Home > Black and Decker > Iron > Black and Decker Iron AS185 User Manual

Black and Decker Iron AS185 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Iron AS185 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.SteamAdvantage
    ™
    Iron
    Plancha
    Fer 
    Model/Modelo/Modèle 
    AS185
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-714-2503www.blackanddecker.com
    Accessories/Parts
    (USA/Canada)
    1-800-738-0245
    Accesorios/Partes
    (EE.UU/Canadá)
    Accessoires/Pièces
    (É.-U./Canada) 
    AS185Pub1000001995  2/22/05  10:39 AM  Page 1 
    						
    							2
    1
    When using your iron, basic safety precautions should always be followed,
    including the following:
    ❑
    READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
    ❑Use iron only for its intended use. 
    ❑To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water 
    or other liquid.
    ❑The iron should always be turned to “off” (refere to How to Use section)
    before plugging into or unplugging from an outlet. Never yank cord to
    disconnect from outlet; instead grasp plug and pull to disconnect.
    ❑Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before
    putting away. Loop cord loosely around cord wrap when storing.
    ❑Always disconnect iron from electrical outlet when filling with or emptying 
    of water, and when not in use.
    ❑Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped 
    or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron,
    take it to a qualified serviceman for examination and repair. Or, call the
    appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. Incorrect
    reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
    ❑
    Close supervision is necessary for any appliance being used by or near
    children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing
    board. Always position iron carefully to prevent it from falling if ironing
    board is accidentally moved or cord is pulled. Always use heel rest.
    ❑
    Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use
    caution when you turn a steam iron upside down or use the surge of
    steam — there may be hot water in the water tank. Avoid rapid movement
    of iron to minimize hot water spillage.
    SPECIAL INSTRUCTIONS❑
    To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage
    appliance on the same circuit.
    ❑
    If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere and 120-volt, 
    or 6-ampere and 220-volt cord should be used. Cords rated for less
    amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that
    it cannot be pulled or tripped over.
    IMPORTANT SAFETY
    INSTRUCTIONS
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    Soft-Touch Parts
    Note: The soft-touch parts of this unit are free of natural rubber and latex. 
    They are safe for individuals allergic or sensitive to these materials.
    POLARIZED PLUG (120V Models Only)This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
    risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the
    plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
    qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.TAMPER-RESISTANT SCREWWarning :This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
    removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt
    to remove the outer cover.There are no user-serviceable parts inside. Repair should
    be done only
    by authorized service personnel.  
    NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
    manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order 
    to avoid a hazard.
    AS185Pub1000001995  2/22/05  10:39 AM  Page 2 
    						
    							4
    3
    Product may vary slightly from what is illustrated.
    1. Spray nozzle
    2. Water-fill cover
    3. Dry/steam and self-cleaning selector
    4. Spray button
    5. Surge-of-steam button
    6. Temperature-ready and auto shutoff light
    7. Comfort Grip™ handle
    8. 360° swivel cord
    9. Fabric guide
    10. Heel rest
    11.Fabric-select guide
    12. Water tank
    13. Soleplate
    How to UseThis appliance is for household use only.
    GETTING STARTED
    Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.
    Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a
    home softening system.
    Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before
    beginning to iron.
    TO FILL THE WATER TANK
    1. Open the water-fill cover as shown in (A).
    2. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water
    into opening until the water reaches the MAX level mark
    on the water tank (B). Do not overfill.
    3. Close the water-fill cover.
    4. Plug in the iron. The temperature-ready light comes 
    on (C).
    Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an
    inside seam or hem) before ironing.
    FOR STEAM IRONING
    1. Move the selector to the desired steam level (D).
    Important: Do not set the selector past the middle position. 
    If you do, it activates the self-cleaning feature.
    2. Turn the fabric-select dial to appropriate setting (between
    4 and 6) for your fabric (E). See fabric guide on the heel
    rest and read garment’s label to help you determine fabric
    type. 
    •The temperature-ready light glows until it reaches the
    appropriate temperature. 
    •It then cycles on and off during ironing.
    3. When finished ironing, turn the fabric-select dial to lowest
    heat setting, move the selector to  and unplug the iron.
    FOR DRY IRONING
    1. Make sure selector is set to  . You may want to empty
    the water (see “Emptying Water Tank After Ironing”).
    2. Turn the fabric-select dial to the appropriate setting for
    your fabric. See fabric guide on the heel rest and read
    garment’s label to help you determine fabric type.
    •The temperature-ready light glows until it reaches the appropriate temperature. 
    •It then cycles on and off during ironing (C).
    
