Home > Black and Decker > Iron > Black and Decker Steam Xpress Iron AS210 User Manual

Black and Decker Steam Xpress Iron AS210 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Steam Xpress Iron AS210 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    
    SteamXpress™
    Iron
    Plancha
    Fer
    Accessories/Parts  
    (USA/Canada)
    -800-738-0245
    ?
    USA/Canada  -800-23 -9786
    Mexico 0 -800-7 4-2503
    www.prodprotect.com/applica
    Register your product online and enter 
    for a chance to win up to $50,000. Complete rules at  www.prodprotect.com/applica.  
    No purchase necessary.  Open to US residents  8 and older only. Void where prohibited. Sweepstakes ends December 3 , 2009.
    Model 
    Modelo 
    Modèle
    ❍	AS2 0 
    						
    							
    2
    3
    
    ENGLISH
    POLARIZED PLUG
    This	appliance	 has	a	polarized	 plug	(one	blade	 is	wider	 than	the	other).	 To	
    reduce	 the	risk	 of	electric	 shock,	this	plug	 is	intended	 to	fit	 into	 a	polarized	
    outlet	 only	one	way.	 If	the	 plug	 does	 not	fit	fully	 into	the	outlet,	 reverse	 the	
    plug.	If	it	still	 does	 not	fit,	contact	 a	qualified	 electrician.	 Do	not	 attempt	 to	
    modify	the	plug	 in	any	 way.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to 
    prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric 
    shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-
    serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service 
    personnel.
    Note: If	the	 power	 supply	 cord	is	damaged,	 it	should	 be	replaced	 by	qualified	
    personnel;	 in	Latin	 America,	 by	an	 authorized	 service	center.
    Please Read and Save this Use and Care Book. 
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    When	using	your	iron,	 basic	 safety	 precautions	 should	always	 be	followed,	
    including	 the	following:
    ❍	Read	 all	instructions	 before	using.
    ❍	Use	iron	 only	 for	its	intended	 use.	
    ❍	To	protect	 against	 a	risk	 of	electric	 shock,	do	not	 immerse	 the	iron	 in	
    water	 or	other	 liquid.
    ❍	The	iron	 should	 always	 be	turned	 off	(0)	(refer	 to	HoW	T o	Use	section)	
    before	 plugging	 into	or	unplugging	 from	an	outlet.	 Never	yank	cord	to	
    disconnect	 from	outlet;	 instead	 grasp	plug	and	pull	 to	disconnect.
    ❍	Do	 not	 allow	 cord	to	touch	 hot	surfaces.	 Let	iron	 cool	 completely	 before	
    putting	away.	Loop	cord	loosely	 around	 cord	wrap	 when	 storing.
    ❍	Always	 disconnect	 iron	from	 electrical	 outlet	when	filling	 with	or	
    emptying	 of	water	 and	when	 not	in	use.
    ❍	Do	 not	 operate	 iron	with	 a	damaged	 cord	or	if	the	 iron	 has	been	
    dropped	 or	damaged.	 To	avoid	 the	risk	 of	electric	 shock,	do	not	
    disassemble	 the	iron,	 take	it	to	 a	qualified	 serviceman	 for	examination	
    and	 repair.	 Incorrect	 reassembly	 can	cause	 a	risk	 of	electric	 shock	
    when	the	iron	 is	used.
    ❍	Close	 supervision	 is	necessary	 for	any	 appliance	 being	used	by	or	near	
    children.	 Do	not	 leave	 iron	unattended	 while	connected	 or	on	 an	ironing	
    board.
    ❍	Burns	 can	occur	 from	touching	 hot	metal	 parts,	 hot	water,	 or	steam.	
    Use	 caution	 when	you	turn	 a	steam	 iron	upside	 down	or	use	 the	surge	
    of	steam	 —	there	 may	be	hot	 water	 in	the	 water	 tank.	Avoid	 rapid	
    movement	 of	iron	 to	minimize	 hot	water	 spillage.
    SPECIAL INSTRUCTIONS
    ❍	To	avoid	 a	circuit	 overload,	 do	not	 operate	 another	 high-wattage	
    appliance	 on	the	 same	 circuit.
    ❍	If	an	 extension	 cord	is	absolutely	 necessary,	 a	15-ampere	 cord	should	
    be	used.	 Cords	 rated	for	less	 amperage	 may	overheat.	 Care	should	 be	
    taken	to	arrange	 the	cord	 so	that	 it	cannot	 be	pulled	 or	tripped	 over.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    This product is for household use only. 
    						
