Home
>
Black and Decker
>
Oven
>
Black and Decker DIGITAL ROTISSERIE CONVECTION OVEN CTO7100B User Manual
Black and Decker DIGITAL ROTISSERIE CONVECTION OVEN CTO7100B User Manual
Have a look at the manual Black and Decker DIGITAL ROTISSERIE CONVECTION OVEN CTO7100B User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Ponga un juego de tenedores de asar en el extremo opuesto a la punta del espetón y asegúrelo con la tuerca alada. Atraviese el lomo de cerdo con el espetón de manera que los tenedores queden seguros en la carne. Coloque los otros dos tenedores en el espetón y asegúrelos en la carne. Asegúrese de centrar la carne en el espetón. Ate el lomo de cerdo con hilo de cocinar. En un tazón, combine el jengibre, la sal, pimiento de Jamaica, clavos y pimiento negra. Frote bien el cerdo. Inserte el extremo puntiagudo del espetón en el lado derecho del horno y coloque el lado izquierdo en el soporte del espetón. Coloque la parrilla orientada hacia abajo en los carriles inferiores. Coloque la bandeja de hornear/asar en la parrilla y debajo del lomo de cerdo. Presione el botón de hornear (Bake). El horno está preajustado a 350˚F (175˚C). Programe el cronómetro para 1½ horas. Ajuste el control, “Rotisserie and Convection” a la posición de encendido (ON). Mientras tanto, cocine las cebollas en mantequilla hasta ablandar. Agregue el resto de los ingredientes de la mermelada y lleve a un hervor. Cocine a fuego lento por 15 minutos o hasta espesar y dejar que se evapore casi todo el líquido. Mantenga caliente. Deje reposar el cerdo 5 minutos antes de servirlo. Sirva con la mermelada. Rinde 4 a 6 porciones. ASADO DE CARNE DE RES 4 lb (1,8 kg) asado de res 1 cdta (5ml ) hierbas de Provincia 1 cdta (5ml) pimienta de ajo 1 cdta (5ml) de sal 8 patatas rojas pequeñas 8 oz (227ml) cebollas blancas pequeñas, peladas 8 oz (227ml) zanahorias pequeñas enteras 1 cdta (15ml) de aceite de oliva Ajuste el horno a 325˚F (160˚C). Sazone el asado con hierbas, ajo y sal y colóquelo en la bandeja de hornear/asar. Coloque la parrilla en posición “1” y hornee por una hora. Mezcle los vegetales con el aceite de oliva. Arregle las papas y las cebollas en torno a la carne y hornee por una hora. Agregue las zanahorias y hornee 30 minutos más o hasta que la carne y los vegetales se ablanden. Retire los alimentos del horno. Cubra los alimentos con papel de aluminio y déjelos reposar 10 minutos antes de servirlos. Rinde 8 tazas Cuidado y limpieza Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a personal calificado. 1. Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente. Espere que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. 2. Limpie la puerta de vidrio con un paño de nailon y agua jabonada. No utilice rociadores de limpiar vidrios. 3. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta del aparato y hale la parrilla para enfrente. Lave la parrilla con agua tibia jabonada o en la máquina lavaplatos. 4. Para sacar las manchas persistentes, use una almohadilla de poliéster o de nailon. 4039 5. Para instalar la parrilla nuevamente, abra bien la puerta del horno, deslice la parrilla en los carriles y cierre la puerta. 6. Lave la bandeja de hornear, parrilla de asar, espetón de asar y los tenedores en agua tibia jabonada o en la máquina lavaplatos. 7. Para evitar las ralladuras, use una almohadilla de nailon o de poliéster. 8. Para remover la bandeja de residuos, sujete el asa delantera del horno y hale para afuera. Deseche las migajas y limpie la bandeja con un paño humedecido. Remueva las manchas persistentes con una almohadilla de nailon. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de instalarla nuevamente en el horno. SUPERFICIES EXTERIORES Importante: La superficie superior del horno se calienta. Asegúrese de que el horno se ha enfriado completamente antes de limpiarlo. Asegúrese que el horno se haya enfriado por completo antes de limpiar las superficies exteriores. Utilice un paño o una esponja humedecida. Seque con un paño suave o con una toalla de papel. RECIPIENTES DE COCINAR • Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor (sin cubiertas) o de cerámica. Siga las indicaciones del fabricante. • Asegúrese de que sobre un espacio mínimo de 2 pulgadas entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores superiores.
