Home > Black and Decker > Oven > Black and Decker DIGITAL ROTISSERIE CONVECTION OVEN CTO7100BKT User Manual

Black and Decker DIGITAL ROTISSERIE CONVECTION OVEN CTO7100BKT User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker DIGITAL ROTISSERIE CONVECTION OVEN CTO7100BKT User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de 
    seguridad, incluyendo las siguientes:
    ❑ Por favor lea todas las instrucciones.
    ❑  No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
    ❑  A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el 
    enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.
    ❑  Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en 
    la presencia de niños.
    ❑  Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso 
    y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o 
    retirar los accesorios.
    ❑  No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el 
    enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o 
    que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado 
    más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede 
    llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de  
    este manual.
    ❑  El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el 
    riesgo de lesiones personales.
    ❑  No utilice el aparato a la intemperie.
    ❑  No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador 
    ni que entre en contacto con superficies calientes.
    ❑  No coloque el tostador sobre, ni cerca, de una hornilla de gas  
    o eléctrica, ni cerca de un horno caliente.
    ❑  Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite  
    o otros líquidos calientes.
    ❑  Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de 
    enchufar o desconectar el aparato.
    ❑  Este aparato se debe utilizar solamente por los usos destinados.
    ❑  A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás 
    introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro 
    del aparato.
    ❑  Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras 
    se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto 
    con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes. 
    Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en 
    uso.
    ❑  No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato.  Las 
    fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del 
    aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES 
    DE SEGURIDAD
    2019
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
    ❑  Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de 
    vidrio.  
    ❑  Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se 
    debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el 
    fabricante. 
    ❑  No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, 
    envolturas plásticas ni materiales semejantes.
    ❑  A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja 
    para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel 
    de aluminio.
    ❑  Para interrumpir el tostado, asado o horneado de los alimentos, gire el 
    control a la posición de apagado (OFF).
    ❑  Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa 
    caliente.
    ENCHUFE DE TIERRA
    Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que 
    tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión 
    inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque 
    eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para 
    asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra.
    CABLE ELÉCTRICO
    a)  El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de 
    enredarse o de tropezar con un cable largo.
    b)  Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible 
    utilizar si se emplea el cuidado debido.
    c)  Si se utiliza un cable de extensión,
      1)  El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como 
     
        minimo, igual al del voltaje del aparato, y
      2)  El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de 
     
        la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece 
     
        accidentalmente.
    Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá 
    ser un cable de tres alambres conectado a tierra.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la 
    remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio 
    o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este 
    producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se 
    debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse 
    por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
    						
    							
    2221
    El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
      1. Asa de la puerta 
      2. Luz indicadora de encendido
      3. Pantalla digital
      4. Panel frontal electrónico (Vea B)
      5. Interruptor de encendido/apagado del asador
    † 6. Bandeja de horneado (bandeja para goteo) (Pieza # CTO7100-02)
    † 7. Parrilla corrediza (Pieza # CTO7100-03)
    † 8. Parrilla de asado (Pieza # CTO7100-04)
    † 9. Bandeja de residuos removible (Pieza # CTO7100-01)
     10. Espacio interior profundo redondeado
     11. Puerta curva de cristal 
     12.  Tenedores (Pieza # CTO7100-07)
     13.  Tuercas (Pieza # CTO7100-06)
     14.  Espetón (Pieza # CTO7100-05)
    †Reemplazable/removible por el consumidor
    FUNCIONES DEL PANEL ELECTRONICO DE CONTROLES (B) 
     1.  Indica cuando se ha seleccionado y activado una función.
      2.  Le permite revisar el tiempo de 
    cocción, la temperatura, y el tostado del pan y del bagel.
      3.  Regula el nivel de tostado (1 - 7).
      4.  Regula el tostado para bagels (1 - 7).
      5.  El horno se calienta y cocina 
    automaticamente (350˚F 180°C por 30 minutos), ó lo puede adaptar a su gusto.
      6.  La temperatura y el tiempo de cocción 
    están prefijados (450˚F 232°C y 20 minutos) ó se pueden adaptar a su gusto. No hace falta calentar la unidad.
      7.  Puede prepararlas a la temperatura 
    (350˚F 180°C) y tiempo (12 minutos) prefijado ó lo puede adaptar a su gusto.
      8.  Puede prepararla a la temperatura 
      (400˚F 204
    °C) y tiempo (20 minutos) prefijado ó lo puede adaptar a su gusto.
      9.  Puede prepararlas a la temperatura 
    (400˚F 204°C) y tiempo (6 minutos) prefijado ó lo puede adaptar a su gusto.
    10.  Puede prepararlas a la temperatura 
    (400˚F 204°C) y tiempo (45 minutos) prefijado ó lo puede adaptar a su gusto.
    11.  Le permite fijar el tiempo de cocción 
    hasta 2 horas.
    12.  Aumenta el tiempo, la temperatura y el 
    nivel de tostado del pan y el bagel.
    13.  Reduce el tiempo, la temperatura y el 
    nivel de tostado del pan y el bagel.
    14.  Enciende el ventilador interno para 
    distribuir calor uniformemente a medida que cocina. Sólo funciona con la función de Hornear. Baje la temperatura 25°F (10°C) cuando use esta función.
    15.  Presione la perilla de inicio (Start) para 
    activar todas las funciones. Presione la perilla de finalizar (Stop) para cesar todas las funciones; la luz indicadora de encendido (On) se apagará.
    16.  Interruptor del asador Función para 
    asar pollo, carne, cerdo o cordero.   
