Home > Black and Decker > Steamer > Black and Decker Handy Steamer HS800 User Manual

Black and Decker Handy Steamer HS800 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Handy Steamer HS800 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Flavor Scenter
    ®
    Handy Steamer
    ®
    Food / Rice Cooker
    Vaporizadora /Arrocera
    Étuveuse à rehausseuse 
    de saveursPlease Read and Save this Use and Care Book
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
    Model
    Modelo
    Modèle❑
    HS800
    Register your product online at www.prodprotect.com/applica, 
    for a chance to WIN $100,000!
    Registre su producto en la Internet en el sitio Web
    www.prodprotect.com/applica 
    y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
    Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica 
    et courez la chance de GAGNER 100 000 $!USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-714-2503www.applicaconsumerproductsinc.com
    Accessories/Parts
    (USA/Canada)
    Accesorios/Partes
    (EE.UU/Canadá)
    Accessoires/Pièces
    (É.-U./Canada) 
    1-800-738-0245
    HS800UC  7/23/07  3:02 PM  Page 1 
    						
    							2
    1
    IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always
    be followed, including the following:
    ❑Read all instructions.
    ❑Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
    ❑To protect against a risk of electric shock, do not immerse cord, plug, 
    or base unit in water or other liquid.
    ❑Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
    children.
    ❑Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
    before putting on or taking off parts or cleaning.
    ❑Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
    appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner.
    Return the appliance to the nearest authorized service facility for
    examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the
    appropriate toll-free number listed on the cover of this manual.
    ❑The use of accessory attachments not recommended by the appliance
    manufacturer may cause injuries.
    ❑Do not use outdoors.
    ❑Do not let cord hang over the edge of table or counter or touch 
    hot surfaces.
    ❑Do not place on or near a hot gas or electric burner or in microwave 
    or heated oven.
    ❑Extreme caution must be used when moving an appliance containing
    hot food, water, or other hot liquids. 
    ❑To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall
    outlet.
    ❑Do not use appliance for other than intended use.
    ❑To reduce the risk of electric shock, cook only in removable container.SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    POLARIZED PLUG (120V Models Only)This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
    risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
    If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
    contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
    removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
    attempt to remove the outer cover.There are no user-serviceable parts inside.
    Repair should be done only
    by authorized service personnel. 
    ELECTRICAL CORD
    a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided
    to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over 
    a longer cord.
    b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
    may be used if care is exercised in their use.
    c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
    1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension
    cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
    2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be 
    a grounding-type 3-wire cord, and
    3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
    countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
    personnel or in Latin America by an authorized service center.
    HS800UC  7/23/07  3:02 PM  Page 2 
    						