TABLE DES MATIÈRES Pages IMPORTANTES MISES EN GARDE .........................................43 COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL ....... 45 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES ....................................... 45 FONCTIONS DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE ....................................................................46 UTILISATION .........................................................................47 POUR COMMENCER ............................................................. 47 RENSEIGNEMENTS UTILES À PROPOS DU FOUR ................ 48 POSITIONS DE LA GRILLE COULISSANTE ............................ 48 ÉTAPES DE CUISSON ............................................................. 49 CUISSON À LA RÔTISSOIRE .................................................. 50 GUIDE DE CUISSON À LA RÔTISSOIRE ................................ 51 CONSEILS POUR LA CUISSON À LA RÔTISSOIRE ................ 51 MODE CUISSON ................................................................... 52 CUISSON PAR CONVECTION ............................................... 53 FONCTIONS DE CUISSON D’ALIMENTS SPÉCIALISÉES ........ 53 FONCTION BISCUITS ............................................................ 54 FONCTION REPAS SURGELÉS ............................................... 54 FONCTION PIZZA ................................................................. 54 FONCTION POMME DE TERRE ............................................. 55 FONCTION GRILLAGE .......................................................... 55 CONSEILS POUR LE GRILLAGE ............................................. 56 GRILLAGE DE PAIN ET DE BAGELS ....................................... 56 RECETTES ...............................................................................57 ENTRETIEN ET NETTOYAGE .................................................. 62 Surfaces Extérieures ................................................................ 62 Récipients de Cuisson ............................................................. 62 DÉPANNAGE .........................................................................63 GARANTIE ........................................................................66-69 DETECCIÓN DE FALLAS PROBLEMAPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN El aparato no calienta o deja de calentar. La toma de corriente no funciona o el horno está desconectado.Verifique que la toma de corriente esté funcionando. Tanto el control de temperatura como el cronómetro deben ser ajustados para que el horno funcione. La segunda tanda de tostado resulta muy oscura. El control del grado de tostado está a un nivel demasiado alto.Si repite varias tandas, escoja un grado de tostado más bajo que el anterior. Se forma humedad por dentro en la puerta de vidrio durante el ciclo de tostado. La cantidad de humedad varía entre un producto y otro según los productos; pan, bagels, pasteles etc.La humedad que se forma por dentro en la puerta del horno es bastante común y generalmente desaparece durante el ciclo de tostado. Como la puerta permanece cerrada, la humedad no se puede evaporar como en un tostador normal. Los alimentos se sobre cocinan o no se cocinan bien. La temperatura y el tiempo de cocción pueden requerir reajuste.Como un horno tostador es mucho más pequeño que un horno regular, puede que se caliente y cocine más rápido. Ensaye, reduciendo 25 grados de la temperatura indicada en la receta o en el paquete. El aparato despide olor a comida quemada o humea cuando está en funcionamiento. Hay residuos de comida en la bandeja de recolección o en las paredes del horno. Consulte las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual. Asegúrese de que todas las partes del horno, bandeja de hornear y parrilla estén limpias. Los elementos calefactores parecen no estar encendidos. Los elementos calefactores funcionan intermitentemente durante el ciclo de cocción.Asegúrese que el aparato esté ajustado a la función correcta. Para el caso, cuando uno asa los alimentos, solamente se enciende el elemento calefactor superior. 4241
4443 IMPORTANTES MISES EN GARDE Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ❑ Lire toutes les directives. ❑ Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons. ❑ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil. ❑ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou lorsque ce dernier s’en sert. ❑ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer. Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire. ❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide. ❑ L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des risques de blessures. ❑ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ❑ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude. ❑ Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé. ❑ Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile chaude ou tout autre liquide chaud. ❑ Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de brancher ou de débrancher l’appareil. ❑ Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu. ❑ Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies ou de secousses électriques. ❑ Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il fonctionne. Ne rien ranger sur l’appareil en service. ❑ Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Ces derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses électriques. ❑ Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal ni en verre. ❑ Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le fabricant dans l'appareil lorsqu'il ne sert pas. ❑ Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre. ❑ Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de l'appareil de papier métallique car cela présente des risques de surchauffe. ❑ Pour arrêter le grillage, le rôtissage ou la cuisson, régler les commandes à la position d’arrêt (OFF). ❑ Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plateau ou qu’on jette de la graisse chaude. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. FICHE MISE À LA TERRE Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre. CORDON ÉLECTRIQUE a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement. b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence. c) Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, il faut s’assurer que : 1) la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que; 2) le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement par inadvertance. Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches. VIS INDESSERRABLE Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de sevice autorisé.
