Black and Decker Steam Xpress Iron AS210 User Manual
Have a look at the manual Black and Decker Steam Xpress Iron AS210 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
SteamXpress™ Iron Plancha Fer Accessories/Parts (USA/Canada) -800-738-0245 ? USA/Canada -800-23 -9786 Mexico 0 -800-7 4-2503 www.prodprotect.com/applica Register your product online and enter for a chance to win up to $50,000. Complete rules at www.prodprotect.com/applica. No purchase necessary. Open to US residents 8 and older only. Void where prohibited. Sweepstakes ends December 3 , 2009. Model Modelo Modèle ❍ AS2 0
2 3 ENGLISH POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. TAMPER-RESISTANT SCREW Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user- serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin America, by an authorized service center. Please Read and Save this Use and Care Book. IMPORTANT SAFEGUARDS When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❍ Read all instructions before using. ❍ Use iron only for its intended use. ❍ To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquid. ❍ The iron should always be turned off (0) (refer to HoW T o Use section) before plugging into or unplugging from an outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead grasp plug and pull to disconnect. ❍ Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around cord wrap when storing. ❍ Always disconnect iron from electrical outlet when filling with or emptying of water and when not in use. ❍ Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used. ❍ Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board. ❍ Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down or use the surge of steam — there may be hot water in the water tank. Avoid rapid movement of iron to minimize hot water spillage. SPECIAL INSTRUCTIONS ❍ To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit. ❍ If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This product is for household use only.
4 5 Product may vary slightly from what is illustrated.How to Use This appliance is for household use only. GETTING STARTED • Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron. • Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty. Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a home softening system. FILLING THE WATER TANK 1. open the water-fill cover (A). 2. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water into opening until it reaches the MAX level mark on the side of the water tank (B). Do not overfill. 3. Close the water-fill cover. 4. Plug in the iron. The Power on indicator light comes on (C). 5. Follow the instructions for sTeAM IRoNING or DRY IRoNING. STEAM IRONING 1. Move the variable steam to the desired steam level (D). . Spray nozzle 2. Water-fill cover 3. Variable steam selector 4. Spray button 5. Steam button 6. Power On/Auto Off indicator light 7. Comfort Grip® handle 8. Heel rest 9. Temperature ready light 0. Fabric select dial . Water tank 2. AUTO CLEAN® button 3. Soleplate STEAM DRY MIN MAX ENGLISH Dry Surge of Steam Spray Symbols A MAX STEAM DRY MIN B C D
6 7 2. Read garment’s label to help you determine fabric type. Turn the fabric select dial to appropriate setting (between 4 and 6) for your fabric (E). The temperature ready light glows until it reaches the appropriate temperature. It then cycles on and off during ironing. Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an inside seam or hem) before ironing. 3. For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before beginning to iron. 4. When finished ironing, turn the fabric select dial to lowest heat setting, move the selector toand unplug the iron. Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron and follow above steps. Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in use. DRY IRONING 1. Make sure variable steam selector is set to. You may want to empty the water (see eMPTYING THe WATeR TANK). 2. Turn the fabric select dial to the appropriate setting for your fabric. (Read garment’s label to help you determine fabric type.) The temperature ready light glows until it reaches the appropriate temperature. It then cycles on and off during ironing. Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an inside seam or hem) before ironing. 3. For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before beginning to iron. 4. When finished ironing, turn the fabric select dial to lowest heat setting, keep the variable steam selector set toand unplug the iron. Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron and follow above steps. Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in use. 3-WAY AUTOMATIC SHUTOFF The automatic shutoff feature in your iron works as follows: • once the iron reaches appropriate temperature, it will turn off after 30 seconds of inactivity if left on its soleplate or tipped over on its side. If left vertically on its heel rest, it will shut off after 8 minutes (F). • As soon as you pick up the iron, it will start heating again. Wait for iron to reheat completely before resuming operation. 