    							How to Use
    This product is for household use only.
    COOKING IN THE STEAMING BOWL
    1.Fill the water reservoir with cold tap water to the appropriate fill line.
    NOTE:For extra flavor, you may add lemon juice, broth or white wine to the water in the
    reservoir.Do NOT use beer, red wine, oil, extracts (i.e., vanilla) or fruit juices in the
    Reservoir as they may stain.
    2. Hold the drip tray by the handle and place it into the 
    base (A).
    3.Place herbs in the flavor scenter screen for added flavor(B).
    Important:To prevent small herbs or ground spices from falling
    through the flavor scenter screen, rinse or wet the screen before
    adding seasonings.
    NOTE:You can also use the drip tray without adding herbs to the
    Flavor Scenter
    ®if you prefer.
    Tips for Using the Flavor Scenter
    ®Screen
    •To prevent small herbs or ground spices from falling through the
    screen, rinse or wet the screen before adding seasonings.
    •If using herbs, use whole or coarsely chop the leaves.
    4.Place food in the steaming basket and cover it so that the cover handles line up over the basket
    handles and the tabs fit properly into the openings.
    5. Put the steaming basket onto the base, plug in and set the timer for the desired cooking
    time, up to 75 minutes. When the time is up, a bell will ring, the cooking Light will go
    out, and the unit will automatically shut off. Some liquid will remain in the reservoir.
    CAUTION:Use pot holders when removing the lid or lifting the steaming basket, drip tray 
    or rice bowl. Lift the lid away from your face and body to avoid escaping steam.
    NOTE:If the desired cooking time is less than 15 minutes, first turn the timer past 15 and
    then turn it back to the desired cooking time.
    6. The cover can be turned over and used as a trivet for the
    steaming bowl (C). Unplug, remove the steaming bowl, and
    place on the inverted cover.
    7. When cooking in the rice basket, add rice, herbs,
    seasonings, and water directly to the bowl and fill the water
    reservoir to the appropriate line. Put the steaming bowl onto
    the base and place the rice bowl with contents into the
    steaming basket.
    NOTE:Do NOT use the drip tray or flavor scenter screen with
    the rice bowl.
    8. The rice bowl can also be used for cooking vegetables or other foods with sauces,
    poaching chicken or fish in liquids, or reheating foods like casseroles.
    9. Use pot holders, when lifting the steaming baket, drip tray, or rice bowl by its handles
    after steaming.
    4
    3
    Product may vary slightly from what is illustrated. †1. Cover with Tabs (Part# 285771-00)
    †2. Rice Bowl (Part# 285773-00)
    †3. Steaming Basket (Part# 284379-00)
    †4. Drip Tray with Flavor Scenter
    ®Screen (Part# 285775-00) 
    5. Steaming Guide (on back of unit)
    6. Base
    7. Light
    8. Timer
    9. Water Reservoir with Fill Marks
    10. Heater Element
    † Consumer replaceable/removables parts
    Drip Tray
    Base
    AFlavor Scenter
    ScreenBSteaming
    Bowl
    Cover
    C
    
    
    
    
    
    
     	
    
    