TIMER TEMP BAGELTOAST BROILBAKE TIMER PIZZA POTATO COOKIES FROZENSNACKS CONVTIMER/TEMP TOAST START/STOP ROTISSERIE ONOFF 1 2 4 3 5 7 6 8 10 9 11 14 15 12 13 16 4645 1. Poignée de la porte 2. Témoin de fonctionnement 3. Affichage numérique 4. Tableau de commande électronique (voir la figure B) 5. Interrupteur marche/arrêt (I/O) de la rôtissoire †6. Plat de cuisson (lèchefrite) (n° de pièce CTO7100-02) †7. Grille coulissante (n° de pièce CTO7100-03) †8. Lèchefrite (n° de pièce CTO7100-04) †9. Plateau à miettes coulissant (n° de pièce CTO7100-01) 10. Intérieur très profond et courbé 11. Porte en verre courbée †12. Écrous (n° de pièce CTO7100-07) †13. Fourchettes (n° de pièce CTO7100-06) †14. Broche (n° de pièce CTO7100-05) † Pièce amovible e remplaçable par le consommateur Le produit peut différer légèrement de celui illustré. COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES RÔTISSOIRECONVECTIONMINUTERIEGRILLAGEBAGEL CUISSONRÔTISSAGECOLLATIONS SURGELÉES, /- - , ÊÊ 6 / ÊÊÊÊÊ/ , ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ/ -/ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ , ÊÊÊÊÊÊÊÊÊÊ* <
4847 Utilisation L’appareil est conçu pour une utilisation domestique uniquement. $65*0/ THISOVENGETSHOT.WHEN INUSE,ALWAYSUSEOVEN MITTSORPOTHOLDERS WHENTOUCHINGANYOUTER ORINNERSURFACEOFTHE OVEN ATTENTION LE FOUR DEVIENT CHAUD LORSQU’IL EST EN MARCHE. TOUJOURS UTILISER DES MITAINES DE CUISINE OU DES POIGNÉES POUR TOUCHER LES SURFACES EXTÉRIEURES OU INTÉRIEURES DU FOUR. POUR COMMENCER • Retirer le matériau d’emballage et les autocollants; enlever la pellicule protectrice transparente du tableau de commande. • Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section Entretien et nettoyage du présent guide. • Choisir l’endroit où l’appareil sera utilisé en prévoyant suffisamment d’espace entre l’arrière de l’appareil et le mur pour favoriser la circulation de la chaleur sans endommager les armoires et les murs. • Insérer le plateau à miettes sous les éléments chauffants du bas. • Détacher le cordon d’alimentation et le dérouler. • Brancher l’appareil dans une prise de courant. L’affichage numérique indique « 0 00 » (figure C). • Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des mitaines de cuisine ou une poignée pour toucher les surfaces extérieures ou intérieures du four (figure D). Remarque: Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, le faire fonctionner à vide pour éliminer/dissiper tout résidu de fabrication. Vous remarquerez peut-être une légère odeur et de la fumée s’échappant du four. Cela est tout à fait normal et ne se produira plus après quelques utilisations. TIMER TEMP0:00 C TIMERTEMP TOASTBAGELBAKEBROILCOOKIESPIZZAFROZENSNACKSPOTATOTIMERCONVTIMER TEMPTOASTSTART/STOPONOFFROTISSERIE D RENSEIGNEMENTS UTILES À PROPOS DU FOUR • Vous disposez de cinq secondes pour choisir le mode de cuisson, la température et le temps de cuisson. Si vous mettez trop de temps à le faire, l’affichage indiquera « 0:00 et reviendra aux réglages par défaut. Vous devrez alors recommencer. • Vous pouvez changer le mode d’affichage de la température de ˚F à ˚C en appuyant simultanément sur les boutons ( ▲) et (▼) de la minuterie. • Une fois la température programmée atteinte, vous pouvez modifier la température ou le temps de cuisson à n’importe quel moment pendant la cuisson. • Lorsque vous utilisez la cuisson par convection, il n’est pas nécessaire de modifier la température suggérée sur l’emballage ou dans une recette. Toutefois, le temps de cuisson peut être plus court; vérifier la cuisson des aliments fréquemment. • Lorsque vous utilisez la rôtissoire, nous vous suggérons de placer les aliments dans le four quand il est froid. • La température et la minuterie du four sont programmées pour une intensité de grillage moyenne (réglage no 