65 SURGE OF STEAM Horizontal 1. With the water tank filled to the MAX mark, set fabric select dial to the appropriate temperature setting (between 4 and 6) and let iron stand on its heel rest about 90 seconds. 2. For best performance, use surge of steamat 5-second intervals. Vertical 1. Be sure the water tank is filled to the MAX mark. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger. (Curtains or drapes can be steamed once they are hung.) set the fabric select dial to the appropriate temperature setting (between 4 and 6) and let iron stand on its heel rest for about 90 seconds. 2. Hold the iron close to, but not touching, the fabric. 3. Pull the fabric tight in your free hand and pump the button as you move the iron over the fabric (G). SPRAY Use to dampen tough wrinkles at any setting. 1. Check that the water tank is filled with water. 2. Press thebutton. Note: If spray is weak, pump the button a few times. ANTI DRIP SYSTEM The anti drip system prevents water spotting at low temperatures. EMPTYING THE WATER TANK (OPTIONAL) 1. Turn the fabric select dial to Min (0). Unplug the iron and let it cool. 2. open the water-fill cover. 3. empty the water by holding the iron over a sink with the tip pointing down and to one side. Water will empty out of water-fill opening (H). MAX STEAM DRY MIN G ENGLISH STEAM DRY MIN MAX E 8 minutes 30 seconds F MAX STEAM DRY MIN H
8 9 Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. CLEANING OUTSIDE SURFACES 1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water. Add mild household detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads that may scratch or discolor the iron. 2. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the steam vents. AUTO CLEAN® SYSTEM To keep the steam vents free of any buildup, follow these instructions about once a month. 1. Fill the water tank well below the MAX line. Plug in the iron. 2. Turn the fabric select dial to 6 and stand the iron on its heel rest. Allow it to heat until the temperature-ready light goes out and comes on again. 3. Turn fabric select dial to Min (0), unplug the iron and hold over a sink with the soleplate facing down. 4. Press and hold the AUT o CLeAN® button. Be careful, as hot water and steam will come out of the steam vents (J). Continue to hold the AUT o CLeAN® button until all the water has emptied. If necessary, rock iron side-to- side and front-to-back. 5. When finished, release the button, stand the iron on its heel rest and plug it in. Heat for about 2 minutes to dry out any remaining water. STORING YOUR IRON 1. Unplug the iron and allow it to cool. 2. Check that the selector is set to. 3. store vertically on its heel rest to prevent water leaking from the soleplate. MAX STEAM DRY MIN J ENGLISH NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product. For how long? • Two years after date of purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of date of sale. • Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province. is a registered trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China
0 Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, especialmente en la presencia s iempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❍ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ❍ Use la plancha únicamente para planchar. ❍ No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un choque eléctrico. ❍ s iempre apague (0) la plancha (vea la sección CoMo U sAR) antes de conectarla o desconectarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo. ❍ No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla. enrolle el cable holgadamente alrededor del talón de la plancha. ❍ s iempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en uso. ❍ No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. el armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento. ❍ s e requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar. ❍ Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente. INSTRUCCIONES ESPECIALES ❍ Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. ❍ Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de 15 amperios. Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente. ENCHUFE POLARIZADO e ste aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Nota: si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. ESPAÑOL
