Home
>
Black and Decker
>
Iron
>
Black and Decker FIRST IMPRESSIONS CORD REEL IRON ICR517 User Manual
Black and Decker FIRST IMPRESSIONS CORD REEL IRON ICR517 User Manual
Have a look at the manual Black and Decker FIRST IMPRESSIONS CORD REEL IRON ICR517 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Models Modelos Modèles ❍ ICR500 ❍ ICR505 ❍ ICR510 ❍ ICR515 ❍ ICR517 First Impressions® Cord Reel Iron Plancha con cable rectractable Fer avec enrouleur de cordon Register your product online at www.prodprotect.com/applica, for a chance to WIN $100,000! For US residents only Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 ? USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-714-2503 www.prodprotect.com/applica.
Please Read and Save this Use and Care Book IMPORTANT SAFEGUARDS When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❍ Read all instructions before using. ❍ Use iron only for its intended use. ❍ To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquid. ❍ The iron should always be turned off [0] (refer to HoW T o Use section) before plugging into or unplugging from an outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead grasp plug and pull to disconnect. ❍ Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around iron when storing. ❍ Always disconnect iron from electrical outlet when filling with or emptying of water and when not in use. ❍ Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used. ❍ Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board. ❍ Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down or use the surge of steam — there may be hot water in the water tank. Avoid rapid movement of iron to minimize hot water spillage. SPECIAL INSTRUCTIONS ❍ To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit. ❍ If an extension cord is absolutely necessary, a 5-ampere and 0-volt, or 7-ampere and 0-volt cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This product is for household use only. ENGLISH POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. TAMPER-RESISTANT SCREW Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel. Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin America, by an authorized service center.
5 How to Use This appliance is intended for household use only. GETTING STARTED • Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron. • Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty. Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a home softening system. Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before beginning to iron. Tip: If unsure of a garment's fiber, test a small area (on an inside seam or hem) before ironing. FILLING WATER TANK . open the water-fill cover (A). . Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water into opening until the water reaches the MAX level mark on the water tank (B). Do not overfill. . Close the water-fill cover. . Plug in the iron. A solid red light comes on and stays on until the set temperature is reach. once the set temperature is reached, the light turns solid green (C). Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron and follow above steps. SPECIAL FEATURES Automatic Shutoff in 3 Positions • Your iron will automatically turn off after 0 seconds of inactivity if left on its soleplate or on its side. If left vertically on its heel rest, it will turn off after 8 minutes (D). • The unit beeps five times and there is a flashing red light to indicate the iron is in the automatic shutoff position. • once you pick up the iron, the light will turn solid green again once the set temperature is reached. If the iron is not fully heated, a solid red light will appear; once the iron is ready, the light will turn solid green. Note: Wait for iron to reheat completely before resuming operation. Anti-Drip System The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures. Product may vary slightly from what is illustrated. ENGLISH 1. Spray nozzle 2. Water-fill cover 3. Fabric select dial 4. Spray button 5. Steam button 6. Automatic shutoff light 7. Comfort Grip® handle 8. Cord reel button 9. Slip-resistant heel 10. Fabric guide 11. Water tank 12. AUTO CLEAN® button 13. Soleplate 14. Button groove Symbols Surge of steam Spray Anti drip system A B C 8 minutes 30 seconds D Fabric guide 1 Synthetic 2 Nylon • Silk 3 Polyester • Rayon 4 Cotton Blends 5 Wools 6 Cotton • Linen