    TIMERTEMP
    TOASTBAGELBAKEBROILCOOKIESPIZZAFROZENSNACKSPOTATO
    TIMERCONVTIMER TEMPTOASTSTART/STOP
    ONOFFROTISSERIE
    (A)
    2
    1
    3
    4
    5
    9
    67
    8
    10
    11
    14
    13
    12
    TIMER
    TEMP
    BAGELTOAST
    BROILBAKE
    TIMER
    PIZZA
    POTATO
    COOKIES
    FROZENSNACKS
    CONVTIMER/TEMP    TOAST
    START/STOP
    ROTISSERIE
    ONOFF
    1
    2
    34
    56
    78
    910
    1112
    1413
    15
    16
    (B) 
    						
    							
    Como usar
    Este producto es para uso doméstico solamente.
    PASOS PRELIMINARES 
    • Retire el material de empaque, toda calcomanía y la capa plástica  transparente que 
    protege el panel de control.  
    •  Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de cuidado y 
    limpieza de este manual. 
    •  Escoja un lugar para el aparato.  No coloque el aparato debajo de los gabinetes 
    ni demasiado cerca de la pared para evitar que el flujo de calor perjudique el 
    mostrador.
    • Inserte la bandeja de residuos debajo de los elementos de 
    calentamiento. 
    •  Retire la atadura y desenrolle el cable.
    •  Enchufe el aparato a una toma de corriente.  La pantalla 
    digital exhibe, “0:00” (C).
    • 
    Este horno se calienta. Cuando lo use, utilice siempre 
    guantes o protectores de cocina al tocar cualquier 
    superficie interior o exterior del aparato (D).
    NOTA:  Antes del primer uso, deje funcionar el horno por 15 minutos para remover o 
    quemar cualquier residuo de fábrica.  El aparato podría emitir olor y un poco de humo.  
    Esto es normal y desaparece con el uso del horno.
    CONSEJOS PRÁCTICOS SOBRE EL HORNO 
    • 
    El aparato permite un retraso de 5 segundos 
    para seleccionar las funciones y ajustar el 
    reloj, de lo contrario, la pantalla exhibe 0:00 
    y uno debe seleccionar nuevamente.
    •  Usted puede cambiar la temperatura de 
    ˚F a ˚C al presionar las flechas (▲) y (▼) 
    simultáneamente.
    •  Cuando se alcanza la temperatura                  
      programada, tanto el tiempo como la      
      temperatura pueden ser ajustados en cualquier momento durante el ciclo de cocción.
    •  Cuando uno cocina por convección no es necesario alterar la temperatura 
    recomendada en el paquete o la receta.  Sin embargo, el ciclo de hornear puede ser 
    más corto; supervise los alimentos frecuentemente.
    •  Cuando utilice el asador se recomienda colocar los alimentos adentro de del horno 
    frío.
    •  El horno viene preajustado con tiempo y temperatura para tostadas de término medio 
    (nivel 4).  Utilice este nivel para el primer ciclo de tostado y después, ajuste el tostado 
    al gusto.   
    • 
    ¿Qué es convección?  El sistema por convección funciona un ventilador interno que 
    proporciona aire caliente circulando continuamente en torno a los alimentos; los 
    alimentos se cocinan más uniforme y en ciertos casos, más rápido.
    2423
    Posición 4Use la abertura de arriba a lo largo de las paredes del horno. Deslize la parrilla hacia arriba.
    Posición 2Use la abertura de abajo a lo largo de las paredes del horno. Deslize la parrilla hacia 
    arriba.
    Posición 3Use la abertura de arriba a lo largo de las paredes del horno. Deslize la parrilla hacia abajo.
    Posición 1Use la abertura de abajo a lo largo de las paredes del horno. Deslize la parrilla hacia 
    abajo.
    POSICIONES DE LAS BANDEJAS CORREDIZAS 
    Las parrillas corredizas pueden ser colocadas en 4 posiciones.  El horno cuenta con carriles 
    superiores e inferiores; la parrilla también puede ser invertida para 2 posiciones adicionales (E).
    TIMER
    TEMP0:00
    C
    TIMERTEMP
    TOASTBAGELBAKEBROILCOOKIESPIZZAFROZENSNACKSPOTATOTIMERCONVTIMER TEMPTOASTSTART/STOPONOFFROTISSERIE
    D
    E
    PARA COCINAR
    Uno debe presionar una serie de botones antes de cocinar (F).  1. Escoja el tipo de alimento que desea cocinar.  La pantalla     
      digital exhibe la temperatura programada. La luz indicadora     
      de funcionamiento brilla intermitentemente y USTED TIENE 5     
      SEGUNDOS PARA PROCEDER.
    2.  Para ajustar, presione (
    ▲) o (▼).
    NOTA:  
    •  Presione el botón ligeramente para ajustar la temperatura en     
      incrementos de 5 grados.
    •  Presione y sostenga para ajustar la temperatura en incrementos de   
      25 grados.
    •  La temperatura mínima es de 200˚ F (93°C).
    •  La temperatura máxima es de 450˚ F (232°C).
    •  Para ajustar la temperatura,  presione el botón del cronómetro     
     (TIMER).  USTED TIENE 5 SEGUNDOS PARA PROCEDER.
    3.  Para ajustar el tiempo:  a digital display will show a preset time
       To change press (▲) o (▼).
    NOTA: 
    •  Presione el botón ligeramente para ajustar el tiempo en 
       incrementos de un minuto.
    •    Presione y sostenga para ajustar el tiempo en incrementos de 10 minutos.
    •    La temperatura mínima es de un minuto.
    •    La temperatura máxima es de dos minutos. 
    •    Presione el botón de inicio e interrupción (START/STOP).
    •    Para seleccionar el tiempo programado, presione el botón de inicio e interrupción    
          (START/STOP).
    4.	 Presione	la	función	CONVECTION 	si	va	a	hornear	y	desea	hacerlo	por	el	medio	
    	 de	convección.
