Home
>
Black and Decker
>
Oven
>
Black and Decker DIGITAL ROTISSERIE CONVECTION OVEN CTO7100BKT User Manual
Black and Decker DIGITAL ROTISSERIE CONVECTION OVEN CTO7100BKT User Manual
Have a look at the manual Black and Decker DIGITAL ROTISSERIE CONVECTION OVEN CTO7100BKT User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré. 1. Poignée de la porte 2. Témoin de fonctionnement 3. Affichage numérique 4. Tableau de commande électronique (voir la figure B) 5. Interrupteur marche/arrêt (I/O) de la rôtissoire † 6. Plat de cuisson (l èchefrite) (n° de pièce CTO7100-02) † 7. Grille coulissante (n° de pièce CTO7100-03) † 8. Lèchefrite (n° de pièce CTO7100-04) † 9. Plateau à miettes coulissant (n° de pièce CTO7100-01) 10. Intérieur très profond et courbé 11. Porte en verre courbée 12. Écrous (n° de pièce CTO7100-07) 13. Fourchettes (n° de pièce CTO7100-06) 14. Broche (n° de pièce CTO7100-05) † Remplaçable par le consommateur 3940 FONCTIONS DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE (B) 1. S’allume quand une function est choisie et activée. 2. Permet de surveiller le temps de cuisson, la température et le niveau de grillage des rôties et des bagels 3. Pour régler le niveau de grillage des rôties (1 à 7). 4. Pour régler le niveau de grillage des bagels (1 à 7). 5. Pour préchauffer et cuire à la température (180°C / 350˚F) et pendant la durée (30 minutes) préprogrammées, ou pour régler les paramètres à votre gré. 6. Pour griller à la température (232°C / 450 ˚F) et pendant la durée (20 minutes) préprogrammées, ou pour régler les paramètres à votre gré. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four. 7. Pour utiliser le temps de cuisson (12 minutes) et la température (180°C / 350˚F) préprogrammés, ou les régler à votre gré. 8. Pour utiliser le temps de cuisson (20 minutes) et la température (204°C / 400˚F) préprogrammés, ou les régler à votre gré. 9. Pour utiliser le temps de cuisson (6 minutes) et la température (204°C / 400˚F) préprogrammés, ou les régler à votre gré. 10. Pour utiliser le temps de cuisson (45 minutes) et la température (204°C / 400 ˚F) préprogrammés, ou les régler à votre gré. 11. Pour programmer le temps de cuisson - jusqu’à 2 heures. 12. Pour augmenter le temps de cuisson, la température et le niveau de grillage des rôties et des bagels. 13.Pour diminuer le temps de cuisson, la température et le niveau de grillage des rôties et des bagels. 14. Active le ventilateur interne pour diffuser la chaleur de façon uniforme pendant la cuisson. Ne fonctionne qu’en mode cuisson. Avec cette fonction, il faut réduire la température de cuisson de 10°C (25°F). 15. Appuyer sur START (marche) pour activer les fonctions. Appuyer sur STOP (arrêt) pour arrêter les fonctions. Le témoin de fonctionnement s’éteint. TIMERTEMP TOASTBAGELBAKEBROILCOOKIESPIZZAFROZENSNACKSPOTATO TIMERCONVTIMER TEMPTOASTSTART/STOP ONOFFROTISSERIE (A) 2 1 3 4 5 9 67 8 10 11 14 13 12TIMER TEMP BAGELTOAST BROILBAKE TIMER PIZZA POTATO COOKIES FROZENSNACKS CONVTIMER/TEMP TOAST START/STOP ROTISSERIE ONOFF 1 2 34 56 78 910 1112 1413 15 16 16. Interrupteur marche/arrêt (I/O) de la rôtissoire. Utilisez la rôtissoire pour cuisiner du poulet, du bœuf, du porc ou de l’agneau rôti. (B)
Utilisation L’appareil est conçu pour une utilisation domestique uniquement. POUR COMMENCER • Retirer le matériau d’emballage et les autocollants; enlever la pellicule protectrice transparente du tableau de commande. • Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section Entretien et nettoyage du présent guide. • Choisir l’endroit où l’appareil sera utilisé en prévoyant suffisamment d’espace entre l’arrière de l’appareil et le mur pour favoriser la circulation de la chaleur sans endommager les armoires et les murs. • Insérer le plateau à miettes sous les éléments chauffants du bas. • Détacher le cordon d’alimentation et le dérouler. • Brancher l’appareil dans une prise de courant. L’affichage numérique indique « 0 00 » (figure C). • Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des mitaines de cuisine ou une poignée pour toucher les surfaces extérieures ou intérieures du four (figure D). REMARQUE: Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, le faire fonctionner à vide pour éliminer/dissiper tout résidu de fabrication. Vous remarquerez peut-être une légère odeur et de la fumée s’échappant du four. Cela est tout à fait normal et ne se produira plus après quelques utilisations. RENSEIGNEMENTS UTILES À PROPOS DU FOUR • Vous disposez de cinq secondes pour choisir le mode de cuisson, la température et le temps de cuisson. Si vous mettez trop de temps à le faire, l’affichage indiquera « 0:00 » et reviendra aux réglages par défaut. Vous devrez alors