4). Utiliser ce réglage la première fois, puis modifier l’intensité pour obtenir un grillage plus ou moins foncé, selon votre préférence. • Qu’est-ce que la cuisson par convection ? Le four à convection répartit la chaleur uniformément à l’aide d’un ventilateur interne, procurant une circulation d’air continuelle autour des aliments. Les aliments cuisent plus uniformément et, dans certains cas, plus rapidement. Position 4 Utiliser les rainures supérieures, le long des parois du four. Insérer la grille en position vers le haut. Position 2 Utiliser les rainures inférieures, le long des parois du four. Insérer la grille en position vers le haut. Position 3 Utiliser les rainures supérieures, le long des parois du four. Insérer la grille en position vers le bas. Position 1 Utiliser les rainures inférieures, le long des parois du four. Insérer la grille en position vers le bas.. E POSITIONS DE LA GRILLE COULISSANTE On peut utiliser quatre positions différentes pour la grille coulissante. Il y a des rainures supérieures et inférieures, et la grille peut également être inversée pour offrir deux autres positions (figure E).
5049 CUISSON À LA RÔTISSOIRE (figure G): 1. Insérer la pointe de la broche dans l’une des extrémités des fourchettes, les pointes vers le centre de la broche. Faire glisser la fourchette vers l’extrémité carrée de la broche et resserrer l’écrou à oreilles. 2. Faire passer la broche au travers de l’aliment à cuire jusqu’à ce que la fourchette tienne solidement l’aliment. CONSEIL: Par souci de commodité, les fourchettes de la broche sont conçues pour plier légèrement et s’adapter à différentes formes et grosseurs d’aliments. Éviter de trop plier les fourchettes puisqu’elles risquent de s’endommager. 3. Faire glisser la deuxième fourchette sur l’extrémité pointue de la broche en plaçant les pointes vers l’aliment. Continuer jusqu’à ce que la fourchette tienne solidement l’aliment. Resserrer l’écrou à oreilles. 4. S’assurer que l’aliment est au centre de la broche en plaçant l’extrémité pointue de la broche dans la prise d’entraînement située sur la paroi droite du four. Déposer l’extrémité carrée de la broche dans le support situé sur la paroi gauche du four. Appuyer sur le bouton de mise en marche de la rôtissoire et laisser l’aliment faire un tour complet pour s’assurer qu’il est bien centré et ne touche pas aux éléments chauffants du haut ni à la lèchefrite pendant sa rotation (figure H). 5. Insérer la grille coulissante en position no 1. Placer une feuille de papier d’aluminium dans la lèchefrite et déposer celle-ci sur la grille pour faciliter le nettoyase et recueillir les gouttes. 6. Suivre les instructions de cuisson étapes 1-4, pages 44 et 45. Consulter le guide pour les temps de cuisson suggérés. Vérifier la cuisson à l’aide d’un thermomètre à viande. 7. Appuyer l'interrupteur de la rôtissoire (figure J). 8. Pour de meilleurs résultats, arroser l’aliment au cours des 30 dernières minutes de cuisson. 9. À la fin du cycle de cuisson, le four émet 3 bips et s’éteint. 10. La rôtissoire doit être éteinte manuellement en plaçant l’interrupteur à OFF. 11. Pour retirer l’aliment, à l’aide d’une poignée ou de mitaines de cuisine , soulever le côté gauche de la broche en la tirant vers le haut, puis vers l’extérieur du four. Retirer la broche de la prise d’entraînement, sortir l’aliment avec précaution et le placer sur un plateau de service résistant à la chaleur. 12. Placer une feuille de papier d’aluminium sur l’aliment et laisser reposer 10 minutes. Desserrer les écrous à oreilles et retirer la fourchette de l’extrémité pointue de la broche. À l’aide d’une longue fourchette, retirer l’aliment de la broche, puis enlever la deuxième fourchette. G ÉTAPES DE CUISSON Pour débuter la cuisson, il faut appuyer sur une série de boutons (figure F). 