    5.	 El	horno	se	precalienta	y	exhibe	la	temperatura	a	medida	que	esta	va	aumentando.		
    	 El	aparato	produce	un	“bip”	cuando	alcanza	la	temperatura	programada.		
    TIMER
    TEMP
    BAGELTOAST
    BROILBAKE
    TIMER
    PIZZA
    POTATO
    COOKIES
    FROZENSNACKS
    CONVTIMER/TEMP    TOAST
    START/STOP
    ROTISSERIEONOFF
    350
    F 
    						
    							
    6.	 La	pantalla	exhibe	la	temperatura	y	el	tiempo	alternativamente.		El	cronómetro	lleva		
    	 una	cuenta	regresiva	en	incrementos	de	un	minuto	hasta	el	final	cuando	cuenta	los		
    	 segundos.
    7.	 Al	finalizar	el	ciclo	de	cocción,	el	aparato	se	apaga	y	produce	tres	sonidos	cortos.	
    8.	 El	tiempo	y	la	temperatura	pueden	ser	ajustados	una	vez	que	el	horno	alcanza	la	
    	 temperatura	programada.
    9.	 Uno	puede	interrumpir	el	ciclo	de	cocción	con	solo	presionar	el	botón,	
    Start/Stop.
    10.	La	función	de	convección	puede	ser	interrumpida	en	cualquier	momento.
    NOTA: 		El	horno	debe	permanecer	desconectado	cuando	no	está	en	uso.
    PARA ROSTIZAR (G):
    1. Inserte el extremo puntiagudo del espetón a través de 
    uno de los tenedores, con los extremos puntiagudos 
    del tenedor orientados hacia el centro del espetón.  
    Deslice el tenedor hacia el extremo cuadrado del 
    espetón y apriete la tuerca.
    2.  Inserte el espetón en el centro del alimento a cocinar hasta quedar bien seguro.
    CONSEJO: Para mayor versatilidad, los tenedores para asar pueden ser doblados 
    ligeramente para acomodar alimentos de diversa forma y tamaño. Procure no doblarlos 
    demasiado para no dañarlos.
    3. Deslice el segundo tenedor sobre el extremo puntiagudo del espetón, con los 
    extremos puntiagudos orientados hacia el 
    alimento.  Continúe hasta que los tenedores 
    queden bien seguros en el alimento.  
    Apriete la tuerca alada.   
    4.  Presione el botón del asador y permita 
    que los alimentos giren una vuelta 
    completa para asegurarse que los alimentos 
    estén bien centrados y que no entren en 
    contacto con los elementos de calentamiento superiores ni con la bandeja de hornear/
    asar (H).
    5.  Coloque la parrilla corrediza en la posición, “1”. Forre la bandeja de hornear/asar 
    con papel de aluminio para facilitar la limpieza y recoger los 
    jugos.
     6.  Siga las instrucciones de cocinar pasas 1-4, página 24.  
    Use el tiempo de asar sugerido en la guía provista, como 
    también un termómetro de cocina.
      7.  Presione el interruptor del asador (Rotisserie) 
    (J).
      8.  Para mejores resultados, bañe los alimentos durante los 
    últimos 30 minutos de cocción.
      9.  El horno produce tres sonidos al finalizar el ciclo de 
    cocción.
    10.  El asador debe ser apagado manualmente; presione el botón 
    de apagado (OFF).
    11.  Para retirar los alimentos, use  guantes o protectores de  
      cocina .  Para retirar el espetón, levántelo por el     
      lado izquierdo.  Hale el espetón del eje de mando y retire   
      los alimentos con cuidado para colocarlos sobre una   
      bandeja a prueba de calor. 12. 
    Cubra los alimentos con papel de aluminio y déjelos reposar por 10 minutos.    
      Destornille las tuercas aladas y retire el tenedor sujeto al extremo puntiagudo del   
      espetón.  Use un tenedor de cocina largo como guía para retirar los alimentos y   
      remover el segundo tenedor.
    GUÍA PARA ASAR 
    ALIMENTOPESO 
    MÁX.TEMPERATURATIEMPO DE 
    COCCIÓN
    TEMPERATURA
    INTERNA
    Pollo3½ lb350˚F (175˚C)1½ horas180˚F (90˚C)
    Asado de 
    carne
    de 3 a 
    5 lb325˚F (160˚C)de 1½ a 2 horas160˚F (80˚C) para 
    uno mediano
    Lomo de 
    cerdo con 
    o sin
     hueso
    de 2½ 
    a 4 lb325˚F (160˚C)de 1½ a 2 horas160˚F (80˚C)
    Costillas 
    tiernas
    de 2 a 
    3 lb325˚F (160˚C)1½ a 2 horas160˚F (80˚C)
    Consejos prácticos para asar:
    • 
    Asar alimentos con tamaño máximo de:
      Pollo de 3½ lb 
    Trozo de carne de 4 lb
    •  Usar hilo de cocinar para atar las alas y piernas al pollo.
    •  El atar la carne y el cerdo en intervalos de 1½ pulgada y a lo largo permite una   
      forma más nítida y compacta al cocinar dichos alimentos en el asador.
    •  Comenzar con un horno frío.
    •  Una vez que el espetón está en su lugar, asegurarse que los alimentos estén bien   
      centrados, permitiendo un giro completo del asador antes de iniciar el ciclo de   
      cocción.
    2625
    G
    TIMER
    TEMP
    BAGELTOASTBROILBAKE
    TIMER
    PIZZAPOTATOCOOKIESFROZENSNACKS
    CONVTIMER/TEMP    TOASTSTART/STOP
    ROTISSERIEONOFF
    350
    ROTISSERIEONOFF
    BAKE
    CONV
    J
    H 
    						
    							
    PARA HORNEAR 
    Temperatura programada: 350˚F
    Tiempo programado:   30 minutos
    Posición de la parrilla:   “2” carril inferior; parrilla hacia arriba
    Esta función es ideal para asar cacerolas, pasteles frescos o 
    congelados, y para asar carnes o pollo.