    							
    4
    5
    
    Product may vary slightly from what is illustrated.How to Use
    This	appliance	 is	for	 household	 use	only.
    GETTING STARTED
    •	 Remove	 any	labels,	 stickers	 or	tags	 attached	 to	the	 body	 or	soleplate	 of	
    the	iron.
    •	 Please	 go	to	www.prodprotect.com/applica	 to	register	 your	warranty.
    Note:	Use	 ordinary	 tap	water	 for	ironing.	 Do	not	 use	 water	 processed	
    through	 a	home	 softening	 system.
    FILLING THE WATER TANK
    1.	open	 the	water-fill	 cover	(A).
    2.	 Tilt	the	iron	 and	using	 a	clean	 measuring	 cup,	pour	
    water	 into	opening	 until	it	reaches	 the	MAX	 level	
    mark	 on	the	 side	 of	the	 water	 tank	(B).	Do	 not	
    overfill.
    3.	 Close	 the	water-fill	 cover.
    4.	 Plug	in	the	 iron.	 The	Power	on	 indicator	light	
    comes	on	(C).
    5.	 Follow	 the	instructions	 for	sTeAM	IRoNING	or	DRY	
    IRoNING.
    STEAM IRONING
    1.	 Move	 the	variable	 steam	to	the	 desired	 steam	level	
    (D).
      . Spray nozzle
     2.  Water-fill cover
     3.  Variable steam selector
     4.  Spray button
     5.  Steam button
     6.  Power On/Auto Off indicator light
     7.  Comfort Grip® handle
     8.  Heel rest
     9.  Temperature ready light
     0.  Fabric select dial
     . Water tank
     2. AUTO CLEAN® button
     3. Soleplate
             STEAM                                                           DRY                                    MIN  MAX 
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    ENGLISH
    Dry
    Surge of Steam
    Spray
    Symbols
    A
    MAX          STEAM                                                           DRY                                    MIN  B
    C
    D 
    						
    							
    6
    7
    
    2.	 Read	garment’s	 label	to	help	 you	determine	 fabric	
    type.	Turn	the	fabric	 select	 dial	to	appropriate	
    setting	 (between	 4	and	 6)	for	 your	 fabric	(E).	The	
    temperature	 ready	light	glows	 until	it	reaches	 the	
    appropriate	 temperature.	 It	then	 cycles	 on	and	 off	
    during	 ironing.
    Tip: If	unsure	 of	a	garment’s	 fiber,	test	a	small	 area	
    (on	an	inside	 seam	or	hem)	 before	 ironing.
    3.	 For	optimum	 performance,	 let	the	 iron	 stand	 for	90	seconds	 before	beginning	
    to	iron.
    4.	 When	 finished	ironing,	turn	the	fabric	 select	 dial	to	lowest	 heat	setting,	 move	
    the	selector	 toand	unplug	 the	iron.
    Note: If	you	 need	 to	add	 water	 while	ironing,	 unplug	the	iron	 and	follow	 above	
    steps.
    Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in 
    use.
    DRY IRONING
    1.	 Make	 sure	variable	 steam	selector	 is	set	 to.	You	 may	 want	 to	empty	 the	
    water	(see	eMPTYING	 THe	WATeR	 TANK).
    2.	 Turn	 the	fabric	 select	 dial	to	the	 appropriate	 setting	for	your	 fabric.	 (Read	
    garment’s	 label	to	help	 you	determine	 fabric	type.)	The	temperature	 ready	
    light	glows	 until	it	reaches	 the	appropriate	 temperature.	 It	then	 cycles	 on	and	
    off	 during	 ironing.
    Tip: If	unsure	 of	a	garment’s	 fiber,	test	a	small	 area	(on	an	inside	 seam	or	hem)	
    before	 ironing.
    3.	 For	optimum	 performance,	 let	the	 iron	 stand	 for	90	seconds	 before	beginning	
    to	iron.
    4.	 When	 finished	ironing,	turn	the	fabric	 select	 dial	to	lowest	 heat	setting,	 keep	
    the	variable	 steam	selector	 set	toand	 unplug	 the	iron.
    Note: If	you	 need	 to	add	 water	 while	ironing,	 unplug	the	iron	 and	follow	 above	
    steps.
    Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not  
    in use.
    3-WAY AUTOMATIC SHUTOFF
    The	 automatic	 shutoff	feature	 in	your	 iron	works	 as	follows:
    •	 once	 the	iron	 reaches	 appropriate	 temperature,	
    it	will	 turn	 off	after	 30	seconds	 of	inactivity	 if	left	
    on	 its	soleplate	 or	tipped	 over	on	its	side.	 If	left	
    vertically	 on	its	heel	 rest,	 it	will	 shut	 off	after		
    8	minutes	(F).
    •	 As	 soon	as	you	 pick	 up	the	 iron,	 it	will	 start	
    heating	 again.	Wait	for	iron	 to	reheat	 completely	
    before	resuming	 operation.
    65
    SURGE OF STEAM
    Horizontal
    1.	 With	the	water	 tank	filled	 to	the	 MAX	 mark,	 set	fabric	 select	 dial	to	the	
    appropriate	 temperature	 setting	(between	 4	and	 6)	and	 let	iron	 stand	 on	
    its	heel	 rest	about	 90	seconds.
    2.	 For	 best	performance,	 use	surge	 of	steamat	 5-second	 intervals.
    Vertical 
    1.	 Be	sure	the	water	 tank	is	filled	 to	the	 MAX	 mark.	 Hang	the	garment	 to	be	
    steamed	 on	a	clothes	 hanger.	 (Curtains	 or	drapes	 can	be	steamed	 once	
    they	are	hung.)	set	 the	fabric	 select	 dial	to	the	 appropriate	 temperature	
    setting	(between	 4	and	 6)	and	let	iron	 stand	 on	its	heel	 rest	for	about	 90	
    seconds.
    2.	 Hold	 the	iron	 close	 to,	but	 not	touching,	 the	fabric.
    3.	 Pull	 the	fabric	 tight	in	your	 free	hand	 and	pump	 the	
    button	 as	you	 move	 the	iron	 over	 the	fabric	(G).
    SPRAY 
    Use	 to	dampen	 tough	wrinkles	 at	any	 setting.
    1.	 Check	 that	the	water	 tank	is	filled	 with	water.	
    2.	Press	 thebutton.
    Note:	If	 spray	 is	weak,	 pump	the	button	 a	few	 times.
    ANTI DRIP SYSTEM
    The	 anti	 drip	 system	 prevents	 water	spotting	 at	low	 temperatures.
    EMPTYING THE WATER TANK (OPTIONAL)
    1.	Turn	 the	fabric	 select	 dial	to	Min	 (0).	Unplug	 the	iron	
    and	 let	it	cool.
    2.	 open	 the	water-fill	 cover.	
    3.	empty	 the	water	 by	holding	 the	iron	 over	 a	sink	 with	
    the	tip	pointing	 down	and	to	one	 side.	 Water	 will	
    empty	 out	of	water-fill	 opening	(H).
    MAX          STEAM                                                           DRY                                    MIN  
    G
    ENGLISH
             STEAM                                                           DRY                                    MIN  
    MAX E
    8 minutes
    30 seconds
    F
    MAX          STEAM                                                           DRY                                    MIN  
    H 
    						