recommencer. • Vous pouvez changer le mode d’affichage de la température de ˚F à ˚C en appuyant simultanément sur les boutons (▲) et (▼) de la minuterie. • Une fois la température programmée atteinte, vous pouvez modifier la température ou le temps de cuisson à n’importe quel moment pendant la cuisson. • Lorsque vous utilisez la cuisson par convection, il n’est pas nécessaire de modifier la température suggérée sur l’emballage ou dans une recette. Toutefois, le temps de cuisson peut être plus court; vérifier la cuisson des aliments fréquemment. • Lorsque vous utilisez la rôtissoire, nous vous suggérons de placer les aliments dans le four quand il est froid. • La température et la minuterie du four sont programmées pour une intensité de grillage moyenne (réglage no 4). Utiliser ce réglage la première fois, puis modifier l’intensité pour obtenir un grillage plus ou moins foncé, selon votre préférence. • Qu’est-ce que la cuisson par convection ? Le four à convection répartit la chaleur uniformément à l’aide d’un ventilateur interne, procurant une circulation d’air continuelle autour des aliments. Les aliments cuisent plus uniformément et, dans certains cas, plus rapidement. Position 4Utiliser les rainures supérieures, le long des parois du four. Insérer la grille en position vers le haut. Position 2Utiliser les rainures inférieures, le long des parois du four. Insérer la grille en position vers le haut. Position 3Utiliser les rainures supérieures, le long des parois du four. Insérer la grille en position vers le bas. Position 1Utiliser les rainures inférieures, le long des parois du four. Insérer la grille en position vers le bas. E POSITIONS DE LA GRILLE COULISSANTE On peut utiliser quatre positions différentes pour la grille coulissante. Il y a des rainures supérieures et inférieures, et la grille peut également être inversée pour offrir deux autres positions (figure E). 4142 TIMER TEMP0:00 C TIMERTEMP TOASTBAGELBAKEBROILCOOKIESPIZZAFROZENSNACKSPOTATOTIMERCONVTIMER TEMPTOASTSTART/STOPONOFFROTISSERIE D ÉTAPES DE CUISSON Pour débuter la cuisson, il faut appuyer sur une série de boutons (figure F). 1. Sélectionner le type d’aliment à cuire : l’affichage numérique indiquera la température programmée. Dès que le voyant lu mineux commence à clignoter, VOUS DISPOSEZ DE 5 SEC ONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX. 2. Pour modifier la température, appuyer sur ( ▲) ou (▼). NOTA: • Appuyer brièvement sur le bouton pour changer la température, 5 degrés à la fois. • Maintenir le bouton enfoncé pour changer la température par tranches de 25 degrés. • La température minimale est de 200°F (93˚C). • La température maximale est de 450°F (232˚C). • Pour sélectionner la température programmée, appuyer sur le bouton de la MINUTERIE VOUS DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX. 3. Sélectionner le temps de cuisson : l’affichage numérique indi quera le temps de cuisson programmé. • Pour modifier le temps de cuisson, appuyer sur ( ▲) ou (▼). NOTA: • Appuyer brièvement sur le bouton pour changer le temps de cuisson, 1 minute à la fois. • Maintenir le bouton enfoncé pour changer le temps de cuisson par tranches de 10 minutes. • Le temps de cuisson minimal est de 1 minute. • Le temps de cuisson maximal est de 2 heures. • Appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt). • Pour sélectionner le temps de cuisson programmé, appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt). TIMER TEMP BAGELTOAST BROILBAKE TIMER PIZZA POTATO COOKIES FROZENSNACKS CONVTIMER/TEMP TOAST START/STOP ROTISSERIEONOFF 350 F
4. Appuyez sur CONVECTION si l’appareil est en mode de cuisson au FOUR et que vous souhaitez utiliser le mode de cuisson par convection. 5. L’appareil commencera à chauffer et affichera la température croissante en com mençant par « Lo » (basse) et en continuant jusqu’à ce que la température choisie soit atteinte. L’appareil émettra un bip. 6. L’affichage indiquera la température et le temps de cuisson à tour de rôle jusqu’à ce que le temps soit écoulé. La minuterie affiche le temps restant par tranches de 1 minute jusqu’à la dernière minute, puis fait le décompte des secondes. 7. À la fin du cycle de cuisson, le four s’éteint et émet trois bips. 8. Le temps de cuisson et la température peuvent être modifiés une fois que la tempéra ture programmée est atteinte. 9. Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment en appuyant sur le bouton START/STOP (marche/arrêt). 10. Le mode de cuisson par convection peut être activé ou désactivé à tout moment. NOTA: Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. CUISSON À LA RÔTISSOIRE (figure G): 1. Insérer la pointe de la broche dans l’une des extrémités des fourchettes, les pointes vers le centre de la broche. Faire glisser la fourchette vers l’extrémité carrée de la broche et resserrer l’écrou à oreilles. 