    1. Coloque la parrilla en el carril inferior orientada hacia 
    arriba.
    2.  Presione el botón de hornear 
    (Bake) (K).
    3.  La luz indicadora parpadea y uno tiene 5 SEGUNDOS 
    PARA PROCEDER.
    4.  La pantalla digital exhibe el tiempo programado.
      Para cambiar la temperatura, presione (
    ▲) o (▼).
    5.  Presione el botón del cronómetro; tiene 5 SEGUNDOS 
    PARA PROCEDER.
    6.  La pantalla digital exhibe el tiempo programado.
    7.  Presione el botón de inicio/interrupción (Start/Stop) para   
      cocinar.
    8.  El horno comienza a calentarse y después de aprox. 5 
    minutos, la pantalla digital exhibe alternativamente la temperatura  y el tiempo de 
    cocción restante.
    NOTA: Esta es la única función que le permite cocinar por medio de convección.
    ALIMENTOPESO TEMPERATURA
    TIEMPO DE 
    COCCIÓN 
    APROX.
    TEMPERATURA
    INTERNA
    Pollode 3½ lb350˚F (175˚C)1½ horas180˚F (90˚C)
    Cacerola
    de 1 a 2 
    cuartos de 
    gal.
    350˚F (175˚C)de 45 a 60 
    minutos165˚F (85˚C)
    Asado de 
    costillasde 4 a 5 lb
    400˚F (205˚C) 
    por 15 min. y 
    después reducir 
    a 325˚F (160˚C)
    de 2 a 2½ 
    horas
    160˚F (80˚C) 
    mediano
    Asado de resde 4 a 5 lb325˚F (160˚C)de 2 a 2½ 
    horas
    160˚F (80˚C)
    mediano
    Pierna de 
    cordero
    de 4 a 
    5½ lb325˚F (160˚C)de 2 a 2½ 
    horas155˚F (75˚C)
    2827
    COCINA POR CONVECCIÓN (L)
    Funciona con un ventilador interno que distribuye el calor uniformemente.
    Uno puede activar esta función en cualquier momento una vez que ha seleccionado la 
    función de hornear.  El icono del ventilador aparece en la pantalla digital.
    NOTA: Asegúrese de supervisar el tiempo en vista de que ciertos alimentos se cocinan 
    más rápido.
    FUNCIONES PARA ALIMENTOS ESPECIALES 
    Estas funciones traen temperaturas y tiempo de cocción 
    programados en base a los alimentos más populares dentro 
    de ciertas categorías.  Uno puede modificar el tiempo y 
    la temperatura al gusto.  Para hornear estos alimentos por 
    medio de convección, use la función de hornear y ajuste la 
    temperatura y el tiempo  como desee.
    1. 
    Presione el botón del alimento correspondiente 
    (consultar abajo). 
    2.  La luz indicadora de funcionamiento parpadea y uno 
    tiene 5 SEGUNDOS PARA PROCEDER.
    3.  La pantalla digital exhibe la temperatura programada.
      Para cambiar la temperatura, presione (
    ▲) o (▼).
    4.  Presione el botón del cronómetro; tiene 5 SEGUNDOS 
    PARA PROCEDER.
    5.  La pantalla digital exhibe el tiempo programado.  
    6.  Presione el botón de inicio/interrupción (Start/Stop) para 
    precalentar el horno.
    7.  El horno produce un “bip” cuando alcanza la temperatura programada.  Introduzca   
      los alimentos.
    8.  Cierre la puerta del horno.
    9.  Al finalizar el ciclo de cocción, el aparato produce un bip y se apaga.
    TIMER
    TEMP
    BAGELTOAST
    BROILBAKE
    TIMER
    PIZZA
    POTATO
    COOKIES
    FROZENSNACKS
    CONVTIMER/TEMP    TOAST
    START/STOP
    ROTISSERIEONOFF
    350
    BAKE
    K
    TIMER
    TEMP
    BAGELTOAST
    BROILBAKE
    TIMER
    PIZZA
    POTATO
    COOKIES
    FROZENSNACKS
    CONVTIMER/TEMP    TOAST
    START/STOP
    ROTISSERIEONOFF
    0:30
    CONV
    L 
    						
    							
    GALLETAS: (M)
    Temperatura programada: 350˚F
    Tiempo programado: 12 minutos
    Posición de la parrilla:  “2” carril 
    inferior; parrilla hacia arriba o “3” carril 
    superior, parrilla hacia abajo (consultar la 
    ilustración página 24)
    BOCADILLOS CONGELADOS: (N)
    Temperatura programada:  400°F
    Tiempo programado:  6 minutos
    Posición de la parrilla:   “2” carril 
    inferior; parrilla hacia arriba o “3” carril 
    superior, parrilla hacia abajo (consultar la 
    ilustración página 24)
    PIZZA: (P)
    Temperatura programada: 400°F
    Tiempo programado: 20 minutos
    Posición de la parrilla:   “2” carril 
    inferior; parrilla hacia arriba (consultar la 
    ilustración página 24)
    Para una pizza 
    crujiente, coloque la pizza directamente 
    sobre la parrilla. Para una pizza más 
    suave colóquela sobre dos capas de papel 
    aluminio.  Para un dorado uniforme, gire 
    la pizza una cuarta a medio ciclo de 
    hornear.
    POTATAS: (Q)
    Temperatura programada: 400°F
    Tiempo programado: 45 minutos
    Posición de la parrilla: “2” carril 
    inferior; parrilla hacia arriba (consultar la 
    ilustración) 
    página 24
    3029
    PARA ASAR (R)
    Temperatura programada: 450°F
    Tiempo programado: 20 minutos
    Posición de la parrilla: “3” carril superior; parrilla hacia abajo o “4” carril superior  
    parrilla hacia arriba (consultar la ilustración página 24)1. Presione el botón para asar 
    (Broil).