    HS800UC  7/23/07  3:02 PM  Page 4 
    						
    							6 5
    CAUTION:Use pot holders when removing the lid or lifting the steaming basket, drip tray
    or rice bowl. Lift the lid away from your face and body to avoid escaping steam.Care and CleaningThis product contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service
    personnel.
    CAUTION:Unplug and allow the steamer to cool before washing.❑
    Bowls, Cover, and Drip Tray:Wash in hot, sudsy water. Rinse and dry all parts. 
    May be washed in adishwasher.
    ❑
    Water Reservoir: (Interior of Base)Pour hot, sudsy water into water reservoir. 
    Use a non-abrasive plastic brush or mesh pad to clean the interior. Rinse with clean,
    hot water.
    ❑
    Special Care for Heater Element:After a while, the heater surfacemay discolor. Do not
    cover base with any steamer parts while cleaning. To clean:
    •Pour vinegar into the base to the “Hi” fill line.
    •Plug unit in and turn timer ON for approximately 20 minutes.
    •Do not allow solution to boil over or spill onto exterior surfaces.
    •When bell sounds and cooking light goes out, unplug, pour out vinegar solution, 
    and use a non-abrasive brush to scrub the heater element. Rinse with fresh water.
    ❑
    Over time, there may be some discoloration of the drip tray and interior of the base after
    repeated use of herbs/spices. This is normal.
    ❑
    Exterior of Base:Wipe base and cord with a damp cloth, then dry thoroughly. Never
    immerse base in liquid or place in dishwasher.
    NOTE: Do not use bleach, abrasive pads or abrasive cleaners to clean any part of the
    steamer.
    NOTE:Suggested steaming times will vary depending on desired doneness and quantity
    used; lengthen/shorten cooking times to suit your taste. The times suggested are total
    cooking times, starting when the timer is turned ON.
    RICE
    Use a measuring cup to measure the rice and water that are combined in the rice bowl.
    Check doneness and consistency of rice at minimum time specified and stir.
    For flavored rice, use beef, chicken, or vegetable broth instead of the suggested amount of
    water that is combined with rice. Add spices/seasonings to the bowl before steaming. 
    Toss with chopped onion, parsley or mushrooms.Rice Amt  Amt Water Water Fill Approx. Tips and
    Rice in Added Line in Base Time  Comments
    Rice Bowl to Rice Bowl (minutes)Brown1/2 cup 2/3 cup Hi 42-44 Makes about 1
    1⁄2cups.
    – Regular,
    Long or  1 cup 1
    1⁄4cups Hi 50-52 Makes about 3 cups.
    Short Grain 1
    1⁄2cups 1
    2⁄3cups Hi 61-63 Makes about 41⁄2 cups.
    White1/2 3/4 cup Med 29-32 Makes
    – Regular, about 12⁄3 cups.
    Extra Long,
    Long and 1 cup 1
    1⁄4cups Hi 37-41 Makes
    Medium about 3 cups.
    Grain
    1
    1⁄2cups 1
    3⁄4cups Hi 41-45 Makes about 43⁄4 cups.
    Parboiled1/2 cup 1 cup Hi 50-52 Makes about 2 cups.
    White
    – Regular,
    Long Grain 1 cup 1
    2⁄3cups Hi 50-52 Makes about 31⁄2 cups.
    1
    1⁄2cups 2 cups Hi 53-55 Makes about 5 cups.
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES
    DE SEGURIDADCuando se usan aparatos electrónicos, para reducir el riesgo de incendio,
    choque eléctrico, y/o lesiones personales, deben tomarse algunas
    precauciones incluyendo las siguientes:
    ❑Por favor lea todas las instrucciones.
    ❑No toque las superficies calientes; use las agarraderas o las perillas.
    ❑Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable
    eléctrico, el enchufe, ni la base en agua o cualquier otro líquido.
    ❑La  supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato sea usado
    cerca de o por un niño.
    ❑Desconecte de la toma corriente cuando no esté en uso, y antes de
    limpiarla.  Permita que se enfríe antes de ponerle o quitarle partes y
    antes de limpiarla.  
    ❑No opere ningún aparato si el cable o el enchufe presentan cualquier
    desperfecto, si la unidad no funciona bien o se ha dejado caer o si ha
    sufrido daño de cualquier naturaleza.  Devuelva el producto al centro
    de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o
    realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico, o llame al número
    apropiado gratis que aparece en la portada de este manual.
    ❑El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
    puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
    ❑No use el aparato a la intemperie.
    ❑No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador
    o tenga contacto con superficies calientes.
    ❑No coloque en ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas, dentro de
    los hornos convencionales o de miroonda. 
    ❑Se requiere mucho cuidado al mover unidades que contienen alimentos,
    agua o cualquier otro líquido caliente.
    ❑Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de
    enchufar o desconectar el aparato.
    ❑No utilice esta unidad más que para lo que ha sido diseñada.
    ❑A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, al cocinar, utilice
    únicamente en el recipiente removible.GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
    HS800UC  7/23/07  3:02 PM  Page 6 
    						
    							8 7
    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
    ENCHUFE POLARIZADO
    (Solamente para los modelos de 120V)
    Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
    otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
    toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de
    corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no
    trate de alterar esta medida de seguridadTORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia:Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
    remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio 
    o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
    producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
    debe llevar a cabo únicamente
    por personal de servicio autorizado.
    CABLE ÉLECTRICO
    a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para
    reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
    b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que
    es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
    c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
    1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser,
    como mínimo, igual al del voltaje del aparato, 
    2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión
    deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
    3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador 
    o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. 
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
    sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 
    †1. Tapa con guías (No. de pieza285771-00)
    †2. Arrocera (No. de pieza285773-00)
    †3. Recipiente vaporizador (No. de pieza284379-00)
    †4. Colector de jugos con infusor Flavor Scent
    ® para el sabor (No. de pieza285775-00)
    5. Guía para vaporizar (detrás de la unidad)
    6. Base
    7. Luz
    8. Control de tiempo
    9. Depósito con niveles para el agua
    10. Resistencia de calor
    †Reemplazable/removible por el consumidor
    