    							
    8
    9
    
    Care and Cleaning
    This	product	 contains	 no	user	 serviceable	 parts.	Refer	service	 to	qualified	
    service	 personnel.
    CLEANING OUTSIDE SURFACES
    1.	 Make	 sure	iron	is	unplugged	 and	has	cooled	 completely.	 Wipe	the	soleplate	
    and	 outer	 surfaces	 with	a	soft	 cloth	 dampened	 with	water.	 Add	mild	 household	
    detergent.	 Never	use	abrasives,	 heavy-duty	 cleansers,	vinegar	or	scouring	
    pads	 that	may	 scratch	 or	discolor	 the	iron.
    2.	 After	 cleaning,	 steam	iron	over	 an	old	 cloth	 to	remove	 any	residue	 from	the	
    steam	 vents.
    AUTO CLEAN® SYSTEM
    To	keep	 the	steam	 vents	free	of	any	 buildup,	 follow	these	instructions	 about	once	
    a	month.
    1.	 Fill	 the	water	 tank	well	below	 the	MAX	 line.	Plug	 in	the	 iron.
    2.	 Turn	 the	fabric	 select	 dial	to	6	and	 stand	 the	iron	 on	its	heel	 rest.	 Allow	 it	to	
    heat	 until	 the	temperature-ready	 light	goes	 out	and	 comes	 on	again.
    3.	 Turn	 fabric	select	 dial	to	Min	 (0),	unplug	 the	iron	 and	hold	 over	a	sink	 with	 the	
    soleplate	 facing	down.
    4.	Press	 and	hold	 the	AUT o	CLeAN®	button.	 Be	careful,	 as	
    hot	water	 and	steam	 will	come	 out	of	the	 steam	 vents	
    (J).	Continue	 to	hold	 the	AUT o	CLeAN®	button	 until	all	
    the	water	 has	emptied.	 If	necessary,	 rock	iron	side-to-
    side	 and	front-to-back.
    5.	When	 finished,	 release	the	button,	 stand	the	iron	 on	its	
    heel	 rest	and	plug	 it	in.	 Heat	 for	about	 2	minutes	 to	dry	
    out	 any	 remaining	 water.
    STORING YOUR IRON
    1.	 Unplug	the	iron	 and	allow	 it	to	 cool.
    2.	 Check	 that	the	selector	 is	set	 to.
    3.	store	 vertically	 on	its	heel	 rest	to	prevent	 water	leaking	 from	the	soleplate.
    MAX          STEAM                                                           DRY                                    MIN  
    J
    ENGLISH
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
    Two-Year Limited Warranty
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product.
    For how long?
    • Two years after date of purchase.
    What will we do to help you?
    • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
    How do you get service?
    • Save your receipt as proof of date of sale.
    • Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free  1-800-231-9786, for general warranty service.
    • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    • Damage from commercial use
    • Damage from misuse, abuse or neglect
    • Products that have been modified in any way
    • Products used or serviced outside the country of purchase
    • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province.
    is a registered trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
    Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China 
    						