    2.  La luz indicadora parpadea y uno tiene 5 SEGUNDOS 
    PARA PROCEDER.
    3.  La pantalla digital exhibe el tiempo programado.
      Para cambiar la temperatura, presione (
    ▲) o (▼).
    4.  Presione el botón del cronómetro; tiene 5 SEGUNDOS 
    PARA PROCEDER.
    5.  La pantalla digital exhibe el tiempo programado.
    6.  Para cambiar el tiempo, presione (
    ▲) o (▼).  Presione el 
    botón de inicio/interrupción (Start/Stop) para precalentar 
    el horno.
    7.  El horno produce un “bip” cuando alcanza la 
    temperatura programada.  
    8.  Coloque los alimentos sobre la parrilla de asar e inserte 
    esta en la bandeja de hornear.  Introduzca en el horno.
      9.  Asegúrese de que haya por lo menos 2 pulgadas entre la superficie de los alimentos   
        y los elementos de calor superiores.
    10.  Cierre la puerta.
    11.  Al finalizar el ciclo de cocción, el aparato produce un bip y se apaga.
    CONSEJOS PARA ASAR (S)
    • El colocar los alimentos sobre 
    la parrilla de asar permite que 
    los jugos goteen en la bandeja 
    de hornear y ayuda a eliminar o 
    prevenir la emisión de humo.
    •  Para mejor resultado, 
    descongele las carnes, aves o 
    pescado antes de asarlos.
    •  Si prepara bistec o chuletas   
    congeladas en el asador,   
    permita tiempo y medio 
    o el doble del tiempo que 
    toma cocinar estas carnes no 
    congeladas.
    •  Corte el exceso de grasa de los bordes de las carnes para evitar que se encojan.
    •  Pase una brocha con salsa o aceite y sazone los alimentos que desea asar.
    •  Los filetes y el bistec de pescado son delicados y deben ser cocinados en la bandeja   
      de hornear, sin la parrilla de asar.
    •  No es necesario voltear los filetes de pescado mientras se cocinan.  Voltee los filetes   
      gruesos de pescado a medio ciclo de asar.
    TIMER
    TEMP
    BAGELTOAST
    BROILBAKE
    TIMER
    PIZZA
    POTATO
    COOKIES
    FROZENSNACKS
    CONVTIMER/TEMP    TOAST
    START/STOP
    ROTISSERIEONOFF
    350
    COOKIES
    M
    TIMER
    TEMP
    BAGELTOAST
    BROILBAKE
    TIMER
    PIZZA
    POTATO
    COOKIES
    FROZENSNACKS
    CONVTIMER/TEMP    TOAST
    START/STOP
    ROTISSERIEONOFF
    400
    FROZENSNACKS
    N
    TIMER
    TEMP
    BAGELTOAST
    BROILBAKE
    TIMER
    PIZZA
    POTATO
    COOKIES
    FROZENSNACKS
    CONVTIMER/TEMP    TOAST
    START/STOP
    ROTISSERIEONOFF
    400PIZZA
    P
    TIMER
    TEMP
    BAGELTOAST
    BROILBAKE
    TIMER
    PIZZA
    POTATO
    COOKIES
    FROZENSNACKS
    CONVTIMER/TEMP    TOAST
    START/STOP
    ROTISSERIEONOFF
    400POTATO
    Q
    TIMER
    TEMP
    BAGELTOAST
    BROILBAKE
    TIMER
    PIZZA
    POTATO
    COOKIES
    FROZENSNACKS
    CONVTIMER/TEMP    TOAST
    START/STOP
    ROTISSERIEONOFF
    450BROIL
    R
    TIMERTEMP
    TOASTBAGELBAKEBROILCOOKIESPIZZAFROZENSNACKSPOTATO
    TIMERCONVTIMER TEMPTOASTSTART/STOP
    ONOFFROTISSERIE
    BROIL450
    S 
    						
    							
    • Si el asador produce un “pop” durante el ciclo de cocción, reduzca la temperatura o   
      baje los alimentos en el horno.
    •  Después de cada uso, lave la bandeja de hornear y limpie el interior del horno con   
      un limpiador no abrasivo y agua caliente.  Demasiada acumulación de grasa produce   
      humo.
    PARA TOSTAR PAN Y BAGELS (T)
    Nivel programado: 4 (medio)
    Posición de la parrilla: “2” carril inferior; parrilla hacia arriba (consultar la ilustración 
    página 24)
    La temperatura y el tiempo del horno vienen preajustados para un tostado de grado 
    medio (ajuste 4).  Use este para el primer ciclo  de tostado y luego ajuste el control al 
    gusto.
    NOTA:  La función BAGEL tuesta el lado cortado  y lo 
    calienta ligeramente por fuera.
    1. No es necesario precalentar el horno.
    2.  Coloque hasta 6 rebanadas de pan o 6 mitades 
    de bagel (lado cortado hacia arriba) en la parrilla 
    corrediza.  
    3.  Cierre la puerta del horno.
    4.  Presione el botón Toast  o Bagel.
    5.  La luz indicadora de funcionamiento parpadea y la 
    pantalla digital exhibe el número “4”  y uno tiene 5 
    SEGUNDOS PARA PROCEDER.
    6.  Para ajustar el grado de tostado, presione (
    ▲) or (▼).
    7.  Presione el botón Start/Stop para iniciar el ciclo de 
    tostado.
    8.  El aparato produce un bip y se apaga al finalizar el 
    ciclo de tostado.