1. Sélectionner le type d’aliment à cuire : l’affichage numérique indiquera la température programmée. Dès que le voyant lumineux commence à clignoter, VOUS DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX. 2. Pour modifier la température, appuyer sur ( ▲ ) ou (▼). Note: • Appuyer brièvement sur le bouton pour changer la température, 5 degrés à la fois. • Maintenir le bouton enfoncé pour changer la température par tranches de 25 degrés. • La température minimale est de 200°F (93˚C). • La température maximale est de 450°F (232˚C). • Pour sélectionner la température programmée, appuyer sur le bouton de la MINUTERIE VOUS DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX. 3. Sélectionner le temps de cuisson : l’affichage numérique indiquera le temps de cuisson programmé. • Pour modifier le temps de cuisson, appuyer sur ( ▲ ) ou (▼). Note: • Appuyer brièvement sur le bouton pour changer le temps de cuisson, 1 minute à la fois. • Maintenir le bouton enfoncé pour changer le temps de cuisson par tranches de 10 minutes. • Le temps de cuisson minimal est de 1 minute. • Le temps de cuisson maximal est de 2 heures. • Appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt). • Pour sélectionner le temps de cuisson programmé, appuyer sur le bouton START/STOP (marche/arrêt). 4. Appuyez sur CONVECTION si l’appareil est en mode de cuisson au FOUR et que vous souhaitez utiliser le mode de cuisson par convection. 5. L’appareil commencera à chauffer et affichera la température croissante en commençant par « Lo » (basse) et en continuant jusqu’à ce que la température choisie soit atteinte. L’appareil émettra un bip. 6. L’affichage indiquera la température et le temps de cuisson à tour de rôle jusqu’à ce que le temps soit écoulé. La minuterie affiche le temps restant par tranches de 1 minute jusqu’à la dernière minute, puis fait le décompte des secondes. 7. À la fin du cycle de cuisson, le four s’éteint et émet trois bips. 8. Le temps de cuisson et la température peuvent être modifiés une fois que la température programmée est atteinte. 9. Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment en appuyant sur le bouton START/STOP (marche/arrêt). 10. Le mode de cuisson par convection peut être activé ou désactivé à tout moment. Note: Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. TIMER TEMP BAGELTOAST BROILBAKE TIMER PIZZA POTATO COOKIES FROZENSNACKS CONVTIMER/TEMP TOAST START/STOP ROTISSERIEONOFF 350 F H TIMER TEMP BAGELTOASTBROILBAKE TIMER PIZZAPOTATOCOOKIESFROZENSNACKS CONVTIMER/TEMP TOASTSTART/STOP ROTISSERIEONOFF 350 ROTISSERIEONOFF BAKE CONV J
GUIDE DE CUISSON À LA RÔTISSOIRE ALIMENT QUANTITÉ MAXIMALE À CUIRE TEMPÉRATURE DE CUISSON DURÉE DE CUISSON APPROX. TEMPÉRATURE INTERNE Poulet1,58 kg (3½ lb) 350˚F (175˚C) 1½ heure180˚F (90˚C) Rôti de noix de ronde 1,36 à 2,26 kg (3 à 5 lb) 325˚F (160˚C) 1½ à 2 heures 160˚F (80˚C) pour une cuisson moyenne Longe de porc avec ou sans os 1,13 à 1,81 kg (2½ à 4 lb) 325˚F (160˚C) 1½ à 2 heures 160˚F (80˚C) Petites côtes levées de dos 0,90 à 1,36 kg (2 à 3 lb) 325˚F (160˚C) 1½ à 2 heures 160˚F (80˚C) Conseils pour la cuisson à la rôtissoire: • Poids MAXIMAL des aliments à cuire à la rôtissoire : 1,58 kg (3 ½ lb) pour de la volaille 1,81 kg (4 lb) pour un rôti • Brider les ailes et les pattes de la volaille à l’aide de ficelle. • Ficeler les morceaux de bœuf ou de porc, à des intervalles de 3,8 cm (1½ po), puis les entourer de ficelle sur la longueur pour obtenir un rôti de forme compacte à cuire à la rôtissoire. • Débuter la cuisson dans un four froid. • Une fois la broche en place, vérifier si l’aliment est bien centré en laissant la rôtissoire faire un tour complet avant le début de la cuisson. 