    							
    0
    
    
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
    DE SEGURIDAD
    Cuando 	se 	utilizan 	aparatos 	eléctricos, 	especialmente 	en 	la 	presencia	
    s iempre 	que 	utilice 	su 	plancha, 	debe 	seguir 	algunas 	precauciones 	básicas 	de	
    seguridad, 	incluyendo 	las 	siguientes:
    ❍	Lea 	todas 	las 	instrucciones 	antes 	de 	utilizar 	el 	producto.
    ❍	Use 	la 	plancha 	únicamente 	para 	planchar.
    ❍	No 	sumerja 	la 	plancha 	en 	agua 	ni 	en 	ningún 	otro 	líquido 	para 	evitar 	el	
    riesgo 	de 	un 	choque 	eléctrico.
    ❍	s iempre 	apague 	(0) 	la 	plancha 	(vea 	la 	sección 	CoMo	U sAR)	antes 	de	
    conectarla 	o 	desconectarla 	del 	tomacorriente. 	Nunca 	tire 	del 	cable 	para	
    desconectarlo, 	sujete 	el 	enchufe 	para 	hacerlo.	
    ❍	No 	permita 	que 	el 	cable 	entre 	en 	contacto 	con 	superficies 	calientes.	
    Permita 	que 	la 	plancha 	se 	enfríe 	antes 	de 	guardarla. 	enrolle 	el 	cable	
    holgadamente 	alrededor 	del 	talón 	de 	la 	plancha.
    ❍	s iempre 	desconecte 	la 	plancha 	cuando 	la 	llene 	o 	la 	vacíe 	y 	cuando 	no	
    esté 	en 	uso.
    ❍	No 	haga 	funcionar 	la 	plancha 	si 	ésta 	tiene 	dañado 	el 	cable 	o 	si 	la	
    plancha 	se 	ha 	dejado 	caer 	y 	se 	ha 	estropeado. 	A 	fin 	de 	reducir 	a 	un	
    mínimo 	el 	riesgo 	de 	un 	choque 	eléctrico, 	no 	desarme 	la 	plancha.	
    Acuda 	a 	una 	persona 	de 	servicio, 	calificada 	para 	revisar 	y 	efectuar 	las	
    reparaciones 	necesarias. 	el	armar 	la 	plancha 	incorrectamente 	puede	
    ocasionar 	el 	riesgo 	de 	un 	choque 	eléctrico 	cuando 	la 	plancha 	esté 	en	
    funcionamiento.
    ❍	s e	requiere 	supervisión 	cuando 	cualquier 	unidad 	electrónica 	esté 	siendo	
    usada 	cerca 	de 	los 	niños 	o 	por 	ellos 	mismos. 	No 	desatienda 	la 	plancha	
    mientras 	esté 	conectada 	o 	cuando 	esté 	sobre 	la 	tabla 	de 	planchar.
    ❍	Pueden 	ocurrir 	quemaduras 	si 	se 	tocan 	las 	partes 	metálicas, 	el 	agua	
    caliente, 	o 	el 	vapor. 	Tome 	precaución 	al 	invertir 	una 	plancha 	de 	vapor 	ya	
    que 	puede 	haber 	agua 	caliente 	dentro 	del 	tanque. 	evite 	los 	movimientos	
    bruscos 	para 	no 	derramar 	agua 	caliente.
    INSTRUCCIONES ESPECIALES
    ❍	Para 	evitar 	sobrecargas, 	no 	opere 	ningún 	otro 	aparato 	de 	alto	
    consumo 	de 	corriente 	en 	el 	mismo 	circuito.
    ❍	Para 	evitar 	sobrecargas, 	no 	opere 	ningún 	otro 	aparato 	de 	alto	
    consumo 	de 	corriente 	en 	el 	mismo 	circuito. 	si	 el 	uso 	de 	un 	cable		
    de 	extensión 	es 	absolutamente 	necesario, 	se 	deberá 	utilizar	
    uno 	de 	15 	amperios. 	Los 	cables 	de 	menor 	amperaje 	se 	pueden	
    sobrecalentar. 	se	debe 	tener 	cuidado 	de 	acomodar 	el 	cable 	de	
    manera 	que 	nadie 	lo 	hale 	ni 	se 	tropiece.
    CONSERVE ESTAS 
    INSTRUCCIONES.
    Este aparato eléctrico es para uso doméstico 
    únicamente.
    ENCHUFE POLARIZADO 
    e ste 	aparato 	cuenta 	con 	un 	enchufe 	polarizado 	(un 	contacto 	es 	más 	ancho 	que	
    el 	otro). 	A 	fin 	de 	reducir 	el 	riesgo 	de 	un 	choque 	eléctrico, 	este 	enchufe 	encaja	
    en 	un 	tomacorriente 	polarizada 	en 	un 	solo 	sentido. 	si	 el 	enchufe 	no 	entra 	en	
    el 	tomacorriente, 	inviértalo 	y 	si 	aun 	así 	no 	encaja, 	consulte 	con 	un 	electricista.	
    Por 	favor 	no 	trate 	de 	alterar 	esta 	medida 	de 	seguridad.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar 
    la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de 
    incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta 
    exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. 
    Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio 
    autorizado.
    Nota: si	 el	cordón	 de	alimentación	 esta	dañado,	 en	América	 Latina	debe	
    sustituirse	 por	personal	 calificado	 o	por	 el	centro	 de	servicio	 autorizado.
    ESPAÑOL 
    						
