). • A fin de no estropear la suela de la plancha, procure no planchar sobre las cremalleras, broches, botones ni remaches. Cuidado y limpieza el aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. Si uno utiliza la plancha con frecuencia, no es necesario vaciar el agua después de cada uso. Para vaciar el agua, abra la cubierta del orificio de llenado e incline la plancha con la punta hacia abajo sobre un lavadero. el agua deberá salir a través del orificio de llenado. LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES• desconecte la plancha y espere que se enfríe por completo. limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave humedecido con agua y un detergente suave. Nunca utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni almohadillas de fibras abrasivas que pudiesen rallar o decolorar la plancha. • Una vez limpia, planche a vapor sobre un paño seco de algodón para eliminar cualquier residuo de los orificios de vapor de la suela. SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA• Se recomienda utilizar el sistema de limpieza automática mensualmente para eliminar los minerales y la pelusa. la pelusa acumulada en los orificios podría quemarse y manchar la ropa que esta planchando. • llene la plancha de agua hasta el nivel de llenado MAX (consultar la sección CoMo USAR). enchufe la plancha, ajuste la temperatura al nivel MAX, coloque la plancha sobre el talón de descanso. • espere que la plancha se caliente hasta que la luz de la temperatura se apague y se encienda nuevamente. • desconecte y lleve la plancha al lavadero. • Sujete la plancha horizontalmente sobre el lavadero, gire el botón de vapor/planchado seco/autolimpieza al símbolo de limpieza automática y mantenga el botón en esta posición hasta que el agua salga limpia. es normal que la plancha produzca un siseo y escupa durante el ciclo de limpieza. • Uno debe permanecer alejado del vapor CAlIeNTe y del agua hirviendo a medida la plancha despide la pelusa, el sarro y los minerales. espere hasta que toda el agua se haya vaciado. Si es necesario, uno puede mecer la plancha de un costado a otro y de adelante para atrás hasta vaciar toda el agua. • Una vez vaciada el agua, coloque la plancha sobre el talón de descanso. Presione el botón de vapor/planchado seco/ autolimpieza nuevamente a la posición normal y gire el botón hacia el símbolo de vapor . • enchufe la plancha y deje que se caliente durante dos minutos para secar cualquier humedad. Seque la suela cuidadosamente pasando la plancha sobre una toalla o un paño viejo para asegurarse que no haya residuo de agua. • desconecte la plancha y espere que se enfríe completamente antes de guardarla. ALMACENAJE• desconecte la plancha y espere que se enfríe. enrolle el cable holgadamente en torno al talón de descanso y asegure el enchufe. • Almacene la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la suela gotee. ESPAÑOLC
6 7 ESPAÑOL Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones esta garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. No devuélva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • los productos que han sido alterados de alguna manera. • los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
8 9 Código de fecha / Date Code es una marca registrada de The Black & decker Corporation, Towson, Maryland, e.U. Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Importado por / Imported by: APPLICA AMERICAS, INC. Av. Juan B Justo 637 Piso 10 (C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires Argentina C.U.I.T No. 30-69729892-0 Importado por / Imported by: APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V. Presidente Mazarik No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MeXICo Teléfono: (55) 5263-9900 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 00 W 0 V CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz 60 Hz ESPAÑOL Argentina SeRVICIo TeCNICo CeNTRAl ATTeNd ANCe Avda. Monroe N° 3351 Buenos Aires – Argentina Fonos: 0810 – 999 - 8999 011 - 4545 - 4700 011 – 4545 – 5574 [email protected] Chile MASTeR SeRVICe SeRVICeNTeR Nueva los leones N° 0252 Providencia Santiago – Chile Fono Servicio: (562) – 232 77 22 [email protected] Colombia PlINAReS Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136 Ecuador Servicio Master de ecuador Av. 6 de diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, el Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Articulo 123 # 95 local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, d.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal de semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard el dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos este 2431 San Borja, lima Perú Tel. (511) 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza lama, S.A. Av, duarte #94 Santo domingo, República dominicana Tel.: (809) 687-9171 Venezuela Inversiones BdR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza local 153 diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applicaservice.com [email protected] Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx Sello del distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Comercializado por: Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. Presidente Mazarik No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MeXICo Servicio y Reparación aArt. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503