    	
    
    
    
    
    ABCDE
    Self-cleaningDry
    Steam/Blast of
    Steam
    Spray
    Symbols
    AS185Pub1000001995  2/22/05  10:39 AM  Page 4 
    						
    							6 5
    MULTI-POSITION AUTO OFF
    If your iron is equipped with auto shutoff:
    •Once it reaches appropriate temperature, It will turn off
    after 8 minutes of inactivity if left vertically or 30 seconds
    if left horizontally (F). 
    •The auto shutoff light starts blinking to let you know that
    the iron has stopped heating.
    •As soon as you pickup the iron, it starts heating again.
    SURGE OF STEAM
    •Horizontal
    1. With the water tank filled to the MAX mark, turn the fabric-select dial 
    to at least setting 4 and wait for the temperature-ready light to go off.
    2. To remove tough wrinkles, pump the  button at 5-second intervals 
    for a concentrated blast of steam.
    •Vertical 
    1. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger. (Curtains or drapes 
    can be steamed once they are hung.)
    2. Move the steam selector to  .
    3. Hold the iron close to, but not touching, the fabric.
    4. Pull the fabric tight in your free hand and pump the 
    button as you move the iron over the fabric (G).
    SPRAY
    You can use spray at any setting. Check that the water tank is
    filled with water. Press the  button. If spray is weak, pump
    the button a few times.
    EMPTYING WATER TANK AFTER IRONING
    1. Turn the fabric-select dial to “Min.” Unplug the iron and 
    let it cool.
    2. Open the water-fill cover. 
    3. Empty the water by holding the iron over a sink with the
    tip pointing down. Water will empty out of water-fill
    opening (H).Care and CleaningThis product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
    personnel.
    CLEANING OUTSIDE SURFACES
    1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate
    and outer surfaces with a soft cloth dampened with water and a mild
    household detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar 
    or scouring pads that may scratch or discolor the iron.
    2. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the
    steam vents.GH
    SELF-CLEANING
    To keep the steam vents free of any buildup, about once a month follow these
    instructions.
    1. Fill the water tank well below the MAX line.
    2. Plug in the iron.
    3. Turn the fabric-select dial to 6 and stand the iron on its heel rest. Allow it to
    heat until the auto shutoff indicator light goes out and comes on again.
    4. Turn fabric-select dial to “Min”, unplug the iron and hold over a sink with the
    soleplate facing down.
    5. Move the selector to     . Be careful, as hot water and
    steam will come out of the steam vents ( J). Continue to
    hold the selector in the      position until all the water 
    has emptied. If necessary, rock iron side to side and 
    front to back.
    6. When finished, release the selector, stand the iron on its
    heel rest and plug it in. Heat for about 2 minutes to dry
    out any remaining water.
    STORING YOUR IRON
    1. Unplug the iron and allow it to cool.
    2. Check that the selector is set to  .
    3. Store vertically on its heel rest to prevent water leaking from the soleplate.J
    F8 minutes30 seconds
    AS185Pub1000001995  2/22/05  10:39 AM  Page 6 
    						
    							8 7
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES
    DE SEGURIDAD
    Siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas 
    de seguridad, incluyendo las siguientes:
    ❑
    LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR 
    EL PRODUCTO.
    ❑Use la plancha únicamente para planchar.
    ❑No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el
    riesgo de un choque eléctrico.
    ❑Siempre apague la plancha (vea la sección Como usar) antes de conectarla
    o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del cable para
    desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo. 
    ❑No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita
    que la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente
    alrededor del talón de la plancha.
    ❑Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté
    en uso.
    ❑No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha
    se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el riesgo
    de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de
    servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias.
    También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la
    cubierta de este manual. El armar la plancha incorrectamente puede
    ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando la plancha esté en
    funcionamiento.
    ❑
    Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo
    usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha
    mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar.
    Coloque siempre la plancha con cuidado para evitar que se caiga al
    moverse la tabla o al tirar del cable. Siempre use el talón de descanso.
    ❑
    Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua
    caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor
    ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los
    movimientos bruscos para no derramar agua caliente.
    INSTRUCCIONES ESPECIALES❑
    Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo
    de corriente en el mismo circuito.
    ❑
    Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, se
    deberá utilizar uno de 10 amperios y 120 voltios o uno de 6 amperios y
    220 voltios. Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se
    debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale
    ni se tropiece.
    Superficie de textura suave
    Nota:La superficie de textura suave engomada de esta unidad no contiene
    caucho natural ni látex. Es segura para aquellas personas alérgicas o sensitivas 
    a dichos materiales.
    ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro).
    Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto
    polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. 
    Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle
    ninguna modificación al enchufe.TORNILLO DE SEGURIDADAdvertencia:Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
    remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o
    de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior.Este
    producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe
    llevar a cabo únicamente
    por personal de servicio autorizado
    NOTA: Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado 
    por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar 
    el riesgo.
    CONSERVE ESTAS 
    INSTRUCCIONES.
    AS185Pub1000001995  2/22/05  10:39 AM  Page 8 
    						