    							
    2
    3
    
    Como usar
    este	 aparato	 es	solamente	 para	uso	doméstico.
    PASOS PRELIMINARES
    •	 Retire	 toda	etiqueta	 o	calcomanía	 adherida	al	cuerpo	 o	a	la	 suela	 de	la	
    plancha.
    • Por	 favor,	 visite	www.prodprotect.com/applica	 para	registrar	 su	garantía.
    Nota:	Utilice	 agua	de	la	llave	 para	llenar	 el	tanque	 de	la	plancha.	 No	se	debe	
    de	 utilizar	 agua	procesada	 por	sistemas	 de	ablandamiento.
    LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
    1.	 Abra	 la	tapa	 del	tanque	(A).
    2.	 Incline	 la	plancha	 y	con	 la	ayuda	 de	una	 taza	 de	
    medir,	 vierta	agua	a	través	 del	orificio	 de	llenado	
    hasta	 alcanzar	 la	marca	 de	llenado	 MAX	en	el	
    costado	 del	tanque	(B).	No	 exceda	 el	nivel	 de	
    llenado.	
    3.	 Cierre	 la	tapa	 del	tanque.
    4.	enchufe	 la	plancha.	observe	 que	se	ilumina	 la	luz	
    indicadora	 de	funcionamiento	(C).
    5.	siga	 las	instrucciones	 que	aparecen	 en	la	sección	
    PLANCHADo	 A	VAPoR	 o	PLANCHADo	eN	seCo.
    PLANCHADO A VAPOR
    1.	 Ajuste	 el	selector	 de	vapor	 variable	 al	nivel	 de	vapor	
    deseado	(D).
    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
      .  Rociador
     2.  Tapa del tanque
     3.  Selector de vapor variable
     4.  Botón de rociar
     5.  Botón de vapor 
     6.  Luz indicadora de funcionamiento-apagado automático
     7.  Mango Comfort Grip®
     8.  Talón de descanso
     9.  Luz indicadora de temperatura
     0.  Selector de tejidos
     . Tanque de agua
     2. Botón de auto limpieza (AUTO CLEAN®)
     3. Suela
             STEAM                                                           DRY                                    MIN  MAX 
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    Seco
    Emisión de vapor 
    Rocío
    Símbolos
    ESPAÑOL
    A
    MAX          STEAM                                                           DRY                                    MIN  B
    C
    D 
    						
    							
    4
    5
    
    2.	 Lea	 la	etiqueta	 de	la	prenda	 que	desea	 planchar	
    para	determinar	 el	tipo	 de	tejido.	 Gire	el	selector	
    de	 tejidos	 al	ajuste	 apropiado	 (entre	el	4	y	
    el	 6),	 según	 el	tejido	 de	la	prenda	(E).	La	 luz	
    indicadora	 de	temperatura	 brilla	hasta	 alcanzar	
    la	temperatura	 que	uno	 ha	programado.	esta	 luz	
    se	ilumina	 y	se	 apaga	 a	intervalos	 durante	el	ciclo	
    del	 planchado.
    Consejo:	si	no	conoce	 el	tipo	 de	tejido	 de	la	prenda,	 ensaye	(sobre	un	ruedo	 o	
    costura	 interior)	 antes	de	planchar.	
    3.	 Para	 óptimo	rendimiento,	 deje	la	plancha	 reposar	por	90	segundos	 antes	de	
    comenzar	 a	planchar.	
    4.	 Al	 terminar	 de	planchar,	 ajuste	el	selector	 de	tejidos	 al	nivel	 más	bajo,	 pase	
    el	selector	 a	la	 posicióny	desconecte	 la	plancha.
    Nota:	si	 tiene	 que	agregar	 agua	al	tanque	 durante	 el	planchado,	 desconecte	 la	
    plancha	y	siga	 los	pasos	 citados	 anteriormente.
    Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando 
    esté encendida o no en uso.
    PLANCHADO EN SECO
    1.	 Asegúrese	 de	ajustar	 el	selector	 de	vapor	 variable	 a	la	 posición.	se	
    recomienda	 vaciar	el	agua	 (consulte	 la	sección	 VACIADo	 DeL	TANQUe).