2. Faire passer la broche au travers de l’aliment à cuire jusqu’à ce que la fourchette tienne solidement l’aliment. CONSEIL: Par souci de commodité, les fourchettes de la broche sont conçues pour plier légèrement et s’adapter à différentes formes et grosseurs d’aliments. Éviter de trop plier les fourchettes puisqu’elles risquent de s’endommager. 3. Faire glisser la deuxième fourchette sur l’extrémité pointue de la broche en plaçant les pointes vers l’aliment. Continuer jusqu’à ce que la fourchette tienne solidement l’aliment. Resserrer l’écrou à oreilles. 4. S’assurer que l’aliment est au centre de la broche en plaçant l’extrémité pointue de la broche dans la prise d’entraînement située sur la paroi droite du four. Déposer l’extrémité carrée de la broche dans le support situé sur la paroi gauche du four. Appuyer sur le bouton de mise en marche de la rôtissoire et laisser l’aliment faire un tour complet pour s’assurer qu’il est bien centré et ne touche pas aux éléments chauffants du haut ni à la lèchefrite pendant sa rotation (figure H). 5. Insérer la grille coulissante en position no 1. Placer une feuille de papier d’aluminium dans la lèchefrite et déposer celle-ci sur la grille pour faciliter le nettoyase et recueillir les gouttes. 6. Suivre les instructions de cuisson étapes 1-4, pages 42 et 43. Consulter le guide pour les temps de cuisson suggérés. Vérifier la cuisson à l’aide d’un thermomètre à viande. 7. Appuyer l'interrupteur de la rôtissoire (figure J). 8. Pour de meilleurs résultats, arroser l’aliment au cours des 30 dernières minutes de cuisson. 9. À la fin du cycle de cuisson, le four émet 3 bips et s’éteint. 10. La rôtissoire doit être éteinte manuellement en plaçant l’interrupteur à OFF. 11. Pour retirer l’aliment, à l’aide d’une poignée ou de mitaines de cuisine , soulever le côté gauche de la broche en la tirant vers le haut, puis vers l’extérieur du four. Retirer la broche de la prise d’entraînement, sortir l’aliment avec précaution et le placer sur un plateau de service résistant à la chaleur. 12. Placer une feuille de papier d’aluminium sur l’aliment et laisser reposer 10 minutes. Desserrer les écrous à oreilles et retirer la fourchette de l’extrémité pointue de la broche. À l’aide d’une longue fourchette, retirer l’aliment de la broche, puis enlever la deuxième fourchette. GUIDE DE CUISSON À LA RÔTISSOIRE ALIMENT QUANTITÉ MAXIMALE À CUIRE TEMPÉRATURE DE CUISSON DURÉE DE CUISSON APPROX. TEMPÉRATURE INTERNE Poulet1,58 kg (3½ lb)350˚F (175˚C)1½ heure180˚F (90˚C) Rôti de noix de ronde 1,36 à 2,26 kg (3 à 5 lb) 325˚F (160˚C)1½ à 2 heures 160˚F (80˚C) pour une cuisson moyenne Longe de porc avec ou sans os 1,13 à 1,81 kg (2½ à 4 lb) 325˚F (160˚C)1½ à 2 heures160˚F (80˚C) Petites côtes levées de dos 0,90 à 1,36 kg (2 à 3 lb)325˚F (160˚C)1½ à 2 heures160˚F (80˚C) Conseils pour la cuisson à la rôtissoire: • Poids MAXIMAL des aliments à cuire à la rôtissoire : 1,58 kg (3 ½ lb) pour de la volaille 1,81 kg (4 lb) pour un rôti • Brider les ailes et les pattes de la volaille à l’aide de ficelle. • Ficeler les morceaux de bœuf ou de porc, à des intervalles de 3,8 cm (1½ po), puis les entourer de ficelle sur la longueur pour obtenir un rôti de forme compacte à cuire à la rôtissoire. • Débuter la cuisson dans un four froid. • Une fois la broche en place, vérifier si l’aliment est bien centré en laissant la rôtissoire faire un tour complet avant le début de la cuisson. 4344 G TIMER TEMP BAGELTOASTBROILBAKE TIMER PIZZAPOTATOCOOKIESFROZENSNACKS CONVTIMER/TEMP TOASTSTART/STOP ROTISSERIEONOFF 350 ROTISSERIEONOFF BAKE CONV J H
MODE CUISSON Température programmée : 350˚F (175˚C) Temps de cuisson programmé : 30 minutes Position de la grille : no 2, dans la rainure inférieur et la grille en position vers le haut Ce mode est idéal pour cuisiner des casseroles, des tartes fraîches ou congelées et pour le rôtissage de la viande ou de la volaille. 1. Placer la grille dans la rainure inférieure, en position vers le haut. 2. Appuyer sur le bouton Bake (cuisson) (figure K). 3. Dès que le voyant lumineux commence à clignoter, VOUS DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX. 4. La température programmée clignote sur l’affichage numérique. Pour modifier la température, appuyer sur ( ▲) ou (▼). 5. Appuyez sur le bouton de la minuterie. VOUS DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX. 6. Le temps de cuisson programmé clignote sur l’affichage numérique. Pour modifier le temps de cuisson, appuyer sur ( ▲) ou (▼). 7. Appuyer sur le bouton Start/Stop (marche/arrêt) pour commencer la cuisson. 