    
    
    
    
    
     	
    
    
    HS800UC  7/23/07  3:02 PM  Page 8 
    						
    							10
    9
    Como usarEste aparato es solamente para uso doméstico.
    PARA COCINAR EN EL RECIPIENTE VAPORIZADOR
    1. Llene el depósito al nivel deseado con agua fría..
    NOTA:Para acentuar el sabor, agregue jugo de limón, consomé o vino blanco al depósito
    del agua.No use cerveza, vino tinto, extractos (ej., vainilla), ni jugos en el recipiente ya
    que pueden manchar el depósito del agua.
    2. Sujete el colector por la asa y colóquelo sobre la base. (A)
    3.Coloque las hierbas o las especies dentro del infusor para
    acentuar el sabor(B).
    Importante:Para prevenir que se filtren partículas pequeñas por el
    infusor, moje la maya antes de agregar los condimentos.
    NOTA:Si desea, usted puede usar la bandeja de goteo sin necesidad
    de agregar hierbas al tamiz Flavor Scenter
    ®.
    Sugerencias para el uso del tamiz Flavor Scenter
    ®
    •Para evitar que las hierbas pequeñas o que las especias molidas pasen a través del tamiz,
    enjuague o humedezca el tamiz antes de añadir las especias. 
    •Si usa hierbas, asegúrese de añadirlas enteras o en consistencia gruesa.
    4.Coloque los alimentos en el recipiente vaporizador y ponga la tapa de modo que las asas
    queden alineadas y las guías se ajusten a las ranuras.
    5. Coloque el recipiente vaporizador dentro de la base, conecte el cable y ajuste el
    control al tiempo deseado; marca hasta 75 minutos. Sonará una campana y se apagará
    la luz para indicar que el ciclo ha finalizado. La unidad se apaga automáticamente.
    Quedará un poco de agua en el depósito.
    ADVERTENCIA: Utilice agarraderas o guantes de cocina para retirar la tapa o cuando lev-
    ante la cesta de vaporizar o el recipiente para el arroz. Alce la tapa, alejándola siempre del
    rostro o del cuerpo para evitar las quemaduras del vapor.
    NOTA:Si el tiempo deseado para cocinar es menos de 15 minutos,ajuste el control pasados los
    15 minutos y después a la cantidad de tiempo deseada
    6. Puede invertir la tapa para que sirva como soporte del
    recipiente vaporizador (C). Desconecte la unidad, saque el
    recipiente y colóquelo sobre la tapa invertida.
    7. Cuando prepare alimentos en la arrocera, agregue arroz,
    hierbas, condimentos y agua directamente dentro del
    recipiente, y llene el depósito del agua hasta el nivel
    apropiado. Coloque el recipiente vaporizador dentro de la
    base y el la arrocera con sus contenidos dentro del
    vaporizador. 
    NOTA:NO use el colector ni el infusor para el sabor junto con la arrocera.
    8. La arrocera también puede ser utilizada para cocinar vegetales u otros alimentos con
    salsas, para guisar pollo o pescado con caldo, o para recalentar alimentos ya
    preparados como las cacerolas.
    9.Después de vaporizar, sujete siempre con agarraderas el recipiente vaporizador, 
    el colector y la arrocera.
    ADVERTENCIA:Utilice agarraderas o guantes de cocina para retirar la tapa o cuando
    levante la cesta de vaporizar o el recipiente para el arroz. Alce la tapa, alejándola siempre
    del rostro o del cuerpo para evitar las quemaduras del vapor.Cuidado y limpiezaEste aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor
    acuda a personal calificado. 
    PRECAUCION:Desconecte y permita que la vaporizadora se enfríe antes de hacer
    cualquier limpieza.❑
    Los recipientes, la tapa y el colector:Sumerja en agua caliente y detergente. Enjuague
    bien y seque. Pueden lavarse en la máquina lavaplatos.
    ❑
    El depósito para el agua: (interior de la base),vierta agua caliente con detergente. Utilice un
    cepillo o un limpiador de fibras plásticas; no abrasivas. Enjuague con agua caliente.
    ❑
    Cuidado especial para la resistencia de calor:Después de varios usos, la resistencia 
    de calor puede decolorarse. Al limpiarla:
    •No cubra la base con ningún otro accesorio.
    •Vierta vinagre dentro de la base hasta el nivel “Hi” (lleno).
    •Conecte la unidad y ajuste el control de tiempo a 20 minutos.
    •No permita que la solución hierva y se derrame sobre la unidad.
    •Cuando suene la campana y se apague la luz, vierta la solución de viangre 
    y enjuague con agua. No utilice fibras abrasivas para limpiar la reistencia de calor.
    ❑
    Es normal que con el tiempo y con el repetido uso de hierbas y especies, el colector 
    y la base se decoloren.
    ❑
    Exterior de la base:Limpie la base y el cable con un paño húmedo y séquela bien.
    Nunca sumerja la base en agua ni la coloque dentro de la máquina lavaplatos.
    NOTA:No use blanqueadores, limpiadores, ni fibras abrasivas para limpiar las partes de la
    vaporizadora.
    NOTA:El tiempo para vaporizar puede variar de acuerdo con su gusto y con las
    cantidades. La cantidad de tiempo sugerida a continuación ha sido estimada desde el
    momento que se ajusta el control de tiempo a la posición para comenzar (ON).
    Colector
    de jugos
    Base
    AInfusor para 
    el saborBRecipiente vaporizador
    Tapa con
    guías
    C
    HS800UC  7/23/07  3:02 PM  Page 10 
    						