    2.	 Gire	 el	selector	 de	tejidos	 al	ajuste	 apropiado	 según	el	tejido	 de	la	prenda.	
    (Lea	 la	etiqueta	 de	la	prenda	 que	desea	 planchar	 para	determinar	 el	tipo	 de	
    tejido.)	 La	luz	 indicadora	 de	temperatura	 brilla	hasta	 alcanzar	 la	temperatura	
    que	 uno	 ha	programado.	esta	 luz	se	ilumina	 y	se	 apaga	 a	intervalos	 durante	
    el	ciclo	 del	planchado.
    Consejo:	si	no	conoce	 el	tipo	 de	tejido	 de	la	prenda,	 ensaye	sobre	un	ruedo		
    o	costura	 interior)	 antes	de	planchar.
    3.	 Para	 óptimo	rendimiento,	 deje	la	plancha	 reposar	por	90	segundos	 antes		
    de	comenzar	 a	planchar.
    4.	 Al	 terminar	 de	planchar,	 ajuste	el	selector	 de	tejidos	 al	nivel	 más	bajo,	
    mantiene	 el	selector	 de	vapor	 variable	 a	la	 posición		y	desconecte	 la	
    plancha.
    Nota: si	tiene	 que	agregar	 agua	al	tanque	 durante	 el	planchado,	 desconecte	 la	
    plancha	y	siga	 los	pasos	 citados	 anteriormente.
    Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando 
    esté encendida o no en uso.
    APAGADO  AUTOMáTICO DE 3 POSICIONES
    el	dispositivo	 de	apagado	 automático	 de	esta	 plancha	 funciona	 de	la	
    siguiente	 manera:
    •	 La	plancha	 se	apaga	 automáticamente	 si	
    permanece	inactiva	sobre	la	suela	 o	de	 lado	
    durante	 30	segundos	 después	de	alcanzar	 la	
    temperatura	 programada.		 Igualmente	sucede	
    si	la	 plancha	 permanece	 inactiva	verticalmente	
    sobre	el	talón	 de	descanso	 durante	8	minutos	
    (F).	
    •	 La	 plancha	 comienza	 a	calentar	 nuevamente	 en	cuanto	 uno	la	levanta.	
    espere	 que	la	plancha	 se	caliente	 bien	antes	 de	planchar.
    EMISIÓN DE VAPOR 
    Horizontal
    	1.	Llene	 el	tanque	 de	agua	 hasta	 la	marca	 del	nivel	 MAX.	 Ajuste	 el	control	 de	
    tejidos	a	la	 temperatura	 más	alta	(entre	 el	nivel	 4	y	6)	 y	coloque	 la	plancha	
    sobre	 el	talón	 de	descanso	 durante	aproximadamente	 90	segundos.
    	2.	Para	 mejores	 resultados,	 se	recomienda	 utilizar	la	emisión	 de	vapor		
    en	 intervalos	 de	cinco	 segundos.
    Vertical 
    1.	 Asegúrese	 que	el	nivel	 de	agua	 de	la	plancha	 indique	MAX.	Cuelgue	 la	
    prenda	que	desea	 vaporizar.	 (Las	cortinas	 se	pueden	 vaporizar	 una	vez	
    colgadas.)	 Ajuste	el	control	 de	tejidos	 a	la	 temperatura	 más	alta	(entre	 el	
    nivel	4	y	6)	 y	coloque	 la	plancha	 sobre	el	talón	 de	descanso	 durante	por	90	
    segundos.
    2.	sujete	 la	plancha	 cerca,	pero	sin	tocar	 el	tejido.
    3.	 Tire	 con	firmeza	 del	tejido	 con	la	otra	 mano	 y	bombee	 el	
    botón		a	 medida	 que	pase	 la	plancha	 sobre	la	tela	
    (G).
    ROCIADOR
    Utilice	 a	cualquier	 nivel	de	temperatura	 para	humedecer	 las	arrugas	
    persistentes.	
    1.	 Asegúrese	 que	el	tanque	 se	encuentre	 lleno	de	agua.	
    2.	 Presione	 el	botón.
    Nota:	si	 la	emisión	 de	rocío	 es	débil,	 bombee	 el	botón	 varias	 veces.
    SISTEMA ANTIGOTEO
    el	sistema	 antigoteo	 evita	las	manchas	 de	agua	 a	temperaturas	 bajas.
    ESPAÑOL
             STEAM                                                           DRY                                    MIN  
    MAX E
    8 minutos
    30 segundos
    F
    MAX          STEAM                                                           DRY                                    MIN  
    G 
    						