    							10
    9
    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.1. Rociador
    2. Cubierta del orificio
    3. Selector de planchado seco/vapor y auto limpieza
    4. Botón de rociar
    5. Botón de emisión de vapor
    6. Luz indicadora de temperatura alcanzada y de apagado automático
    7. Mango suave al contacto
    8. Cable con giro de 360 grados
    9. Guía de tejidos
    10. Talón de descanso
    11.Selector de tejidos
    12. Tanque de agua
    13. Suela
    Como usarEste aparato es solamente para uso doméstico.
    Antes de usar
    Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha.
    Nota:Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No se debe de
    utilizar agua procesada por sistemas de ablandamiento.
    Importante: Para óptimo rendimiento, deje la plancha reposar por 90 segundos
    antes de comenzar a planchar. 
    COMO LLENAR EL TANQUE DEL AGUA
    1. Abra la cubierta del orificio de llenado del tanque según
    la ilustración (A). 
    2. Incline la plancha y con la ayuda de una taza de medir,
    vierta agua a través del orificio de llenado hasta alcanzar
    la marca del nivel MAX del tanque (B). No exceda el
    nivel de llenado. 
    3. Cierre la cubierta del orificio de llenado. 
    4. Enchufe la plancha. Observe que se ilumina la luz
    indicadora de temperatura adecuada (C).
    Consejo:Si no conoce el tipo de tejido de la prenda, ensaye
    (sobre un ruedo o costura interior) antes de planchar. 
    PLANCHADO A VAPOR
    1. Ajuste el selector al nivel de vapor deseado (D).
    Importante: Mantenga el  selector en la posición del medio.
    Si se pasa de esta posición, se activará la función de auto
    limpieza. 
    2. Gire el selector de tejidos al ajuste apropiado (entre el 
    4 y el 6), según el tejido de la prenda (E). Consulte la guía
    de tejidos en el talón de la plancha y lea la etiqueta de la
    prenda que desea planchar para determinar el tipo de
    tejido. 
    •La luz indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar la
    temperatura que uno ha programado. 
    •Esta luz se ilumina y se apaga a intervalos durante el
    ciclo del planchado.
    3. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejidos 
    al nivel más bajo, pase el selector a la posición  y
    desconecte la plancha.
    PLANCHADO EN SECO
    1. Asegúrese de ajustar el selector a la posición  . 
    Se recomienda vaciar el agua (consulte la sección relacionada a cómo vaciar
    el tanque después de planchar).
    2. Gire el selector de tejidos al ajuste apropiado según el tejido de la prenda.
    Consulte la guía de tejidos en el talón de la plancha y lea la etiqueta de la
    prenda que desea planchar para determinar el tipo de tejido.ABCDE
    Auto limpiezaSeco
    Vapor/impacto 
    de vapor
    Rocío
    Símbolos
    
    	
    
    
    