    							ARROZ
    Mida con cuidado el arroz y el agua y combínelos en la arrocera. Remueva el arroz
    cuando el control indique la cantidad mínima de tiempo sugerida a continuación. 
    Para el arroz sazonado, substituya el caldo de res o de pollo, o el consomé por agua.
    Agregue sal, pimienta, sazón, mantequilla o margarina. Después de cocinar al vapor,
    mezcle con cebolla, perejil u hongos.
    Arroz Cantidad Cantidad Nivel Tiempo Consejos
    de arroz de aguadel agua(apr. en
    en el agregada minutos)
    recipiente la arroceraIntegral1/2 taza 2/3 tazas Alto 42-44 Prepara apr. 1
    1⁄2tazas.
    – Grano
    corriente, 1 taza 1
    1⁄4tazas Alto 50-52 Prepara apr. 3 tazas.
    largo o
    corto 1
    1⁄2tazas 1
    2⁄3tazas Alto 61-63 Prepara apr. 4
    1⁄2tazas.
    Blanco
    – Grano 1/2 taza 3/4 taza Medio 29-32 Prepara apr. 1
    2⁄3tazas.
    corriente,
    extra largo 1 taza 1
    1⁄4tazas Alto 37-41 Prepara apr. 3 tazas.
    largo y
    mediano 1
    1⁄2tazas 1
    3⁄4tazas Alto 41-45 Prepara apr. 4
    3⁄4tazas.
    Blanco
    Precocido
    – Grano 1/2 taza 1 taza Alto 50-52 Prepara apr. 2 tazas.
    corriente
    y largo 1 tazas 1
    2⁄3tazas Alto 50-52 Prepara apr. 3
    1⁄2tazas.
    11⁄2 tazas 2 tazas Alto 53-55 Prepara apr. 5 tazas.
    12
    11
    IMPORTANTES MISES EN GARDELorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
    règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
    ❑Lire toutes les directives.
    ❑Éviter de toucher aux surfaces chaudes. Prendre l’appareil par les
    poignées ou les boutons.
    ❑Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger 
    le cordon, la fiche ni le socle de l’appareil.
    ❑Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité
    d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
    ❑Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.
    Le laisser refroidir avant d’en remplacer les accessoires ou de le
    nettoyer.
    ❑Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
    présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui
    est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région
    pour le faire examiner, réparer ou régler. On peut également composer
    le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent
    guide.
    ❑L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente
    des risques de blessures.
    ❑Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
    ❑Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, et ne pas
    laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude.
    ❑Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un appareil de cuisson ni dans 
    un four à micro-ondes ou un four chauffé.
    ❑Prendre garde lorsqu’on déplace un appareil renfermant des aliments ou
    des liquides chauds. Éviter de s’étirer au-dessus de l’étuveuse en service.
    ❑Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de
    brancher ou de débrancher l’appareil.
    ❑Utiliser l’appareil seulement aux fins auxquelles il a été prévu.
    ❑Pour réduire le risque de choc électrique, cuire uniquement dans 
    le conteneur amovible.CONSERVER CES MESURES.
    HS800UC  7/23/07  3:02 PM  Page 12 
    						