    							
    6
    7
    
    VACIADO DEL TANQUE
    1.	Gire	 el	selector	 de	tejidos	 a	la	 posición	 Min	(0),	
    desconecte	 la	plancha	 y	permita	 que	se	enfríe.	
    2.	Abra	 la	tapa	 del	tanque.
    3.	Para	 vaciar	el	agua,	 sujete	 la	plancha	 con	la	punta	
    haciaabajo	 y	hacia	 un	lado.	el	 agua	sale	a	través	 de	la	
    tapa	 del	tanque	(H).
    Cuidado y limpieza
    este	 aparato	 no	contiene	 piezas	reparables	 por	el	consumidor.	 Para	servicio,	
    acuda	 a	personal	 de	asistencia	 calificado.
    LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
    1.	 Asegúrese	 que	la	plancha	 se	encuentre	 desconectada	 y	que	 se	haya	 enfriado	
    completamente.	 Limpie	la	suela	 y	demás	 superficies	 exteriores	con	un	
    paño	 suave	 humedecido	 con	agua	 y	con	 un	detergente	 suave.	Nunca	 utilice	
    abrasivos,	 limpiadores	 fuertes,	vinagre	ni	esponjas	 abrasivas	 que	pudiesen	
    rallar	 o	descolorar	 la	plancha.		
    2.	 Después	 de	limpiar	 la	plancha,	 pase	la	planche	 a	vapor	 sobre	 un	paño	 viejo	
    para	eliminar	 cualquier	 residuo	acumulado.
    LIMPIEZA AUTOMá TICA (AUTO CLEAN®)
    Para	mantener	 limpios	los	orificios	 del	vapor,	 se	recomienda	 seguir	los	
    siguientes	 pasos	una	vez	al	mes:
    1.	 Llene	 el	tanque	 del	agua	 por	debajo	 del	nivel	 MAX.	enchufe	 la	plancha.
    2.	 Ajuste	 el	selector	 de	tejidos	 al	número	 6	y	coloque	 la	plancha	 sobre	el	talón	
    de	 descanso.	 Permita	que	la	plancha	 se	caliente	 hasta	que	la	luz	 indicadora		
    de	temperatura	 se	apague	 y	aparezca	 nuevamente.
    3.	 Gire	el	selector	 de	tejidos	 a	la	 posición	 Min	(0),	desconecte	 y	sujete	 la	plancha	
    sobre	 un	lavadero	 con	la	suela	 hacia	abajo.
    4.	Presione	 el	botón	 de	limpieza	 automática	 (AUTo	
    CLeAN®).	Tenga	 cuidado,	 ya	que	 los	orificios	 de	vapor	
    de	la	plancha	 emiten	agua	caliente	 y	vapor	(J).	Continúe	
    presionando	 el	botón	 de	limpieza	 automática	 (AUTo	
    CLeAN®)	hasta	 vaciar	 el	agua	 completamente.	si	 es	
    necesario,	puede	mecer	 la	plancha	 de	lado	 a	lado	 o	de	
    atrás	 para	adelante.
    5.	Cuando	 termine,	suelte	el	botón,	 coloque	 la	plancha	
    sobre	 el	talón	 de	descanso	 y	enchufe.	 Permita	que	la	
    plancha	 se	caliente	 unos	2	minutos	 para	asegurarse	 de	
    que	toda	 el	agua	 se	haya	 secado.	
    ALMACENAJE DE LA PLANCHA
    1.	 Desconecte	 y	permita	 que	la	plancha	 se	enfríe	 bien.
    2.	 Asegúrese	 que	el	selector	 se	encuentre	 ajustado	a	la	 posición.
    3.	 Coloque	 la	plancha	 verticalmente	 sobre	el	talón	 de	descanso	 para	evitar	 que	
    la	suela	 gotee.	
    MAX          STEAM                                                           DRY                                    MIN  
    J
    ESPAÑOL
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para	servicio,	reparaciones	o	preguntas	relacionadas	al	producto,	por	favor	llame	al	número	del	centro	de	servicio	en	el	país	donde	usted	compró	su	producto.	No	devuelva	el	producto	al	fabricante.	Llame	o	lleve	el	producto	a	un	centro	de	servicio	autorizado.	
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •	 La	garantía	cubre	cualquier	defecto	de	materiales	o	de	mano	de	obra.	Applica	no	se	responsabiliza	por	ningún	costo	que	exceda	el	valor	de	compra	del	producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •	 Por	dos	años	a	partir	de	la	fecha	original	de	compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •	 Conserve	el	recibo	original	de	compra.	
    •	 Por	favor	llame	al	número	del	centro	de	servicio	autorizado.	
    Esta garantía no cubre:
    •	 Los	productos	que	han	sido	utilizados	en	condiciones	distintas	a	las	normales
    •	 Los	daños	ocasionados	por	el	mal	uso,	el	abuso	o	negligencia.
    •	 Los	productos	que	han	sido	alterados	de	alguna	manera
    •	 Los	daños	ocasionados	por	el	uso	comercial	del	producto
    •	 Los	productos	utilizados	o	reparados	fuera	del	país	original	de	compra
    •	 Las	piezas	de	vidrio	y	demás	accesorios	empacados	con	el	aparato
    •	 Los	gastos	de	tramitación	y	embarque	asociados	al	reemplazo	del	producto
    •	 Los	daños	y	perjuicios	indirectos	o	incidentales
    Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración 
    Applica	Manufacturing,	s.	de	R.	L.	de	C.V.		garantiza	este	producto	por	2	años	a	partir		de	la	fecha	original	de	compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    esta	Garantía	cubre	cualquier	defecto	que	presenten	las	piezas,	componentes	y	la	mano	de	obra	contenidas	en	este	producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para	reclamar	su	Garantía	deberá	presentar	al	Centro	de	servicio	Autorizado	la	póliza	sellada	por	el	establecimiento	en	donde	adquirió	el	producto.	si	no	la	tiene,	podrá	presentar	el	comprobante	de	compra	original.
    ¿Donde hago válida la garantía?
    Llame	sin	costo	al	teléfono	01	800	714	2503,	para	ubicar	el	Centro	de	servicio	Autorizado	más	cercano	a	su	domicilio	en	donde	usted	podrá	encontrar	partes,	
    componentes,	consumibles	y	accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda	al	Centro	de	servicio	Autorizado	con	el	producto	con	la	póliza	de	Garantía	sellada	o	el	comprobante	de	compra	original,	ahí	se	reemplazará	cualquier	pieza	o	componente	defectuoso	sin	cargo	alguno	para	el	usuario	final.	esta	Garantía	incluye	los	gastos	de	transportación	que	se	deriven	de	su	cumplimiento.
    MAX          STEAM                                                           DRY                                    MIN  
    H 
    						