    
    AS185Pub1000001995  2/22/05  10:39 AM  Page 10 
    						
    							12
    11
    •La luz indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar la temperatura que uno
    ha programado. 
    •Esta luz se ilumina y se apaga a intervalos durante el ciclo del planchado (C).
    APAGADO AUTOMÁTICO EN VARIAS POSICIONES
    Si su plancha está equipada con la función de apagado automático:
    •Una vez que alcanza la temperatura adecuada, la plancha
    se apagará depués de 8 minutos de inactividad  en
    posición vertical y después de 30 segundos de inactividad
    en posición horizontal (F). 
    •La luz de apagado de automático comenzará a parpadear.
    La plancha empieza a calentar nuevamente en cuanto uno
    la toma por el mango.
    EMISIÓN DE VAPOR 
    •Horizontal
    1. Llene el tanque de agua hasta la marca del nivel MAX, gire el selector 
    de tejidos como mínimo hasta el número 4 y espere hasta que la luz 
    indicadora de temperatura se apague.
    2. Para deshacer las arrugar persistentes, bombee el botón  con intervalos 
    de 5 segundos para lograr un fuerte impacto de vapor.
    •Vertical 
    1. Utilice una percha para colgar la prenda que desea vaporizar. (Las cortinas 
    se pueden vaporizar una vez instaladas.)
    2. Mueva el selector a la posición del  .
    3. Sujete la plancha cerca, pero sin tocar el tejido.
    4. Tire con firmeza del tejido con la otra mano y bombee el
    botón  a medida que pase la plancha sobre la tela (G).
    ROCIADOR
    El rociador se puede utilizar a cualquier ajuste. Asegúrese
    que el tanque se encuentre lleno de agua. Presione el botón
    . Si la emisión de rocío es débil, bombee el botón varias
    veces.
    COMO VACIAR EL TANQUE DESPUÉS DE PLANCHAR
    1. Gire el selector de tejidos a la posición Min, desconecte
    la plancha y permita que se enfríe. 
    2. Abra el orificio de llenado.
    3. Para vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia
    abajo sobre un lavadero. El agua sale a través del orificio
    de llenado (H).Cuidado y limpiezaEste aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
    acuda a personal de asistencia calificado.
    LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
    1. Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado
    completamente. Limpie la suela y demás superficies exteriores con un paño
    suave humedecido con agua y con un detergente suave. Nunca utilice
    abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen rallar
    o descolorar la plancha.  
    2. Después de limpiar la plancha, pase la plancha a vapor sobre un paño viejo
    para eliminar cualquier residuo acumulado.
    LIMPIEZA AUTOMÁTICA
    Para mantener limpios los orificios del vapor, se recomienda seguir los siguientes
    pasos una vez al mes:
    1. Llene el tanque del agua por debajo del nivel MAX. 
    2. Enchufe la plancha.
    3. Ajuste el selector de tejidos al número 6 y coloque la plancha sobre el talón 
    de descanso. Permita que la plancha se caliente hasta que la luz indicadora de
    apagado automático se apague y aparezca nuevamente.
    4. Gire el selector de tejidos a la posición Min, desconecte y sujete la plancha
    sobre un lavadero con la suela hacia abajo.
    5. Mueva el selector a la función de auto limpieza     . Tenga
    cuidado, ya que saldrá agua caliente y vapor de los
    orificios de vapor (J). Mantenga el selector en la posición  
    hasta vaciar toda el agua. Si es necesario, puede
    mover la plancha de lado a lado o de atrás para adelante.
    6. Cuando termine, suelte el selector, coloque la plancha
    sobre el talón de descanso y enchufe. Permita que la
    plancha se caliente unos 2 minutos para asegurarse 
    de que toda el agua se haya secado. 
    ALMACENAJE DE LA PLANCHA
    1. Desconecte y permita que la plancha se enfríe bien.
    2. Asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición  .
    3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la
    suela gotee. 
    F8 minutos30 segundosGH
    J
    AS185Pub1000001995  2/22/05  10:39 AM  Page 12 
    						