5251 MODE CUISSON Température programmée : 350˚F (175˚C) Temps de cuisson programmé : 30 minutes Position de la grille : no 2, dans la rainure inférieur et la grille en position vers le haut Ce mode est idéal pour cuisiner des casseroles, des tartes fraîches ou congelées et pour le rôtissage de la viande ou de la volaille. 1. Placer la grille dans la rainure inférieure, en position vers le haut. 2. Appuyer sur le bouton Bake (cuisson) (figure K). 3. Dès que le voyant lumineux commence à clignoter, VOUS DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX. 4. La température programmée clignote sur l’affichage numérique. Pour modifier la température, appuyer sur ( ▲) ou (▼). 5. Appuyez sur le bouton de la minuterie. VOUS DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX. 6. Le temps de cuisson programmé clignote sur l’affichage numérique. Pour modifier le temps de cuisson, appuyer sur ( ▲) ou (▼). 7. Appuyer sur le bouton Start/Stop (marche/arrêt) pour commencer la cuisson. 8. Le four commence à chauffer. Après environ 5 minutes, la température programmée est atteinte et l’affichage numérique affiche tour à tour la température et le temps de cuisson restant pendant tout le cycle de cuisson. Note: Il s’agit du seul mode qui permet la cuisson par convection. ALIMENTPOIDSTEMPÉRATURE DE CUISSON DURÉE DE CUISSON APPROX. TEMPÉRATURE INTERNE Poulet 1,58 kg (3½ lb) 350˚F (175˚C) 1½ heure180˚F (90˚C) Casserole1 à 2 litres (1 à 2 pintes) 350˚F (175˚C) 45 à 60 minutes 165˚F (85˚C) Côte de bœuf 1,81 kg à 2,26 kg (4 à 5 lb) 400˚F (205˚C) pour 15 minutes, puis 325˚F (160 ˚C) 2 à 2½ heures 160˚F (80˚C) pour une cuis- son moyenne Rôti de noix de ronde 1,81 kg à 2,26 kg (4 à 5 lb) 325˚F (160˚C) 2 à 2½ heures 160˚F (80˚C) pour une cuis - son moyenne Gigot d’agneau 1,81 kg à 2,5 kg (4 à 5½ lb) 325˚F (160˚C) 2 à 2½ heures 155˚F (75˚C) TIMER TEMP BAGELTOAST BROILBAKE TIMER PIZZA POTATO COOKIES FROZENSNACKS CONVTIMER/TEMP TOAST START/STOP ROTISSERIEONOFF 350 BAKE K
CUISSON PAR CONVECTION (figure L) Pour la cuisson par convection, le four utilise un ventilateur interne pour diffuser la chaleur de façon uniforme pendant la cuisson. Vous pouvez choisir la cuisson par convection à tout moment après avoir sélectionné le mode cuisson. Le symbole du ventilateur s’affichera à l’écran. Note: Certains aliments cuiront plus rapidement en mode convection; vérifier le temps de cuisson. FONCTIONS DE CUISSON D’ALIMENTS SPÉCIALISÉES Ces fonctions vous permettent de faire cuire des aliments à des températures et avec des temps de cuisson préprogrammés selon les aliments les plus populaires de chaque catégorie. Vous pouvez également régler la température et le temps de cuisson de chaque catégorie à votre gré. Pour cuire ces aliments par convection, utiliser le mode cuisson et modifier la température et le temps de cuisson à votre gré. 1. Appuyer sur le bouton correspondant à l’aliment à cuire (voir ci-dessous). 2. Dès que le voyant lumineux commence à clignoter, VOUS DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX. 3. La température programmée clignote sur l’affichage numérique. Pour modifier la température, appuyer sur (▲) ou (▼). 4. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie). VOUS DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX. 5. Le temps de cuisson programmé clignote sur l’affichage numérique. Pour modifier le temps de cuisson, appuyez sur ( ▲) ou (▼). 