    NOTA: Para mayor conveniencia, el horno ha sido diseñado para retener el nivel del 
    ciclo de tostado que uno ha seleccionado anteriormente, a menos que el aparato haya 
    sido desconectado.
    RECETAS
    POLLO AL ASADOR CON GLASEADO ASIÁTICO
      Pollo para asar de 3½ lb ( 1,58 kg)
      Aceite de oliva
      Sal y pimienta
      ¾ taza (175ml) de conserva de piña y albaricoque
      ¼ taza (50ml) cebollinos picados
      1 cdta (15ml) ralladura de jengibre 
      2 dientes de ajo grande, picados
      2 cdtas (30ml) de semilla de ajonjolí 
      2 cdas (30ml) salsa soya, baja en sodio
      1 cdta (15ml) vinagre de arroz
    3231
    Ponga  un  juego  de  tenedores  de  asar  en  el  extremo  opuesto  a  la  punta  del  espetón  y 
    asegúrelo  con  la  tuerca  alada.    Atraviese  el  pollo  con  el  espetón  de  manera  que  los 
    tenedores  queden  seguros  en  la  carne.    Coloque  los  otros  dos  tenedores  en  el  espetón  y 
    asegúrelos en el pollo.  Asegúrese de centrar el pollo en el espetón.  Use hilo de cocinar 
    para atar las alas y las piernas al cuerpo del pollo.
    Frote el pollo con aceite de oliva y sazone con sal y pimienta.  Inserte el extremo 
    puntiagudo del espetón en el lado derecho del horno y coloque el lado izquierdo en el 
    soporte del espetón.  Coloque la parrilla orientada hacia abajo en los carriles inferiores.   
    Coloque la bandeja de hornear/asar en la parrilla y debajo del pollo.
    Presione el botón de hornear (Bake).  El horno está preajustado a 350˚F (175˚C).  
    Programe el cronómetro para 1½ horas.  Ajuste el control, “Rotisserie and Convection” 
    a la posición de encendido (ON).  
    Mientras tanto, combine los demás ingredientes en una cacerola pequeña hasta hervir; 
    cocine a fuego lento por 5 minutos.  Bañe el pollo varias veces durante los últimos 30 
    minutos del ciclo de cocción.  Inserte un termómetro para carne en la pechuga del pollo 
    para verificar que esté bien cocido.  El termómetro debe registrar 180˚F (93˚C).  También 
    puede pinchar la pechuga con un tenedor hasta que el jugo corra claro.
    Deje reposar el pollo 10 minutos antes de servirlo.  Sirva con la salsa sobrante.
    Rinde 4 a 6 porciones.
    MACARRONES Y QUESO OLÉ 
      8 oz (250ml) de coditos 
      1½ cdta (7ml) sal
      1 lata (14½ oz) (429ml) tomates pequeños con jalapeños
      ½ taza (125ml) cebollinos rebanados
      1 diente de ajo grande, picado
      2 cdtas (30ml) mantequilla o margarina
      2 cdas (30ml) harina
      1½ tazas (375ml) leche
      2 tazas (500ml) queso Cheddar
      1 taza (250ml) mezcla queso mexicano
      1 lata (4½ oz) (177ml) chiles verdes, picantes
      ½ cdta (2ml) chile en polvo
      1 taza (250ml) nachos con sabor a queso, desmoronados 
    En una olla grande, cocine los macarrones en agua hirviendo con sal por 5 minutos. 
    Escurra y conserve calientes.  Escurra los tomates, conservando el líquido.  Agregue 
    leche al líquido de los tomates hasta medir 2 tazas (500ml).
    Coloque la parrilla en la posición “2”.  Precaliente el horno a 350˚F (175˚C).
    En una sartén, cocine los cebollinos verdes y el ajo en mantequilla hasta ablandar. 
    Agregue la harina y cocine hasta burbujear.  Gradualmente, agregue la mezcla de la 
    leche, revolviendo hasta quedar suave y espesa.
    TIMER
    TEMP
    BAGELTOASTBROILBAKE
    TIMER
    PIZZA
    POTATO
    COOKIESFROZENSNACKS
    CONVTIMER/TEMP    TOAST
    START/STOP
    ROTISSERIEONOFF
    4TOASTBAGEL
    T 
    						
    							
    3433
    Retire del fuego y agregue el queso Cheddar y ½ taza (125ml) del queso mexicano.  
    Revuelva los macarrones, los tomates, chiles, y chile en polvo.  Vierta la mezcla en un 
    molde de hornear de 2 cuartos de galón (1,9 litros).  Corone con ½ (125ml) taza de la 
    mezcla de quesos mexicanos sobrantes y rocíe los nachos uniformemente en torno a la 
    cacerola. 
    Cocine por 25 minutos o hasta quedar dorada y burbujeante.  Retire del horno y espere 5 
    minutos antes de servir.  Rinde 6 a 8 porciones.
    TALLARINES CON JAMÓN Y ESPINACA  
      8 oz (250ml) de tallarines anchos, cocidos y escurridos
      1½ tazas (350ml) de jamón cocido
      1 paquete (16 oz) (454g) espinaca congelada, descongelada 
    y escurrida  
      1 lata (4,5 oz) (177ml) chiles verdes picados
      ¼ taza (50ml) de cebollinos rebanados
      1 taza (250ml) requesón
      1 taza (250ml) crema agria, ligera
      1 cda (15ml) salsa inglesa
      ½ cdta (2ml) sal
      4 rebanadas gruesas de tomate fresco 
      1 taza (250ml) queso, “Monterey Jack” 
    Coloque la parrilla en la posición “2”.  Precaliente el horno a 350˚F (175˚C).