    							14
    13
    Lorsqu’on utilise un fer, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité
    fondamentales, notamment les suivantes.
    ❑LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER.
    ❑Utiliser le fer seulement aux fins auxquelles il a été prévu.
    ❑Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le fer.
    ❑Toujours mettre le fer hors tension arrêt (voir “Utilisation”) avant de le
    brancher ou de le débrancher. Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher
    le fer. Il faut plutôt saisir la fiche et tirer.
    ❑Éviter de mettre le cordon en contact avec des surfaces chaudes. Laisser le fer
    refroidir complètement avant de le ranger. Enrouler le cordon lâchement
    autour du fer avant de le ranger.
    ❑Toujours débrancher le fer pour le remplir d’eau, pour le vider ou pour le
    ranger.
    ❑Ne pas utiliser le fer si le cordon est endommagé, si le fer est tombé ou a été
    endommagé. Afin déviter les risques de chocs électriques, ne pas démonter
    le fer. En confier lentretien et la réparation au personnel dun centre
    dentretien autorisé. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur
    la page couverture du présent guide. Assemblage incorrect présente des
    risques de chocs électriques.
    ❑Exercer une étroite surveillance lorsque le fer est utilisé près d’un enfant ou
    que ce dernier s’en sert. Ne pas laisser le fer sans surveillance lorsqu’il est
    branché ou qu’il est placé sur une planche à repasser. 
    ❑Les pièces métalliques, l’eau chaude ou la vapeur peuvent occasionner des
    brûlures. Renverser avec précaution un fer à vapeur ou prendre garde
    lorsqu’on se sert du jet de vapeur, car de l’eau brûlante peut s’écouler du
    réservoir. Éviter de faire des mouvements brusques lors du repassage afin de
    minimiser l’écoulement accidentel d’eau brûlante.MESURES SPÉCIALES❑Afin d’éviter les surcharges, ne pas brancher d’autres appareils à forte
    consommation électrique sur le même circuit.
    ❑Lorsqu’il faut utiliser un cordon de rallonge, choisir un cordon de 10 ampères
    et 120 volts ou un cordon de 6 ampères et 220 volts. Les cordons dont le
    calibre est inférieur risquent de surchauffer. Placer le cordon de façon à ne
    pas trébucher sur ce dernier, ou de sorte qu’il ne soit pas débranché
    accidentellement.
    IMPORTANTES MISES EN GARDE 
    CONSERVER CES MESURES.
    FICHE POLARISÉELe produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de
    fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, afin de minimiser les risques de
    secousses électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut
    tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté.  Si la fiche n’entre toujours pas
    dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas modifier la
    fiche.VIS INDESSERRABLEAvertissement :L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement 
    du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques,
    ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.L’utilisateur ne peut pas remplacer les
    pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement
    au personnel des centres de
    service autorisés.
    Note : Lorsque le cordon dalimentation est endommagé, il faut en confier la
    réparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée
    afin déviter tout risque.
    AS185Pub1000001995  2/22/05  10:39 AM  Page 14 
    						
    							16
    15
    Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    1. Ajutage de pulvérisation
    2. Couvercle de lorifice de remplissage
    3. Sélecteur de repassage à sec ou à la vapeur et dautonettoyage
    4. Bouton de pulvérisation
    5. Bouton de jet de vapeur
    6. Témoin datteinte de la température et darrêt automatique
    7. Poignée confortable Comfort Grip
    mc
    8. Cordon pivotant sur 360°
    9. Guide pour les tissus
    10. Talon dappui
    11.Sélecteur pour les tissus
    12. Réservoir
    13. Semelle
    
    	
    
    
    
    
    AutonettoyageSec
    Vapeur/Jet de
    vapeur
    Pulvérisation
    Symboles
    UtilisationLappareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
    PRÉPARATIFS
    Enlever tous les autocollants et étiquettes qui se trouvent sur le corps ou la
    semelle du fer.
    Note : Utiliser de leau du robinet pour repasser. Ne pas utiliser de leau traitée
    dans un adoucisseur deau domestique.
    Important : Afin doptimiser les résultats, laisser le fer reposer à la verticale
    pendant 90 secondes avant de commencer à repasser.
    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
    1. Ouvrir le couvercle de lorifice de remplissage de la façon
    illustrée dans la Figure (A).
    2. Incliner le fer et utiliser une tasse à mesurer propre. Verser
    de leau dans lorifice jusquà ce que leau atteigne la
    mention MAX dans le réservoir (B). Éviter de trop remplir.
    3. Refermer le couvercle de lorifice de remplissage.
    4. Brancher le fer. Le témoin datteinte de la température
    sallume (C).
    Conseil pratique : Lorsquon ne connaît pas le type de fibre
    du vêtement, faire un essai sur une petite surface (comme sur
    une couture ou un bord intérieur) avant de repasser.
    REPASSAGE À LA VAPEUR
    1. Déplacer le sélecteur au niveau de vapeur voulu (D). 
    Important : Ne pas régler le fer au-delà de la position
    centrale. Le cas échéant, la fonction dautonettoyage est
    activée.
    2. Régler le cadran au réglage approprié (entre 4 et 6) au
    tissu (E). Consulter le guide pour les tissus sur le talon
    dappui et lire létiquette du vêtement pour déterminer le
    type de tissu. 
    •Le témoin de datteinte de la température reste allumé
    jusquà ce quil atteigne la température appropriée. 
    •Puis il sallume et séteint pendant le repassage.
    3. À la fin du repassage, remettre le cadran au réglage
    minimal et déplacer le sélecteur à la position  . On
    peut alors vider le fer (voir la rubrique sur le vidage du fer
    après le repassage).
    REPASSAGE À SEC
    1. Sassurer que le sélecteur se trouve à la position  . On peut alors vider le fer
    (voir la rubrique sur le vidage du fer après le repassage).
    •Le témoin datteinte de la température reste allumé jusquà ce quil atteigne la
    température appropriée. 
    •Puis il sallume et séteint pendant le repassage (C).ABCDE
    AS185Pub1000001995  2/22/05  10:39 AM  Page 16 
    						