7 IRONING WITH STEAM Smart Steam® Technology The smart steam® system automatically generates the right amount of steam for the fabric type selected. once you select the temperature, the smart steam® technology detects the temperature and adjusts the steam power accordingly. Surge of Steam Use to remove stubborn wrinkles. . With the water tank filled to the MAX mark, set fabric select dial to appropriate setting (between and ) for your fabric (E). Note: see fabric guide under the heel rest and read the garment's label to help you determine fabric type. . Be sure there is water in the tank. steam is automatically turned off between settings 0 and . . Press the steam button to generate a surge of steam (F). For best performance, leave an interval of 5 seconds between bursts. . When finished ironing, turn the fabric select dial to 0 and unplug the iron. Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in use. Vertical Steam Use for removing wrinkles from hanging clothes and drapes. . Be sure the water tank is filled to the MAX mark. . Hang the garment to be steamed on a clothes hanger. (Curtains or drapes can be steamed once they are hung.) . Turn the fabric select dial to appropriate setting (between and ) for your fabric. . Hold the iron close to (but not touching) the fabric. 5. Pull the fabric tight in your free hand and pump the steam button as you move the iron over the fabric (G). Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in use. USING SPRAY Use to dampen tough wrinkles at any setting (H). . Be sure the iron is filled with water. . on first use, pump the spray button several times. IRONING WITHOUT STEAM . Turn the fabric select dial to setting between settings 0 and to iron without steam (J). The smart steam® system will automatically turn off. . To dry iron at higher settings, empty the water from the tank to prevent steaming. EMPTYING WATER TANK (OPTIONAL) Note: It is not necessary to empty the water after each use. . Unplug the iron and let it cool. . open the water-fill cover. . To release the water, hold the iron over a sink with the tip pointing down. Water will empty out of the water-fill opening (K). Care and Cleaning This product contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. CLEANING OUTSIDE SURFACES . Make sure iron is unplugged and has cooled completely. . Wipe the soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water. . Add mild household detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads that may scratch or discolor the iron. . After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the steam vents. AUTO CLEAN® SYSTEM To keep the steam vents free of any buildup, about once a month follow these instructions. . Fill the water tank well below the MAX line. Plug in the iron. . Turn the fabric select dial to and stand the iron on its heel rest. Allow it to heat . Turn fabric select dial to 0, unplug the iron and hold over a sink with the soleplate facing down. . Press and hold the AUT o CL eAN® button. Be careful, as after several seconds, hot water and steam will come out of the steam vents (L). Continue to hold the AUT o CL eAN® button until all the water has emptied. If necessary, rock iron side to side and front to back. 5. When finished, release the button, stand the iron on its heel rest and plug it in. . Heat the unit for about minutes to dry out any remaining water. STORING YOUR IRON . Unplug the iron and allow it to cool. . Check that the fabric select dial is set to 0. . Press and hold the cord reel button to retract the cord (M). . store vertically on its heel to prevent water leaking from the soleplate. ENGLISH E F G H J K L M
8 NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product. For how long? • Two years after date of purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • save your receipt as proof of date of sale. • Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free -800--78, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call -800-78-05. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province. is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, UsA Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China NOTES ENGLISH
0 Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD siempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❍ Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ❍ Use la plancha únicamente para planchar. ❍ No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un choque eléctrico. ❍ siempre apague [0] la plancha (vea la sección CoMo UsAR) antes de conectarla o desconectarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo. ❍ No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla. enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha. ❍ siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en uso. ❍ No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. el armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento. ❍ se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar. ❍ Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente. INSTRUCCIONES ESPECIALES ❍ Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. ❍ Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de 5 amperios y 0 voltios o uno de 7 amperios y 0 voltios. Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece.. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente. ENCHUFE POLARIZADO este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Nota: si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. ESPAÑOL