2 3 Como usar este aparato es solamente para uso doméstico. PASOS PRELIMINARES • Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha. • Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No se debe de utilizar agua procesada por sistemas de ablandamiento. LLENADO DEL TANQUE DE AGUA 1. Abra la tapa del tanque (A). 2. Incline la plancha y con la ayuda de una taza de medir, vierta agua a través del orificio de llenado hasta alcanzar la marca de llenado MAX en el costado del tanque (B). No exceda el nivel de llenado. 3. Cierre la tapa del tanque. 4. enchufe la plancha. observe que se ilumina la luz indicadora de funcionamiento (C). 5. siga las instrucciones que aparecen en la sección PLANCHADo A VAPoR o PLANCHADo eN seCo. PLANCHADO A VAPOR 1. Ajuste el selector de vapor variable al nivel de vapor deseado (D). Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. . Rociador 2. Tapa del tanque 3. Selector de vapor variable 4. Botón de rociar 5. Botón de vapor 6. Luz indicadora de funcionamiento-apagado automático 7. Mango Comfort Grip® 8. Talón de descanso 9. Luz indicadora de temperatura 0. Selector de tejidos . Tanque de agua 2. Botón de auto limpieza (AUTO CLEAN®) 3. Suela STEAM DRY MIN MAX Seco Emisión de vapor Rocío Símbolos ESPAÑOL A MAX STEAM DRY MIN B C D
4 5 2. Lea la etiqueta de la prenda que desea planchar para determinar el tipo de tejido. Gire el selector de tejidos al ajuste apropiado (entre el 4 y el 6), según el tejido de la prenda (E). La luz indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar la temperatura que uno ha programado. esta luz se ilumina y se apaga a intervalos durante el ciclo del planchado. Consejo: si no conoce el tipo de tejido de la prenda, ensaye (sobre un ruedo o costura interior) antes de planchar. 3. Para óptimo rendimiento, deje la plancha reposar por 90 segundos antes de comenzar a planchar. 4. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejidos al nivel más bajo, pase el selector a la posicióny desconecte la plancha. Nota: si tiene que agregar agua al tanque durante el planchado, desconecte la plancha y siga los pasos citados anteriormente. Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando esté encendida o no en uso. PLANCHADO EN SECO 1. Asegúrese de ajustar el selector de vapor variable a la posición. se recomienda vaciar el agua (consulte la sección VACIADo DeL TANQUe). 2. Gire el selector de tejidos al ajuste apropiado según el tejido de la prenda. (Lea la etiqueta de la prenda que desea planchar para determinar el tipo de tejido.) La luz indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar la temperatura que uno ha programado. esta luz se ilumina y se apaga a intervalos durante el ciclo del planchado. Consejo: si no conoce el tipo de tejido de la prenda, ensaye sobre un ruedo o costura interior) antes de planchar. 3. Para óptimo rendimiento, deje la plancha reposar por 90 segundos antes de comenzar a planchar. 4. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejidos al nivel más bajo, mantiene el selector de vapor variable a la posición y desconecte la plancha. Nota: si tiene que agregar agua al tanque durante el planchado, desconecte la plancha y siga los pasos citados anteriormente. Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando esté encendida o no en uso. APAGADO AUTOMáTICO DE 3 POSICIONES el dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la siguiente manera: • La plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva sobre la suela o de lado durante 30 segundos después de alcanzar la temperatura programada. Igualmente sucede si la plancha permanece inactiva verticalmente sobre el talón de descanso durante 8 minutos (F). • La plancha comienza a calentar nuevamente en cuanto uno la levanta. espere que la plancha se caliente bien antes de planchar. EMISIÓN DE VAPOR Horizontal 1. Llene el tanque de agua hasta la marca del nivel MAX. Ajuste el control de tejidos a la temperatura más alta (entre el nivel 4 y 6) y coloque la plancha sobre el talón de descanso durante aproximadamente 90 segundos. 2. Para mejores resultados, se recomienda utilizar la emisión de vapor en intervalos de cinco segundos. Vertical 1. Asegúrese que el nivel de agua de la plancha indique MAX. Cuelgue la prenda que desea vaporizar. (Las cortinas se pueden vaporizar una vez colgadas.) Ajuste el control de tejidos a la temperatura más alta (entre el nivel 4 y 6) y coloque la plancha sobre el talón de descanso durante por 90 segundos. 2. sujete la plancha cerca, pero sin tocar el tejido. 3. Tire con firmeza del tejido con la otra mano y bombee el botón a medida que pase la plancha sobre la tela (G). ROCIADOR Utilice a cualquier nivel de temperatura para humedecer las arrugas persistentes. 1. Asegúrese que el tanque se encuentre lleno de agua. 2. Presione el botón. Nota: si la emisión de rocío es débil, bombee el botón varias veces. SISTEMA ANTIGOTEO el sistema antigoteo evita las manchas de agua a temperaturas bajas. ESPAÑOL STEAM DRY MIN MAX E 8 minutos 30 segundos F MAX STEAM DRY MIN G