8. Le four commence à chauffer. Après environ 5 minutes, la température programmée est atteinte et l’affichage numérique affiche tour à tour la température et le temps de cuisson restant pendant tout le cycle de cuisson. NOTA: Il s’agit du seul mode qui permet la cuisson par convection. ALIMENTPOIDSTEMPÉRATURE DE CUISSON DURÉE DE CUISSON APPROX. TEMPÉRATURE INTERNE Poulet1,58 kg (3½ lb)350˚F (175˚C)1½ heure180˚F (90˚C) Casserole1 à 2 litres (1 à 2 pintes)350˚F (175˚C)45 à 60 minutes165˚F (85˚C) Côte de bœuf 1,81 kg à 2,26 kg (4 à 5 lb) 400˚F (205˚C) pour 15 minutes, puis 325˚F (160 ˚C) 2 à 2½ heures 160˚F (80˚C) pour une cuis- son moyenne Rôti de noix de ronde 1,81 kg à 2,26 kg (4 à 5 lb) 325˚F (160˚C)2 à 2½ heures 160˚F (80˚C) pour une cuis- son moyenne Gigot d’agneau 1,81 kg à 2,5 kg (4 à 5½ lb) 325˚F (160˚C)2 à 2½ heures155˚F (75˚C) CUISSON PAR CONVECTION (figure L) Pour la cuisson par convection, le four utilise un ventilateur interne pour diffuser la chaleur de façon uniforme pendant la cuisson. Vous pouvez choisir la cuisson par convection à tout moment après avoir sélectionné le mode cuisson. Le symbole du ventilateur s’affichera à l’écran. NOTA: Certains aliments cuiront plus rapidement en mode convection; vérifier le temps de cuisson. FONCTIONS DE CUISSON D’ALIMENTS SPÉCIALISÉES Ces fonctions vous permettent de faire cuire des aliments à des températures et avec des temps de cuisson préprogrammés selon les aliments les plus populaires de chaque catégorie. Vous pouvez également régler la température et le temps de cuisson de chaque catégorie à votre gré. Pour cuire ces aliments par convection, utiliser le mode cuisson et modifier la température et le temps de cuisson à votre gré. 1. Appuyer sur le bouton correspondant à l’aliment à cuire (voir ci-dessous). 2. Dès que le voyant lumineux commence à clignoter, VOUS DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX. 3. La température programmée clignote sur l’affichage numérique. Pour modifier la température, appuyer sur (▲) ou (▼). 4. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie). VOUS DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX. 5. Le temps de cuisson programmé clignote sur l’affichage numérique. Pour modifier le temps de cuisson, appuyez sur (▲) ou (▼). 6. Appuyer sur le bouton Start/Stop (marche/arrêt) pour commencer le préchauffage du four. 7. Une fois la température programmée atteinte, le four émet un bip. Placer l’aliment à l’intérieur du four. 8. Fermer la porte du four. 9. À la fin du cycle de cuisson, le four émet un bip et s’éteint. 4546 TIMER TEMP BAGELTOAST BROILBAKE TIMER PIZZA POTATO COOKIES FROZENSNACKS CONVTIMER/TEMP TOAST START/STOP ROTISSERIEONOFF 350 BAKE K TIMER TEMP BAGELTOAST BROILBAKE TIMER PIZZA POTATO COOKIES FROZENSNACKS CONVTIMER/TEMP TOAST START/STOP ROTISSERIEONOFF 0:30 CONV L
Fonction BISCUITS : (figure M) Température programmée: 350°F (175˚C) Temps de cuisson programmé: 12 minutes Position de la grille: no 2, dans la rainure inférieure et la grille en position vers le haut ou no 3, dans la rainure supérieure et la grille vers le bas (voir l’illustration page 42) Fonction REPAS SURGELÉS: (figure N) Température programmée: 400°F (205˚C) Temps de cuisson programmé: 6 minutes Position de la grille: no 2, dans la rainure inférieure et la grille en position vers le haut ou no 3, dans la rainure supérieure et la grille vers le bas (voir l’illustration page 42) Fonction PIZZA: (figure P) Température programmée: 400°F (205˚C) Temps de cuisson programmé: 20 minutes Position de la grille: no 2, dans la rainure inférieure et la grille en position vers le haut (voir l’illustration page 42) Pour une croûte croustillante, placer la pizza directement sur la grille du four. Pour une croûte plus moelleuse, placer la pizza sur une double épaisseur de papier d’aluminium résistant. Pour obtenir un grillage uniforme, tourner la pizza d’un quart de tour à la mi cuisson. Fonction POMME DE TERRE: (Figure Q) Température programmée: 400°F (205˚C) Temps de cuisson programmé: 45 minutes Position de la grille: no 2, dans la rainure inférieure et la grille en position vers le haut (voir l’illustration page 42) Fonction GRILLAGE (Figure R) Température programmée: 450°F (230˚C) Temps de cuisson programmé: 20 minutes Position de la grille: no 3, dans la rainure inférieure et la grille en position vers le bas ou no 4, dans la rainure inférieure et la grille en position vers le haut (voir l’illustration page 42) 1. Appuyer sur le bouton Broil (griller). 2. Dès que le voyant lumineux commence à clignoter, VOUS DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX. 3. La température programmée clignote sur l’affichage numérique. Pour modifier la température, appuyer sur ( ▲) ou (▼). 4. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie). VOUS DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX. 5. Le temps de cuisson programmé clignote sur l’affichage numérique. Pour modifier le temps de cuisson, appuyer sur (▲) ou (▼). 6. Appuyer sur le bouton Start/Stop (marche/arrêt) pour commencer le préchauffage du four. 7. Une fois la température programmée atteinte, le four émet un bip. 8. Déposer l’aliment sur la grille dans la lèchefrite. Placer la lèchefrite à l’intérieur du four. 9. Laisser au moins 5 cm (2 po) entre les aliments et les éléments chauffants du haut. 10. Fermer la porte du four. 11. À la fin du cycle de cuisson, le four émet un bip et s’éteint. CONSEILS POUR LE GRILLAGE (figure S) • En plaçant l’aliment sur la grille de la lèchefrite, le jus de cuisson tombe dans la lèchefrite, ce qui aide à prévenir la formation de fumée dans la rôtissoire. • Pour de meilleurs résultats, faire dégeler la viande, la volaille et le poisson avant de les faire griller. • Pour faire griller des bifteck ou des côtelettes congelés, prévoyez 1½ à 2 fois plus de temps que pour faire cuire ces mêmes aliments à l’état frais. • Enlever l’excès de gras de la viande et faire des entailles sur les bords pour les empêcher de s’enrouler. • Badigeonner les aliments à griller avec une sauce ou de l’huile et les assaisonner au goût avant de les faire cuire. • Les filets de poisson et les biftecks sont des morceaux délicats et doivent être grillés dans la lèchefrite, sans la grille. 4748 TIMER TEMP BAGELTOAST BROILBAKE TIMER PIZZA POTATO COOKIES FROZENSNACKS CONVTIMER/TEMP TOAST START/STOP ROTISSERIEONOFF 350 COOKIES M TIMER TEMP BAGELTOAST BROILBAKE TIMER PIZZA POTATO COOKIES FROZENSNACKS CONVTIMER/TEMP TOAST START/STOP ROTISSERIEONOFF 400 FROZENSNACKS N TIMER TEMP BAGELTOAST BROILBAKE TIMER PIZZA POTATO COOKIES FROZENSNACKS CONVTIMER/TEMP TOAST START/STOP ROTISSERIEONOFF 400PIZZA P TIMER TEMP BAGELTOAST BROILBAKE TIMER PIZZA POTATO COOKIES FROZENSNACKS CONVTIMER/TEMP TOAST START/STOP ROTISSERIEONOFF 400POTATO Q TIMER TEMP BAGELTOAST BROILBAKE TIMER PIZZA POTATO COOKIES FROZENSNACKS CONVTIMER/TEMP TOAST START/STOP ROTISSERIEONOFF 450BROIL R TIMERTEMP TOASTBAGELBAKEBROILCOOKIESPIZZAFROZENSNACKSPOTATO TIMERCONVTIMER TEMPTOASTSTART/STOP ONOFFROTISSERIE BROIL450 S
• Il n’est pas nécessaire de retourner les filets de poisson pendant le grillage. Retourner délicatement les darnes de poisson de bonne épaisseur à la moitié du cycle de grillage. • Si la rôtissoire émet des claquements pendant le grillage, réduire la température ou placer les aliments plus bas dans le four. • Laver la lèchefrite et nettoyer l’intérieur du four après chaque usage à l’aide d’un produit nettoyant non abrasif et d’eau chaude. Une trop grande accumulation de graisse entraînera la formation de fumée. GRILLAGE DE PAIN ET DE BAGELS (figure T) Réglage programmé: 4 (grillage d’intensité moyenne) Position de la grille: no 2, dans la rainure inférieure et la grille en position vers le haut (voir l’illustration page 42) La température et le temps de cuisson du four sont programmés pour un grillage d’intensité moyenne (réglage 4). Utiliser ce réglage lors de la première utilisation, puis modifier l’intensité pour obtenir un grillage plus pâle ou plus foncé, au goût. NOTA: Avec la fonction GRILLAGE DE BAGELS, le côté coupé du bagel grille, et l’autre côté devient légèrement chaud. 1. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four. 2. Placer jusqu’à 6 tranches de pain ou moitiés de bagel (le côté coupé vers le haut) sur la grille coulissante. 3. Fermer la porte du four. 4. Appuyer sur le bouton TOAST (rôtie) ou BAGEL. 5. Le témoin de fonctionnement commence à clignoter et l’affichage numérique indique « 4 ». VOUS DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX. 6. Pour modifier l’intensité de grillage, appuyer sur ( ▲) ou (▼). 7. Appuyer sur le bouton Start/Stop (marche/arrêt) pour commencer le grillage. 