    							18
    17
    2. Régler le cadran au réglage approprié au tissu. Consulter le guide pour les
    tissus sur le talon dappui et lire létiquette du vêtement pour déterminer le
    type de tissu
    ARRÊT AUTOMATIQUE EN POSITIONS MULTIPLES
    Lorsque le fer comporte une fonction darrêt automatique :
    •Il sarrête au bout de 8 minutes dinactivité lorsquil est à
    la verticale ou au bout de 30 secondes à  lhorizontale (F). 
    •Le témoin darrêt automatique clignote alors.
    •Dès quon soulève le fer, celui-ci se réchauffe.
    JET DE VAPEUR
    •Horizontal
    1. Lorsque le réservoir est rempli jusquà la mention MAX, régler le cadran 
    au moins à 4 et attendre que le témoin datteinte de la température 
    séteigne.
    2. Pour enlever des plis tenaces, pomper le bouton de vapeur  à quelques 
    reprises à intervalles de cinq secondes afin dobtenir un jet de vapeur 
    concentré.
    •Vertical
    1. Suspendre le vêtement à vaporiser sur un cintre. (On peut vaporiser des 
    rideaux lorsquils sont suspendus.)
    2. Déplacer le sélecteur à  .
    3. Tenir le fer près du tissu sans y toucher.
    4. Tirer fermement sur le tissu de la main libre et pomper le
    bouton de vapeur  en déplaçant le fer sur le tissu (G).
    PULVÉRISATION
    On peut utiliser le bouton de pulvérisation à tout réglage.
    Vérifier si le réservoir est rempli deau. Enfoncer le bouton de
    pulvérisation   . Lorsque la pulvérisation est faible, pomper
    le bouton à quelques reprises.
    VIDAGE DU FER APRÈS LE REPASSAGE
    1. Régler le cadran à la position minimale (Min.).
    Débrancher le fer et le laisser refroidir.
    2. Ouvrir le couvercle de lorifice de remplissage. 
    3. Vider le fer en tenant celui-ci au-dessus dun évier avec 
    la pointe vers le bas. Leau sort par lorifice (H).Entretien et nettoyageLutilisateur ne peut remplacer aucune pièce du produit. En confier lentretien au
    personnel qualifié dun centre de service.GHF8 minutes30 secondes
    NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
    1. Sassurer que le fer est débranché et complètement refroidi. Essuyer la semelle
    et les surfaces extérieures avec un chiffon doux humecté deau et dun peu de
    détergent doux. Ne jamais utiliser des produits nettoyants abrasifs de service
    intensif, du vinaidre ni des tampons à récurer car ceux-ci pourraient égratigner
    ou décolorer le fer.
    2. Après le nettoyage, repasser un vieux chiffon afin denever toute trace de
    résidus des évents du fer.
    AUTONETTOYAGE
    Pour empêcher les accumulations de résidus dans les évents du fer, faire ce qui
    suit environ une fois par mois.
    1. Remplir le réservoir bien au-dessous de la mention MAX.
    2. Brancher le fer.
    3. Régler le cadran à 6 et laisser le fer reposer sur son talon dappui. Le laisser
    réchauffer jusquà ce que le témoin darrêt automatique séteigne et se rallume.
    4. Régler le cadran à la position minimale (Min.), débrancher le fer et le placer
    au-dessus dun évier avec la semelle vers le bas.
    5. Déplacer le sélecteur à la position dautonettoyage     .
    Prendre garde car de leau chaude et de la vapeur
    continuent de sortir des évents (J). Maintenir le sélecteur à
    la position dautonettoyage      jusquà ce quil ny ait plus
    deau dans le réservoir. Au besoin, basculer le fer dun
    côté et de lautre et de lavant vers larrière.
    6. À la fin de lautonettoyage, relâcher le sélecteur, laisser
    reposer le fer sur son talon dappui et le brancher. 
    Le laisser chauffer pendant environ 2 minutes afin de lassècher.
    RANGEMENT DU FER
    1. Débrancher le fer et le laisser refroidir.
    2. Vérifier si le sélecteur se trouve à la position  .
    3. Le ranger à la verticale sur son talon dappui afin de prévenir toute fuite deau
    sur la semelle.J
    AS185Pub1000001995  2/22/05  10:39 AM  Page 18 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Iron AS185 User Manual