    							
    8
    9
    
    Argentinaservicio	Técnico	CentralAttendanceAtención	al	ClienteAve.	Monroe	3351Buenos	Aires,	ArgentinaTel.:	0810-999-8999
    Chileservicio	Máquinas	y	Herramientas	Ltda.Av.	Apoquindo	No.	4867	-	Las	Condessantiago,	ChileTel.:	(562)	263-2490
    ColombiaPLINAResAvenida	Quito	#	88A-09	Bogotá,	ColombiaTel.	sin	costo		01	800	7001870
    Costa RicaAplicaciones	electromecanicas,	s.A.Calle	26	Bis	y	Ave.	3san	Jose,	Costa	RicaTel.:	(506)	257-5716	 	223-0136
    Ecuadorservicio	Master	ecuadorAv.	6	de	Diciembre	9276		y	Los	AlamosTel.	(		593	)	2281-3882
    El SalvadorsedeblackCalle	san	Antonio	Abad	2936san	salvador,	el	salvadorTel.	(503)	2284-8374
    GuatemalaMacPartes	sA3ª	Calle		414	Zona	9Frente	a	Tecun	Tel.	(502)	2331-5020	 2332-2101
    HondurasserviTotalContigua	a	TelecentroTegucigalpa,	Honduras,	Tel.	(504)	235-6271	
    MéxicoArt.	123	No.	95	Col.	Centro,	C.P.	06050	Deleg.	Cuauhtemoc	Tel:		01	800	714-2503
    NicaraguaserviTotalDe	semáforo	de	portezuelo	500	metros	al	sur.Managua,	Nicaragua,Tel.	(505)	248-7001
    Panamáservicios	Técnicos	CAPRITumbamuerto	Boulevard		el	DoradoPanamá.	Tel.	(507)	2360	236							(507)	2360	159
    Perúservicio	Técnico	CentralFast	serviceCalle	Jorge	Muelle	121		san	BorjaLima	PerúTel.		(	0511)	2257391-2230221
    Puerto RicoBuckeye	serviceJesús	P.	Piñero	#1013Puerto	Nuevo,	s J	PR		00920Tel.:	(787)	782-6175
    Republica DominicanaPlaza	Lama,	s.A.Av,	Duarte	#94santo	Domingo,			República	DominicanaTel.:	(809)	687-9171
    Trinidad and TobagoA.s.	Bryden	&	sons	(Trinidad)	Limited33	Independence	square,	Port	of	spainTrinidad,	W.I.Tel.:	(868)	623-4696
    VenezuelaInversiones	BDR	CAAv.	Casanova	C.C.	City	MarketNivel	Plaza	Local	153,	Diagonal	Hotel	Melia.CaracasTel.	(582)	324	0969
    Por	favor	llame	al	número	correspondiente	que	aparece	en	la	lista	a	continuación	para	solicitar	que	se	haga	efectiva	la	garantía	y	donde	Ud.	puede	solicitar	servicio,	reparaciones	o	partes	en	el	país	donde	el	producto	fué	comprado.	También	puede	consultarnos	en	el	e-mail.	“[email protected]
    Excepciones
    esta	Garantía	no	será	válida	cuando	el	producto:
    A)	se	hubiese	utilizado	en	condiciones	distintas	a	las	normales.
    B)	 No	hubiese	sido	operado	de	acuerdo	con	el	instructivo	de	uso	que	le	acompaña.
    C)	 Cuando	el	producto	hubiese	sido	alterado	o	reparado	por	personas	no	autorizadas		por	Applica	Manufacturing,		s.	de	R.	L.	de	C.V.
    Nota:	Usted	podra	encontrar	partes,	componentes,	consumibles	y	accesorios	en	los	centros	de	servicios	autorizados.	esta	garantía	incluyen	los	gastos	de	transportación	que	se	deriven	de	sus	cumplimiento	dentro	de	sus	red	de	servicio.
    ESPAÑOL
    sello 	del 	Distribuidor:
    Fecha 	de 	compra:
    Modelo:
    Comercializado por:Applica	 Manufacturing,	s.	 de	R.	L.	de	 C.V.	Presidente	 Mazarik	No111,	1er	Piso	Col.	 Chapultepec	 Morales,	Mexico	D.F	Deleg.	Miguel	 Hidalgo	CP	11570MeXICoServicio y ReparaciónArt.	 123	No.	95		Col.	 Centro,	 C.P.	06050	Deleg.	 CuauhtemocServicio al Consumidor,Venta	de	Refacciones	 y	Accesorios01	 800	 714	2503Código de fecha / Date Code
    es	una	marca	registrada	de	The	Black	&	Decker	Corporation,	Towson,	Maryland,	e.U.
    Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
    -800-738-0245
    Fabricado	 en	la	República	 Popular	de	China	
    Impreso	 en	la	República	 Popular	de	China
    Importado por / Imported by:
    APPLICA AMERICAS, INC.  Av.	 Juan	 B	Justo	 637	Piso	 10		(C1425F sA)	Ciudad	 Autonoma	 de	Buenos	 Aires	Argentina	C.U.I.T No.  30-69729892-0
    Importado por / Imported by:
    APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V. Presidente	 Mazarik	No111,	1er	Piso	Col.	 Chapultepec	 Morales,	Mexico	D.F	Deleg.	Miguel	 Hidalgo	CP	11570	MeXICo	Teléfono:	 (55)	5263-9900
    Del interior marque sin costo 01	(800)		714	 2503
     500 W  20 V
    CAT. NO. EHB500   TYPE 1  160 W  120 V AC ONLY         60Hz       
    60 Hz 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Steam Xpress Iron AS210 User Manual