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.Como usar este aparato es para uso doméstico solamente. PASOS PRELIMINARES • Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha. • Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua procesada por un ablandador de agua doméstico. Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha durante 90 segundos antes de comenzar a planchar. Consejo: Para evitar daño a las prendas, si desconoce la fibra de cierto tejido, ensaye primero sobre una superficie pequeña y planche una costura o ruedo interior. LLENAR EL TANQUE DE AGUA . Abra la tapa del orificio de llenado (A). . Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta alcanzar la marca de llenado MAX en el tanque (B). No exceda el nivel de llenado. . Cierre la tapa del orificio de llenado. Nota: si tiene que agregar agua durante el proceso de planchado, desconecte la plancha y siga los pasos indicados arriba. . enchufe la plancha. Una luz roja se ilumina y permanece así hasta que la plancha alcanza la temperatura deseada. Una vez que esto ocurra la luz se ilumina en verde (C). FUNCIONES ESPECIALES Apagado automático en tres posiciones • su plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva sobre la suela o de lado durante 0 segundos. La plancha también se apaga si permanece inactiva verticalmente sobre el talón de descanso durante 8 minutos (D). • La unidad emite 5 sonidos y una luz roja parpadea para indicar que la plancha está en la posición de apagado automático. • Cuando usted levante la plancha, la luz verde se ilumina otra vez hasta que la plancha alcance la temperatura establecida. si la plancha no está completamente caliente, una luz roja se enciende; cuando la plancha está lista, la luz cambia a verde. ESPAÑOL 1. Boquilla de rociar 2. Tapa del orificio de llenado 3. Selector de tejidos 4. Botón de rociar 5. Botón de vapor 6. Luz de funcionamiento 7. Mango Comfort Grip® 8. Botón de cable retractable 9. Talón antideslizante 10. Guía de tejidos 11. Tanque de agua 12. Botón de limpieza automática AUTO CLEAN® 13. Suela 14. Canal para los botones Símbolos Emisión de vapor Rocío Sistema de antigoteo 8 minutos 30 segundos D A B C Guía de tejidos 1 Sintético 2 Nylon • Seda 3 Poliester • Rayón 4 Tej. de Algodón 5 Lana 6 Algódon • Lino
5 SISTEMA A PRUEBA DE GOTEO el sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha a temperaturas bajas. PLANCHADO A VAPOR Tecnología Smart Steam® el sistema smart steam® produce la cantidad de vapor apropiado automáticamente según el tipo de tejido determinado. Una vez que uno ajusta la temperatura, el sistema smart steam® detecta la temperatura y ajusta la emisión de vapor respectivamente. Emisión de vapor Apropiado para deshacer las arrugas persistentes. . Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX y ajuste el selector de tejidos entre el nivel y , según el tejido de la prenda. Consulte la guía de tejidos debajo del talón de descanso de la plancha y lea la etiqueta de la prenda para determinar el tipo de tejido (E). . Asegúrese de que haya agua en el tanque. La emisión de vapor se apaga automáticamente entre el nivel 0 y . . Para mejor rendimiento, presione el botón de vapor en intervalos de 5 segundos (F). . Cuando termine de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición “0” y desconecte la plancha. Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando esté encendida o no en uso. Vapor vertical Utilice para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las cortinas. . Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno hasta el nivel MAX. . Cuelgue la prenda que desea vaporizar en un gancho. (Uno puede vaporizar las cortinas una vez instaladas.) . Ajuste el selector al nivel apropiado (entre el y ), según el tejido. . sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido. 5. Hale el tejido con una mano y bombee el botón del vapor con la otra, a medida pasa la plancha sobre la prenda (G). Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando esté encendida pero no en uso. USO DEL ROCIADOR Utilice a cualquier nivel de temperatura para humedecer las arrugas persistentes (H). . Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno. . Para el primer uso, bombee el botón varias veces. PLANCHADO A SECO . Ajuste el selector de tejidos a la posición entre el nivel 0 y a fin de planchar sin vapor (J). el sistema smart steam® se apaga automáticamente. . si desea planchar en seco a temperaturas más elevadas, vacíe el tanque por completo para evitar la emisión de vapor. VACIADO DEL TANQUE (OPCIONAL) Nota: No es necesario vaciar el tanque de agua después de cada uso. . Desconecte la plancha y permita que se enfríe. . Abra la tapa del orificio de llenado del tanque. . Para vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia abajo sobre un lavabo. el agua sale a través del orificio de llenado (K). Cuidado y limpieza este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal calificado. LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES . Asegúrese de que la plancha esté desconectada y que se haya enfriado bien. . Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave humedecido con agua. . Aplique un detergente doméstico suave. Jamás utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni almohadillas de fregar que puedan rayar o decolorar la plancha. . Después de limpiar, planche a vapor sobre un paño viejo a fin de retirar cualquier residuo acumulado en los orificios de vapor. SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN® A fin de mantener los orificios de vapor libres de acumulaciones, siga las siguientes instrucciones por lo menos una vez al mes. . Llene el tanque de agua por debajo de la línea MAX. enchufe la plancha. . Ajuste el selector de tejidos al nivel y coloque la plancha sobre el talón de descanso. Permita que la plancha se caliente. . Gire el selector de tejidos a la posición “0”, desconecte y sujete la plancha sobre un lavabo con la suela orientada hacia abajo. . Presione y sostenga el botón de limpieza automática AUTo CLeAN®. Tenga cuidado del agua caliente y del vapor que emiten los orificios de vapor (L). Continúe sosteniendo el botón de limpieza automática AUTo CLeAN® hasta vaciar toda el agua. si es necesario, mueva la plancha de lado a lado y de atrás para adelante. 5. Al terminar, suelte el botón, coloque la plancha sobre el talón de descanso y enchúfela. . Permita que la plancha se caliente unos dos minutos hasta secarse toda el agua sobrante. ESPAÑOL E F G H J K L
7 ALMACENAMIENTO DE LA PLANCHA . Desconecte la plancha y espere que se enfríe. . Verifique que el selector de temperatura esté ajustado a la posición “0”. . Presione y sostenga el botón de cable retractable (M). . Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la suela gotee. ESPAÑOL ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. No devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica Manufacturing, s. de R. L. de C.V. garantiza este producto por años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 0 800 7 50, para ubicar el Centro de servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. M
8 Argentinaservicio Técnico CentralAttendanceAtención al ClienteAve. Monroe 5Buenos Aires, ArgentinaTel.: 080--8 Chileservicio Máquinas y Herramientas Ltda.Av. Apoquindo No. 87 - Las Condessantiago, ChileTel.: (5) -0 ColombiaPLINAResAvenida Quito # 88A-0 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 0 800 700870 Costa RicaAplicaciones electromecanicas, s.A.Calle Bis y Ave. san Jose, Costa RicaTel.: (50) 57-57 -0 Ecuadorservicio Master ecuadorAv. de Diciembre 7 y Los AlamosTel. ( 5 ) 8-88 El SalvadorsedeblackCalle san Antonio Abad san salvador, el salvadorTel. (50) 8-87 GuatemalaMacPartes sAª Calle Zona Frente a Tecun Tel. (50) -500 -0 HondurasserviTotalContigua a TelecentroTegucigalpa, Honduras, Tel. (50) 5-7 MéxicoArt. No. 5 Col. Centro, C.P. 0050 Deleg. Cuauhtemoc Tel: 0 800 7-50 NicaraguaserviTotalDe semáforo de portezuelo 500 metros al sur.Managua, Nicaragua,Tel. (505) 8-700 Panamáservicios Técnicos CAPRITumbamuerto Boulevard el DoradoPanamá. Tel. (507) 0 (507) 0 5 Perúservicio Técnico CentralFast serviceCalle Jorge Muelle san BorjaLima PerúTel. ( 05) 57-0 Puerto RicoBuckeye serviceJesús P. Piñero #0Puerto Nuevo, s J PR 000Tel.: (787) 78-75 Republica DominicanaPlaza Lama, s.A.Av, Duarte #santo Domingo, República DominicanaTel.: (80) 87-7 Trinidad and TobagoA.s. Bryden & sons (Trinidad) Limited Independence square, Port of spainTrinidad, W.I.Tel.: (88) - VenezuelaInversiones BDR CAAv. Casanova C.C. City MarketNivel Plaza Local 5, Diagonal Hotel Melia.CaracasTel. (58) 0 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected] Excepciones esta Garantía no será válida cuando el producto: A) se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica Manufacturing, s. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. ESPAÑOL sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Comercializado por:Applica Manufacturing, s. de R. L. de C.V. Presidente Mazarik No, er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 570MeXICoServicio y ReparaciónArt. No. 5 Col. Centro, C.P. 0050 Deleg. CuauhtemocServicio al Consumidor,Venta de Refacciones y Accesorios0 800 7 50Código de fecha / Date Code es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, e.U. Registre su producto por Internet en www.prodprotect.com/applica y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000! Solamente para residentes de EE.UU Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) 1-800-738-0245 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Importado por / Imported by: APPLICA AMERICAS, INC. Av. Juan B Justo 7 Piso 0 (C5FsA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires Argentina C.U.I.T No. 0-78-0 Importado por / Imported by: APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V. Presidente Mazarik No, er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 570 MeXICo Teléfono: (55) 5-00 Del interior marque sin costo 0 (800) 7 50 1 400 W 120 V CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz 60 Hz