8. À la fin du cycle de grillage, le four émet un bip et s’éteint. NOTA: Par souci de commodité, l’appareil se souvient toujours du dernier réglage choisi, à moins qu’il n’ait été débranché. RECETTES POULET GRILLÉ À L’ASIATIQUE Poulet à rôtir de 1,58 kg (3½ lb) Huile d’olive Sel et poivre ¾ tasse (175 ml) de confiture d’ananas et d’abricots ¼ tasse (50 ml) d’oignon vert haché finement 1 c. à table (15 ml) de gingembre frais, râpé 2 grosses gousses d’ail, émincées 2 c. à table (30 ml) de graines de sésame grillées 2 c. à table (30 ml) de sauce soya faible en sodium 1 c. à table (15 ml) de vinaigre de riz Placer une fourchette à l’extrémité opposée à la pointe de la broche, et la maintenir solidement en place en resserrant l’écrou à oreilles. Insérer la broche à travers le poulet jusqu’à ce que la fourchette soit bien insérée dans la viande. Placer la deuxième fourchette sur la broche et la fixer solidement dans le poulet. S’assurer que le poulet est positionné au centre de la broche et qu’il est bien équilibré. À l’aide de ficelle, attacher le poulet de façon à ce que les ailes et les pattes soient solidement retenues contre le corps du poulet. Frotter le poulet avec l’huile d’olive, saler et poivrer. Insérer la pointe de la broche dans la paroi droite du four et placer l’extrémité gauche de la broche dans le support. Placer la grille sur les rainures inférieures, la grille en position vers le bas. Placer la lèchefrite sur la grille, directement sous le poulet. Appuyer sur le bouton Bake (cuisson). La température du four est programmée à 350°F (175˚C). Régler le temps de cuisson à 1½ heures. Mettre en marche la rôtissoire et la fonction de cuisson par convection. Pendant ce temps, dans une petite casserole, mélanger le reste des ingrédients et amener à ébullition; réduire la chaleur et laisser mijoter 5 minutes. Arroser le poulet plusieurs fois au cours des 30 dernières minutes de cuisson. Vérifier la cuisson du poulet en insérant un thermomètre à viande dans la poitrine. Le thermomètre doit indiquer 180˚F (93˚C). Ou bien, percer la poitrine à l’aide d’une fourchette; le jus qui s’en écoule doit être clair. Laisser le poulet reposer 10 minutes. Servir avec le reste de la sauce. Donne de 4 à 6 portions. MACARONI AU FROMAGE À LA MEXICAINE 8 onces (250 ml) de macaroni coupés 1½ c. à thé (7 ml) de sel 1 boîte de 14½ onces (429 ml) de tomates en dés avec piments jalapeños ½ tasse (125 ml) d’oignon vert tranché 1 grosse gousse d’ail émincée 2 c. à table (30 ml) de beurre ou de margarine 2 c. à table (30 ml) de farine 1½ tasse (375 ml) de lait 2 tasses (500 ml) de fromage cheddar râpé 1 tasse (250 ml) de fromage râpé mélange mexicain 4950 TIMER TEMP BAGELTOASTBROILBAKE TIMER PIZZA POTATO COOKIESFROZENSNACKS CONVTIMER/TEMP TOASTSTART/STOP ROTISSERIEONOFF 4TOASTBAGEL T
5152 1 boîte de 4½ oz (177 ml) de piments verts hachés ½ c. à thé (2 ml) de poudre de chili 1 tasse (250 ml) de croustilles de maïs à saveur de nachos au fromage écrasées Dans une grande casserole, faire cuire les macaronis dans de l’eau bouillante salée pendant 5 minutes. Égoutter et garder au chaud. Égoutter les tomates en gardant le liquide. Ajouter du lait au liquide pour faire 2 tasses (500 ml). Placer la grille en position no 2. Préchauffer le four en mode Cuisson et Convection à 350°F (175˚C). Dans une casserole, faire cuire l’oignon et l’ail dans le beurre jusqu’à ce qu’ils soient tendres. Ajouter la farine et cuire en brassant jusqu’à formation de bulles. Ajouter graduellement le mélange de lait et cuire, en brassant, jusqu’à ce que la sauce soit épaisse et lisse. Retirer du feu, incorporer le fromage cheddar et ½ tasse (125ml) du fromage râpé mélange mexicain et remuer le tout. Ajouter les macaronis, les tomates, les piments et la poudre de chili. Verser dans un plat à cuire de 2 pintes (1,9 litres). Parsemer de ½ tasse (125 ml) de fromage râpé mélange mexicain et garnir le pourtour de la casserole de croustilles de maïs écrasées. Cuire 25 minutes ou jusqu’à ce que le dessus soit doré et que des bulles se forment. Retirer du four et laisser reposer 5 minutes avant de servir. Donne de 6 à 8 portions. CASSEROLE DE NOUILLES AU JAMBON ET AUX ÉPINARDS 8 onces (250 ml) de nouilles aux œufs larges, cuites et égouttées 1½ tasses (375 ml) de jambon cuit, en dés 1 paquet de 16 onces (454 g) d’épinards congelés, dégelés et essorés pour en retirer l’eau 1 boîte de 4½ oz (177 ml) de piments verts hachés ¼ tasse (50 ml) d’oignon vert tranché 1 tasse (250 ml) de fromage cottage 1 tasse (250 ml) de crème sûre légère 1 c. à table (15 ml) de sauce Worcestershire ½ c. à thé (2 ml) de sel 4 tranches épaisses de tomate fraîche 1 tasse (250 ml) de fromage Monterey Jack râpé Placer la grille en position no 2. Préchauffer le four en mode Cuisson et Convection à 350°F (175˚C). Dans un grand bol, mélanger tous les ingrédients, à l’exception des tranches de tomate et du fromage Monterey Jack. Verser dans un plat à cuire peu profond de 2 pintes (1,9 litres). Couvrir et cuire pendant 45 minutes. Découvrir, placer les tranches de tomates sur le dessus et parsemer du fromage râpé. Cuire 15 minutes de plus, jusqu’à ce que le mélange bouillonne et que le fromage commence à dorer. Retirer du four et laisser reposer 5 minutes avant de servir. Donne de 6 à 8 portions. CASSEROLE DE COURGETTES MÉDITÉRANÉENNE 6 tasses (1,5 litres) de courgettes coupées en tranches