    							14
    13 FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
    L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
    minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
    façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la
    prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche
    n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. 
    Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
    VIS INDESSERRABLE
    Avertissement :L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
    du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses
    électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.L’utilisateur ne peut pas
    remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement
    au personnel
    des centres de service autorisés.
    CORDON
    a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser
    les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
    b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut
    s’en servir avec prudence.
    c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, 
    il faut s’assurer que :
    1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit 
    au moins égale à celle de l’appareil, et que;
    2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge
    mis à la terre à trois broches, et;
    3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir 
    ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer
    un trébuchement.
    Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer
    par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de
    sevice autorisé.
    Le produit peut différer légèrement de celui illustré.†1.Couvercle avec pattes d’attache (Pièce no. 285771-00)
    †2.Bol pour le riz (Pièce no. 285773-00)
    †3.Panier de cuisson à l’étuvée (Pièce no. 284379-00)
    †4.Lèchefrite avec tamis de la rehausseuse Flavor Scent
    MD de saveurs 
    (Pièce no. 285775-00) 
    5.Guide de cuisson (à l’arrière de l’appareil)
    6.Socle
    7.Témoin de fonctionnement
    8.Minuterie
    9.Réservoir à même le socle avec indicateurs de niveau d’eau
    10.Élément
    † Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
    
    
    
    
    
    
     	
    
    