    En un tazón grande, combine todos los ingredientes, exceptuando las rebanadas de 
    tomate y el queso, “Monterey Jack”.  Vierta la mezcla en un molde de hornear de 2 
    cuartos de galón (1,9 litros).  Cubra y hornee por 45 minutos.  Descubra; coloque las 
    rebanadas de tomate por cima y rocíe el queso desmenuzado.  Hornee otros 15 minutos 
    hasta que la mezcla quede burbujeante y el queso empiece a dorar.
    Retire del horno y espere 5 minutos antes de servir.  Rinde 6 a 8 porciones.
    CALABACINES ESTILO MEDITERRÁNEO  
      6 tazas (1,5 litros) de calabacines en rebanadas finas
      1 taza (250ml) de cebolla picada
      1 pimiento rojo, picado
      3 dientes de ajo grande, picados
      2 cdas (30ml) aceite de oliva
      1 cda (15ml) orégano fresco o 1 cdta orégano seco
      2 huevos, ligeramente batidos
      ½ cdta (2ml) sal
      ¼ cda (1ml) pimienta negra
      1 taza (250ml) queso Monterey Jack, desmenuzado
      ½ taza (125ml) queso feta, desmoronado
      ¹⁄
    3 taza (80ml) perejil picado
      2 cdta (30ml) jugo de limón fresco
      2 cdta (30ml) queso Parmesano rallado 
    En una sartén grande, saltee a fuego medio en el aceite de oliva los calabacines, la 
    cebolla, pimiento rojo y el ajo hasta ablandar.  Coloque la parrilla en la posición “2”.  
    Precaliente el horno a 350˚F (175˚C).
    Entre tanto, en un tazón grande, combine el huevo, sal y pimienta.  Agregue los 
    calabacines y el resto de los ingredientes, con excepción del queso Parmesano.  Vierta en 
    un recipiente de hornear de 2 cuartos de galón (1,9 litros).  Corone con queso Parmesano.  
    Hornee por 25 minutos o hasta quedar dorado y burbujeante.  Retire del horno y espere 5 
    minutos antes de servir.  Rinde 6 a 8 porciones.
    CACEROLA DE ARROZ INTEGRAL CON CHANPIÑONES
      1 taza (250ml) de agua hirviendo
      1 oz (30ml) champiñones secos
      ½ lb (227g) champiñones frescos, rebanados
      ½ taza (125ml) cebollinos picados
      2 dientes de ajo grande, picados
      2 cdas (30ml) mantequilla o margarina
      1 taza (250ml) arroz integral
      ¾ taza (175ml) semilla de marañón picada
      ¼ taza (50ml) perejil italiano, picado
      1 cda (15ml) tomillo fresco picado
      ½ cdta (2ml) sal
      ¼ cdta (1ml) pimienta negra
      2 tazas (500ml) de caldo de pollo
    En un tazón pequeño vierta el agua hirviendo sobre los champiñones secos y deje 
    remojar por 15 minutos.  Retire y pique los champiñones, conservando el líquido. 
    Coloque la parrilla en la posición “2”.  Precaliente el horno a 400˚F (205˚C).
    En una sartén grande, dore en mantequilla los champiñones frescos.  Agregue los 
    cebollinos y el ajo y cocínelos a fuego medio hasta que los cebollinos se ablanden, 
    removiendo a menudo.  En un tazón grande, combine todos los ingredientes; remueva 
    para mezclarlos. Vierta en un molde de hornear de dos cuartos de galón.  Cubra con 
    papel de aluminio y hornee por 1½ horas o hasta que el arroz esté cocido.
    In large bowl, combine all ingredients; stir to blend.   
    Retire del horno y espere 5 minutos antes de servir.  Revuelva el arroz justo antes de 
    servirlo para mezclarlo bien.  Si desea, corone con perejil picado.  Rinde 6 a 8 porciones.
    ASADO DE LOMO DE CERDO CON MERMELADA
      2½ lb (1,13kg) lomo de cerdo sin hueso
      1 cdta (5ml) jengibre rallado
      1 cdta (5ml) sal
      ¼ cdta (1ml) pimienta de Jamaica
      ¼ cdta (1ml) clavo molido
      ¼ cdta (1ml) pimiento negra 
    						
    							
    MERMELADA:
     2 cda (30ml) mantequilla o margarina
      2 cebollas grandes cortadas en tiras (aprox. 4 tazas)
      1 taza (250ml) albaricoque seco picado 
      1 cda (15ml) azúcar
      1 cda (15ml) jengibre rallado
      1 cda (15ml) cáscara de naranja 
      ½ cdta (2ml) sal
      ¼ cdta (1ml) de pimiento negra
      2 tazas (500ml) caldo de pollo
      1 taza (250ml) jugo de naranja fresco
      ¼ taza (50ml) de vinagre balsámico
    Ponga un juego de tenedores de asar en el extremo opuesto a la punta del espetón y 
    asegúrelo con la tuerca alada.  Atraviese el lomo de cerdo con el espetón de manera que 
    los tenedores queden seguros en la carne.  Coloque los otros dos tenedores en el espetón 
    y asegúrelos en la carne.  Asegúrese de centrar la carne en el espetón.  Ate el lomo de 
    cerdo con hilo de cocinar.
    En un tazón, combine el jengibre, la sal, pimiento de Jamaica, clavos y pimiento negra.  
    Frote bien el cerdo.  Inserte el extremo puntiagudo del espetón en el lado derecho 
    del horno y coloque el lado izquierdo en el soporte del espetón.  Coloque la parrilla 
    orientada hacia abajo en los carriles inferiores.   Coloque la bandeja de hornear/asar en 
    la parrilla y debajo del lomo de cerdo.
    Presione el botón de hornear (Bake).  El horno está preajustado a 350˚F (175˚C).  
    Programe el cronómetro para 1½ horas.  Ajuste el control, “Rotisserie and Convection” a 
    la posición de encendido (ON).