minces 1 tasse (250 ml) d’oignon haché 1 gros poivron rouge haché 3 grosses gousses d’ail émincées 2 c. à table (30 ml) d’huile d’olive 1 c. à table (15 ml) d’origan frais haché ou 1 c. à thé (5 ml) d’origan séché 2 œufs légèrement battus ½ c. à thé (2 ml) de sel ¼ c. à thé (1 ml) de poivre noir 1 tasse (250 ml) de fromage Monterey Jack râpé ½ tasse (125 ml) de fromage feta émietté ¹⁄ 3 tasse (80 ml) de persil italien haché 2 c. à table (30 ml) de jus de citron fraîchement pressé 2 c. à table (30 ml) de parmesan râpé Dans une grande poêle à frire, faire sauter à feu moyen les courgettes, l’oignon, le poivron rouge et l’ail dans l’huile d’olive, en remuant souvent, jusqu’à ce que les légumes soient tendres. Placer la grille en position no 2. Préchauffer le four en mode Cuisson et Convection à 350°F (175˚C). Pendant ce temps, dans un grand bol, mélanger les œufs, le sel et le poivre. Incorporer le mélange de courgettes et tous les autres ingrédients, à l’exception du parmesan. Verser dans un plat à cuire peu profond de 2 pintes (1,9 litres). Parsemer le fromage sur le dessus. Cuire pendant 25 minutes ou jusqu’à ce que le dessus soit doré et que des bulles se forment. Retirer du four et laisser reposer 5 minutes avant de servir. Donne de 6 à 8 portions. CASSEROLE DE RIZ BRUN ET DE CHAMPIGNONS 1 tasse (250 ml) d’eau bouillante 1 once (30 ml) de champignons déshydratés ½ lb (227 g) de champignons frais tranchés ½ tasse (125 ml) d’oignon vert tranché 2 grosses gousses d’ail émincées 2 c. à table (30 ml) de beurre ou de margarine 1 tasse (250 ml) de riz brun ¾ tasse (175 ml) de noix d’acajou grossièrement hachées ¼ tasse (50 ml) de persil italien haché 1 c. à table (15 ml) de feuilles de thym frais hachées ½ c. à thé (2 ml) de sel ¼ c. à thé (1 ml) de poivre noir 2 tasses (500 ml) de bouillon de poulet ou d’autre bouillon Dans un petit bol, verser de l’eau bouillante sur les champignons déshydratés. Laisser reposer 15 minutes. Retirer du bol et hacher les champignons en réservant l’eau. Placer la grille en position no 2. Préchauffer le four en mode Cuisson et Convection à 400°F (205˚C). Dans une grande poêle à frire, faire sauter les champignons frais dans le
beurre. Ajouter les oignons verts et l’ail et cuire à feu moyen jusqu’à se que les légumes soient tendres, en brassant souvent. Dans un grand bol, mélanger tous les ingrédients. Verser dans un plat à cuire peu profond de 2 pintes (1,9 litres). Recouvrir d’une feuille d’aluminium et cuire pendant 1½ heure ou jusqu’à ce que le liquide soit absorbé et que le riz soit parfaitement cuit. Retirer du four et laisser reposer 5 minutes avant de servir. Juste avant de servir, remuer pour bien mélanger les ingrédients. Parsemer encore un peu de persil haché sur le dessus, si désiré. Donne de 6 à 8 portions. LONGE DE PORC RÔTIE AVEC MARMELADE D’ABRICOTS Longe de porc sans os de 2½ lb (1,13 kg) 1 c. à thé (5 ml) de gingembre râpé 1 c. à thé (5 ml) de sel ¼ c. à thé (1 ml) de piment de la Jamaïque moulu ¼ c. à thé (1 ml) de clou de girofle moulu ¼ c. à thé (1 ml) de poivre noir MARMALADE : 2 c. à table (30 ml) de beurre ou de margarine 2 gros oignons coupés en lanières (environ 4 tasses) 1 tasse (250 ml) d’abricots séchés tranchés 1 c. à table (15 ml) de sucre 1 c. à table (15 ml) de gingembre râpé 1 c. à table (15 ml) de zeste d’orange râpé ½ c. à thé (2 ml) de sel ¼ c. à thé (1 ml) de poivre noir 2 tasses (500 ml) de bouillon de poulet 1 tasse (250 ml) de jus d’orange frais ¼ tasse (50 ml) de vinaigre balsamique Placer une fourchette à l’extrémité opposée à la pointe de la broche, et la maintenir solidement en place en resserrant l’écrou à oreilles. Insérer la broche à travers la longe de porc jusqu’à ce que la fourchette soit bien insérée dans la viande. Placer la deuxième fourchette sur la broche et la fixer solidement dans la viande. S’assurer que la longe de port est placée au centre de la broche et bien équilibrée. À l’aide de ficelle, attacher la longe de porc pour qu’elle soit solidement retenue. Dans un petit bol, mélanger le gingembre, le sel, le piment de la Jamaïque, le clou de girofle et le poivre. Frotter ce mélange uniformément sur la longe de porc. Insérer la pointe de la broche dans la paroi droite du four et placer l’extrémité gauche de la broche dans le support. Placer la grille sur les rainures inférieures, la grille en position vers le bas. Placer la lèchefrite sur la grille, sous la longe de porc. Appuyer sur le bouton Bake (cuisson). La température du four est programmée à 350°F (175˚C). Régler le temps de cuisson à 1½ heures. Mettre en marche la rôtissoire et le mode de cuisson par convection. Pendant ce temps, faire cuire les oignons dans le beurre jusqu’à ce qu’ils