    HS800UC  7/23/07  3:02 PM  Page 14 
    						
    							6. On peut placer le couvercle à l’envers et s’en servir pour
    soutenir le panier de cuisson (C). Débrancher l’appareil.
    Retirer le panier de cuisson du socle et le placer sur le
    couvercle inversé.
    7. Lorsqu’on se sert du bol pour le riz, ajouter le ris, les herbes,
    les assaisonnements et l’eau directement dans le bol et
    remplir le réservoir d’eau au niveau approprié. Placer le
    panier de cuisson à l’étuvée sur le socle et déposer le bol
    pour le riz rempli dans le panier de cuisson à l’étuvée.
    NOTE:NE PAS utiliser la lèchefrite ni la rehausseuse de saveurs
    avec le bol pour le riz.
    8. On peut également utiliser le bol pour le riz afin de préparer des légumes, d’autres
    aliments avec des sauces, du poulet ou du poisson dans des liquides ou pour réchauffer
    des aliments en casserole.
    9. Prendre des mitaines ou des poignées pour retirer le panier de cuisson à l’étuvée, 
    la lèchefrite ou le bol pour le riz après la cuisson à l’étuvée.
    MISE EN GARDE :Utiliser les poignées pour retirer le  couvercle ou soulever le panier de
    cuisson, le plateau d'égouttage ou le bol de cuisson du riz. Soulever le couvercle en
    l'éloignant du visage ou du corps pour éviter la vapeur qui s'échappe.
    Entretien et nettoyageCet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Confiez son entretien 
    à un personnel de service qualifié.
    MISE EN GARDE : Débrancher l’étuveuse et la laisser refroidir avant de la nettoyer.❑
    Bols, couvercle et lèchefrite : Laver dans de l’eau chaude savonneuse. Bien les rincer 
    et les assécher. Ces pièces vont également au lave-vaisselle.
    ❑
    Réservoir (Intérieur du socle) :Verser de l’eau chaude savonneuse dans le réservoir. 
    En nettoyer l’intérieur à l’aide d’une brosse en plastique ou d’un tampon à récurer non
    abrasif. Rincer à fond avec de l’eau chaude propre.
    ❑
    Soins particuliers à apporter à l’élément :Au bout d’un certain temps d’utilisation, 
    la surface de l’élément peut se décolorer. S’assurer qu’aucun composant de l’étuveuse
    ne recouvre le socle pendant le nettoyage. Nettoyer comme suit.
    •Verser du vinaigre dans le socle jusqu’au niveau élevé (HI).
    •Brancher l’appareil et mettre la minuterie en service pour environ 20 minutes.
    •Veiller à ce que la solution ne se déverse pas et qu’elle n’éclabousse pas les parois 
    extérieures de l’appareil.
    •Lorsque la cloche se fait entendre et que le témoin de fonctionnement s’éteint, 
    débrancher l’appareil. Jeter la solution vinaigrée et frotter l’élément à l’aide d’une 
    brosse non abrasive en plastique. Rincer à l’eau fraîche.
    ❑
    À la longue, il peut y avoir une décoloration normale de la lèchefrite et de l’intérieur du
    socle en raison de l’utilisation répétée d’herbes et d’épices.
    ❑
    Extérieur du socle :Essuyer le socle et le cordon avec un chiffon humide, puis bien les
    assécher. Ne jamais immerger le socle, ni le placer au lave-vaisselle.
    NOTE:Ne pas nettoyer les composants de l’étuveuse avec un javellisant, un tampon
    abrasifs ou tout produit abrasif.
    NOTE:Le temps de cuisson varie selon le type de cuisson voulu ainsi que la quantité
    d’aliments à cuire. Le guide de cuisson donne des suggestions qui peuvent être modifiées
    au goût. Il s’agit de périodes de cuisson complète commençant à la mise en service de la
    minuterie.
    UtilisationCet appareil est réservé à une utilisation résidentielle uniquement.
    BOL DE CUISSON À L’ÉTUVÉE
    1. Remplir le réservoir d’eau froide jusqu’au niveau approprié.
    NOTE:Pour obtenir un surcroît de saveur, on peut ajouter du jus de citron, du bouillon ou
    du vin blanc à l’eau du réservoir.NE PAS utiliser de la bière, du vin rouge, de l’huile, des
    extraits d’essence (comme de la vanille) ni des jus de fruits car ces aliments peuvent
    tacher le réservoir.
    2. Saisir la lèchefrite par ses poignées et la placer dans le socle
    (A).
    3. Placer des herbes dans la rehausseuse de saveurs à tamis
    pour relever le goût des aliments (B). 
    Important:Afin d’empêcher le passage d’herbes fines ou
    d’épices moulues par le tamis de la rehausseuse de saveurs,
    rincer ou mouiller celui-ci avant d’ajouter les assaisonnements
    conseils pratiques.)
    Nota :Il est également possible d'utiliser le plateau d'égouttage
    sans ajouter d'herbes dans le tamis Flavor Scenter
    ®.
    Conseils d'utilisation du tamis Flavor Scenter
    ® 
    •Pour éviter que des herbes ou des épices moulues traversent le tamis, le rincer ou le
    mouiller avant d'ajouter les assaisonnements.
    •Utiliser de préférence des herbes entières ou des feuilles coupées grossièrement.
    4. Placer l’aliment voulu dans le panier de cuisson et couvrir celui-ci en s’assurant que les
    poignées sont bien alignées les unes sur les autres et que les pattes d’attache sont bien
    insérées dans les ouvertures prévues à cet effet.
    5. Insérer le panier de cuisson dans le socle. Brancher l’appareil. Régler la minuterie 
    au temps de cuisson voulu (maximum de 75 minutes). Une cloche se fait entendre, 
    le témoin de fonctionement s’éteint et l’appareil s’arrête automatiquement lorsque le
    temps s’est écoulé. 
    Il y a encore du liquide dans le réservoir.
    MISE EN GARDE :Utiliser les poignées pour retirer le couvercle ou soulever le panier de
    cuisson, le plateau d'égouttage ou le bol de cuisson du riz. Soulever le couvercle en
    l'éloignant du visage ou du corps pour éviter la vapeur qui s'échappe.
    NOTE:Lorsque le temps de cuisson voulu est inférieur à 15 minutes,il faut d’abord faire
    tourner la minuterie au moins jusqu’à 15 puis la reculer jusqu’au temps de cuisson voulu
    16
    15
    Lèchefrit
    e
    Socle
    ARehausseuse de
    saveurs à tamisB
    Rehausseuse de saveurs à tamis
    Couvercle
    C
    HS800UC  7/23/07  3:02 PM  Page 16 
    						