6 7 VACIADO DEL TANQUE 1. Gire el selector de tejidos a la posición Min (0), desconecte la plancha y permita que se enfríe. 2. Abra la tapa del tanque. 3. Para vaciar el agua, sujete la plancha con la punta haciaabajo y hacia un lado. el agua sale a través de la tapa del tanque (H). Cuidado y limpieza este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES 1. Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado completamente. Limpie la suela y demás superficies exteriores con un paño suave humedecido con agua y con un detergente suave. Nunca utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen rallar o descolorar la plancha. 2. Después de limpiar la plancha, pase la planche a vapor sobre un paño viejo para eliminar cualquier residuo acumulado. LIMPIEZA AUTOMá TICA (AUTO CLEAN®) Para mantener limpios los orificios del vapor, se recomienda seguir los siguientes pasos una vez al mes: 1. Llene el tanque del agua por debajo del nivel MAX. enchufe la plancha. 2. Ajuste el selector de tejidos al número 6 y coloque la plancha sobre el talón de descanso. Permita que la plancha se caliente hasta que la luz indicadora de temperatura se apague y aparezca nuevamente. 3. Gire el selector de tejidos a la posición Min (0), desconecte y sujete la plancha sobre un lavadero con la suela hacia abajo. 4. Presione el botón de limpieza automática (AUTo CLeAN®). Tenga cuidado, ya que los orificios de vapor de la plancha emiten agua caliente y vapor (J). Continúe presionando el botón de limpieza automática (AUTo CLeAN®) hasta vaciar el agua completamente. si es necesario, puede mecer la plancha de lado a lado o de atrás para adelante. 5. Cuando termine, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de descanso y enchufe. Permita que la plancha se caliente unos 2 minutos para asegurarse de que toda el agua se haya secado. ALMACENAJE DE LA PLANCHA 1. Desconecte y permita que la plancha se enfríe bien. 2. Asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición. 3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la suela gotee. MAX STEAM DRY MIN J ESPAÑOL ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. No devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica Manufacturing, s. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. MAX STEAM DRY MIN H
8 9 Argentinaservicio Técnico CentralAttendanceAtención al ClienteAve. Monroe 3351Buenos Aires, ArgentinaTel.: 0810-999-8999 Chileservicio Máquinas y Herramientas Ltda.Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condessantiago, ChileTel.: (562) 263-2490 ColombiaPLINAResAvenida Quito # 88A-09 Bogotá, ColombiaTel. sin costo 01 800 7001870 Costa RicaAplicaciones electromecanicas, s.A.Calle 26 Bis y Ave. 3san Jose, Costa RicaTel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuadorservicio Master ecuadorAv. 6 de Diciembre 9276 y Los AlamosTel. ( 593 ) 2281-3882 El SalvadorsedeblackCalle san Antonio Abad 2936san salvador, el salvadorTel. (503) 2284-8374 GuatemalaMacPartes sA3ª Calle 414 Zona 9Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101 HondurasserviTotalContigua a TelecentroTegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 MéxicoArt. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Tel: 01 800 714-2503 NicaraguaserviTotalDe semáforo de portezuelo 500 metros al sur.Managua, Nicaragua,Tel. (505) 248-7001 Panamáservicios Técnicos CAPRITumbamuerto Boulevard el DoradoPanamá. Tel. (507) 2360 236 (507) 2360 159 Perúservicio Técnico CentralFast serviceCalle Jorge Muelle 121 san BorjaLima PerúTel. ( 0511) 2257391-2230221 Puerto RicoBuckeye serviceJesús P. Piñero #1013Puerto Nuevo, s J PR 00920Tel.: (787) 782-6175 Republica DominicanaPlaza Lama, s.A.Av, Duarte #94santo Domingo, República DominicanaTel.: (809) 687-9171 Trinidad and TobagoA.s. Bryden & sons (Trinidad) Limited33 Independence square, Port of spainTrinidad, W.I.Tel.: (868) 623-4696 VenezuelaInversiones BDR CAAv. Casanova C.C. City MarketNivel Plaza Local 153, Diagonal Hotel Melia.CaracasTel. (582) 324 0969 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected] Excepciones esta Garantía no será válida cuando el producto: A) se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica Manufacturing, s. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. ESPAÑOL sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Comercializado por:Applica Manufacturing, s. de R. L. de C.V. Presidente Mazarik No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570MeXICoServicio y ReparaciónArt. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. CuauhtemocServicio al Consumidor,Venta de Refacciones y Accesorios01 800 714 2503Código de fecha / Date Code es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, e.U. Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) -800-738-0245 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Importado por / Imported by: APPLICA AMERICAS, INC. Av. Juan B Justo 637 Piso 10 (C1425F sA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires Argentina C.U.I.T No. 30-69729892-0 Importado por / Imported by: APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V. Presidente Mazarik No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MeXICo Teléfono: (55) 5263-9900 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 500 W 20 V CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz 60 Hz