soient tendres. Ajouter le reste des ingrédients de la marmelade et amener à ébullition. Réduire le feu et laisser mijoter environ 15 minutes, ou jusqu’à ce que le mélange soit épais et que presque tout le liquide soit évaporé. Garder au chaud. Laisser la longe de porc reposer 5 minutes. Servir accompagné de la marmelade. Donne de 4 à 6 portions. RÔTI DE BŒUF DU DIMANCHE Rôti de noix de ronde de 4 lb (1,8 kg) 1 c. à thé (5 ml) d’herbes de Provence 1 c. à thé (5 ml) de poivre d’ail 1 c. à thé (5 ml) de sel 8 petites pommes de terre Red bliss 8 onces (227 ml) de petits oignons blancs pelés 8 onces (227 ml) de petites carottes entières 1 c. à table (15 ml) d’huile d’olive Préchauffer le four en mode Cuisson et Convection à 325°F (160˚C). Assaisonner le rôti avec les herbes, le poivre d’ail et le sel. Placer dans la lèchefrite. Placer la grille en position no 1. Faire cuire 1 heure. Mélanger les légumes et l’huile d’olive. Disposer les pommes de terre et les oignons autour du rôti. Faire cuire 1 heure de plus. Ajouter les carottes et faire cuire encore 30 minutes ou jusqu’à ce que le bœuf et les légumes soient cuits. Retirer du four. Recouvrir d’une feuille d’aluminium et laisser reposer 10 minutes avant de servir. Donne environ 8 portions. Entretien et nettoyage L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil. Confier l’entretien à un technicien qualifié. 1. Fermer l’appareil, le débrancher de la prise de courant et le laisser refroidir avant le nettoyage. 2. Nettoyer la porte en verre avec un tampon en nylon et de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyant à vitres en vaporisateur. 3. Pour enlever la grille coulissante, ouvrir la porte, puis tirer la grille et la sortir. La laver dans de l’eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour venir à bout des taches tenaces, utiliser un tampon en nylon ou en polyester. Pour remettre la grille en place, ouvrir complètement la porte, faire glisser la grille dans la rainure et fermer la porte. 4. Laver le plat de cuisson, la lèchefrite, la broche et les fourchettes dans de l’eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle. Utiliser un tampon en nylon ou en polyester pour réduire au minimum les égratignures. 5. Pour enlever le plateau à miettes, tirer la poignée du plateau à l’avant du four. Jeter les miettes et laver le plateau dans de l’eau tiède savonneuse. Enlever les taches tenaces avec un tampon en plastique. Bien assécher le plateau avant de le remettre dans le four. Surfaces extérieures Laisser refroidir le four complètement avant de nettoyer les surfaces extérieures. Essuyer les surfaces au moyen d’une éponge ou d’un chiffon humide et les sécher avec un chiffon doux ou de l’essuie-tout. Récipients de cuisson • Dans le four, on peut utiliser des plats en métal, des plats en verre allant au four ou des plats en céramique, sans couvercle de verre. Suivre les instructions du fabricant. • S’assurer qu’il y a une distance d’au moins 5 cm (2 po) entre le dessus du récipient et les éléments chauffants du haut. 5354
NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product. For how long? • One year after the date of original purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of the date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. 5556
Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. ArgentinaServicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 ChileServicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 ColombiaPLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604 533-4680 Costa RicaAplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 EcuadorCastelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, EcuadorTel.: (5934) 224-7878 224-1767 El SalvadorSedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21San Salvador, El SalvadorTel.: (503) 274-1179 274-0279 GuatemalaMacPartes, S.A.34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 360-0521 HondurasLady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la LimaSan Pedro Sula, HondurasTel.: (504) 553-1612 MéxicoArt. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2503 (55) 1106-1400 NicaraguaH & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 PanamáAuthorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 PerúAV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, PeruTel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto RicoBuckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica DominicanaPlaza Lama, S.A.Av, Duarte #94Santo Domingo, República DominicanaTel.: (809) 687-9171 Trinidad and TobagoA.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 VenezuelaTecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: 5758