    Mientras tanto, cocine las cebollas en mantequilla hasta ablandar.  Agregue el resto 
    de los ingredientes de la mermelada y lleve a un hervor.  Cocine a fuego lento por 15 
    minutos o hasta espesar  y dejar que se evapore casi todo el líquido.  Mantenga caliente.
    Deje reposar el cerdo 5 minutos antes de servirlo.  Sirva con la mermelada.  Rinde 4 a 6 
    porciones.
    ASADO DE CARNE DE RES 
      4 lb (1,8 kg) asado de res
      1 cdta (5ml ) hierbas de Provincia
      1 cdta (5ml) pimienta de ajo
      1 cdta (5ml) de sal
      8 patatas rojas pequeñas
      8 oz (227ml) cebollas blancas pequeñas, peladas
      8 oz (227ml) zanahorias pequeñas enteras 
      1 cdta (15ml) de aceite de oliva
    Ajuste el horno a 325˚F (160˚C).  
    Sazone el asado con hierbas, ajo y sal y colóquelo en la bandeja de hornear/asar.  
    Coloque la parrilla en posición “1” y hornee por una hora.
    Mezcle los vegetales con el aceite de oliva.  
    Arregle las papas y las cebollas en torno a la carne y hornee por una hora.  Agregue las 
    zanahorias y hornee 30 minutos más o hasta que la carne y los vegetales se ablanden.  
    Retire los alimentos del horno.  Cubra los alimentos con papel de aluminio y déjelos 
    reposar 10 minutos antes de servirlos.  Rinde 8 tazas 
    Cuidado y limpieza
    Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor 
    acuda a personal calificado.
    1. Apague  y desconecte el aparato de la toma de corriente.  Espere que el aparato se     
      enfríe antes de limpiarlo.
    2.  Limpie la puerta de vidrio con un paño de nailon y agua jabonada.  No utilice     
      rociadores de limpiar vidrios. 
    3.  Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta del aparato y hale la parrilla para     
      enfrente.  Lave la parrilla con agua tibia jabonada o en la máquina lavaplatos.
    4.  Para sacar las manchas persistentes, use una almohadilla de poliéster o de nailon.
    5.  Para instalar la parrilla nuevamente, abra bien la puerta del horno, deslice la parrilla    
      en los carriles y cierre la puerta.
    6.  Lave la bandeja de hornear, parrilla de asar, espetón de asar y los tenedores en agua    
      tibia jabonada o en la máquina lavaplatos. 
    7.  Para evitar las ralladuras, use una almohadilla de nailon o de poliéster.
    8.  Para remover la bandeja de residuos, sujete el asa delantera del horno y hale para     
      afuera.
    Deseche las migajas y limpie la bandeja con un paño humedecido.  Remueva las 
    manchas persistentes con una almohadilla de nailon.  Asegúrese de secar bien la bandeja 
    antes de instalarla nuevamente en el horno.
    Superficies exteriores
    Asegúrese que el horno se haya enfriado por completo antes de limpiar las superficies 
    exteriores. Utilice un paño o una esponja humedecida.  Seque con un paño suave o con 
    una toalla de papel.
    Recipientes de cocinar
    • Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor (sin     
      cubiertas) o de cerámica.  Siga las indicaciones del fabricante.  
    •  Asegúrese de que sobre un espacio  mínimo de 2 pulgadas entre el borde superior del   
      recipiente y los elementos calefactores superiores.
    3536 
    						
    							
    Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines 
    règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
    ❑ Lire toutes les directives.
    ❑ Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les 
    boutons.
    ❑ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le 
    cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.
    ❑ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un 
    enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
    ❑ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer. 
    Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
    ❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui 
    présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou 
    qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la 
    région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou 
    mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué 
    sur la page couverture du présent guide.
    ❑ L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente 
    des risques de blessures.
    ❑ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
    ❑ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le 
    laisser entrer en contact avec une surface chaude.
    ❑ Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité 
    chaude, ni dans un four réchauffé.
    ❑ Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile 
    chaude ou tout autre liquide chaud.
    ❑ Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de 
    brancher ou de débrancher l’appareil.
    ❑ Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.
    ❑ Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni 
    des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies 
    ou de secousses électriques.  
    ❑ Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux 
    inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements 
    muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il 
    fonctionne.  Ne rien ranger sur l’appareil en service.
    ❑ Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs. 
    Ces derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants 
    électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses 
    électriques.
    ❑ Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal  
    ni en verre.
    IMPORTANTES MISES EN GARDE
    3738
    CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
    ❑ Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le fabricant 
    dans l'appareil lorsqu'il ne sert pas.
    ❑ Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du 
    carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre.
    ❑ Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de l'appareil 
    de papier métallique car cela présente des risques de surchauffe.
    ❑ Pour arrêter le grillage, le rôtissage ou la cuisson, régler les commandes 
    à la position d’arrêt (OFF).
    ❑ Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plateau ou 
    qu’on jette de la graisse chaude.
    FICHE MISE À LA TERRE  
    Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre 
    que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. 
    La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses 
    électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la 
    prise est bien mise à la terre.
    CORDON ÉLECTRIQUE
    a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques 
    d’enchevêtrement ou de trébuchement.
    b)  Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge plus longs et il faut s’en 
    servir avec prudence.
    c)  Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, il faut s’assurer que :
    1)  la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit au moins 
    égale à celle de l’appareil, et que;
    2)  le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la 
    table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un 
    trébuchement par inadvertance.
    Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge 
    mis à la terre à trois broches.
    VIS INDESSERRABLE
    Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement 
    du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses 
    électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut 
    pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au 
    personnel des centres de service autorisés.
    Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire 
    remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel 
    d’un centre de sevice autorisé. 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker DIGITAL ROTISSERIE CONVECTION OVEN CTO7100BKT User Manual