    							Type Quantité Quantité Niveau Temps Directives
    de riz de riz d’eau  d’eau approx. 
    (min)Brun1/2 tasse 2/3 tasse Élevé De 42 à 44 Donne environ 1
    1⁄2tasse.
    – régulier,
    à grains 1 tasse 1
    1⁄2tasse Élevé De 50 à 52 Donne environ 3 tasses.
    longs ou
    courts 1
    1⁄2tasse 1
    2⁄3tasse Élevé De 61 à 63 Donne environ 4
    1⁄2tasses.
    Blanc
    – Régulier, 1/2 tasse 3/4 tasse Moyen De 29 à 32 Donne environ 1
    2⁄3tasse.
    grain
    extralong, 1 tasse 1
    1⁄2tasse Élevé De 37 à 41 Donne environ 3 tasses.
    long et
    moyen 1
    1⁄2tasse 1
    3⁄4tasse Élevé De 41 à 45 Donne environ 4
    3⁄4tasses.
    – Régulier,1/2 tasse 1 tasse Élevé De 50 à 52 Donne environ 2 tasses.
    grain
    long, 1 tasse 1
    2⁄3tasse Élevé De 50 à 52 Donne environ 3
    1⁄2tasses.
    và demi
    cuit 1
    1⁄2tasse 2 tasses Élevé De 53 à 55 Donne environ 5 tasses.
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
    number on the cover of this book. Do notreturn the product to the place of purchase. 
    Do notmail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may
    also want to consult the website listed on the cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty 
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not
    exceed the purchase price of the product.
    For how long?
    •One year after the date of original purchase.
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
    refurbished.
    How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of sale.
    •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free
    number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
    •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any way
    •Products used or serviced outside the country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
    allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
    limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
    from state to state or province to province.
    RIZ
    Utiliser une tasse pour mesurer précisément la quantité de riz et d’eau qui vont dans le bol.
    Vérifier la cuisson et la consistance du riz au bout du délai minimal donné et le brasser 
    à ce moment.
    Pour modifier le goût du riz, remplacer la quantité d’eau prescrite dans le bol pour le riz
    par la même quantité de bouillon de poulet, de boeuf ou de légumes. Ajouter les épices 
    ou les assaisonnements avant la cuisson. Ajouter au riz des oignons émincés, du persil 
    ou des champignons.
    18
    17
    HS800UC  7/23/07  3:02 PM  Page 18 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Handy Steamer HS800 User Manual