6. Appuyer sur le bouton Start/Stop (marche/arrêt) pour commencer le préchauffage du four. 7. Une fois la température programmée atteinte, le four émet un bip. Placer l’aliment à l’intérieur du four. 8. Fermer la porte du four. 9. À la fin du cycle de cuisson, le four émet un bip et s’éteint. TIMER TEMP BAGELTOAST BROILBAKE TIMER PIZZA POTATO COOKIES FROZENSNACKS CONVTIMER/TEMP TOAST START/STOP ROTISSERIEONOFF 0:30 CONV L Fonction BISCUITS : (figure M) Température programmée: 350°F (175˚C) Temps de cuisson programmé: 12 minutes Position de la grille: no 2, dans la rainure inférieure et la grille en position vers le haut ou no 3, dans la rainure supérieure et la grille vers le bas (voir l’illustration page 44) Fonction REPAS SURGELÉS: (figure N) Température programmée: 400°F (205˚C) Temps de cuisson programmé: 6 minutes Position de la grille: no 2, dans la rainure inférieure et la grille en position vers le haut ou no 3, dans la rainure supérieure et la grille vers le bas (voir l’illustration page 44) Fonction PIZZA: (figure P) Température programmée: 400°F (205˚C) Temps de cuisson programmé: 20 minutes Position de la grille: no 2, dans la rainure inférieure et la grille en position vers le haut (voir l’illustration page 44) Pour une croûte croustillante, placer la pizza directement sur la grille du four. Pour une croûte plus moelleuse, placer la pizza sur une double épaisseur de papier d’aluminium résistant. Pour obtenir un grillage uniforme, tourner la pizza d’un quart de tour à la mi cuisson. TIMER TEMP BAGELTOAST BROILBAKE TIMER PIZZA POTATO COOKIES FROZENSNACKS CONVTIMER/TEMP TOAST START/STOP ROTISSERIEONOFF 350 COOKIES M TIMER TEMP BAGELTOAST BROILBAKE TIMER PIZZA POTATO COOKIES FROZENSNACKS CONVTIMER/TEMP TOAST START/STOP ROTISSERIEONOFF 400 FROZENSNACKS N 5453 TIMER TEMP BAGELTOAST BROILBAKE TIMER PIZZA POTATO COOKIES FROZENSNACKS CONVTIMER/TEMP TOAST START/STOP ROTISSERIEONOFF 400PIZZA P
Fonction POMME DE TERRE: (Figure Q) Température programmée: 400°F (205˚C) Temps de cuisson programmé: 45 minutes Position de la grille: no 2, dans la rainure inférieure et la grille en position vers le haut (voir l’illustration page 44) Fonction GRILLAGE (Figure R) Température programmée: 450°F (230˚C) Temps de cuisson programmé: 20 minutes Position de la grille: no 3, dans la rainure inférieure et la grille en position vers le bas ou no 4, dans la rainure inférieure et la grille en position vers le haut (voir l’illustration page 44) 1. Appuyer sur le bouton Broil (griller). 2. Dès que le voyant lumineux commence à clignoter, VOUS DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX. 3. La température programmée clignote sur l’affichage numérique. Pour modifier la température, appuyer sur ( ▲) ou (▼). 4. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie). VOUS DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX. 5. Le temps de cuisson programmé clignote sur l’affichage numérique. Pour modifier le temps de cuisson, appuyer sur ( ▲) ou (▼). 6. Appuyer sur le bouton Start/Stop (marche/arrêt) pour commencer le préchauffage du four. 7. Une fois la température programmée atteinte, le four émet un bip. 8. Déposer l’aliment sur la grille dans la lèchefrite. Placer la lèchefrite à l’intérieur du four. 9. Laisser au moins 3,81 cm (1,5 po) entre les aliments et les éléments chauffants du haut. 10. Fermer la porte du four. 11. À la fin du cycle de cuisson, le four émet un bip et s’éteint. TIMER TEMP BAGELTOAST BROILBAKE TIMER PIZZA POTATO COOKIES FROZENSNACKS CONVTIMER/TEMP TOAST START/STOP ROTISSERIEONOFF 400POTATO Q TIMER TEMP BAGELTOASTBROILBAKE TIMER PIZZA POTATO COOKIESFROZENSNACKS CONVTIMER/TEMP TOASTSTART/STOP ROTISSERIEONOFF 450BROIL R CONSEILS POUR LE GRILLAGE (figure S) • En plaçant l’aliment sur la grille de la lèchefrite, le jus de cuisson tombe dans la lèchefrite, ce qui aide à prévenir la formation de fumée dans la rôtissoire. • Pour de meilleurs résultats, faire dégeler la viande, la volaille et le poisson avant de les faire griller. • Pour faire griller des bifteck ou des côtelettes congelés, prévoyez 1½ à 2 fois plus de temps que pour faire cuire ces mêmes aliments à l’état frais. • Enlever l’excès de gras de la viande et faire des entailles sur les bords pour les empêcher de s’enrouler. • Badigeonner les aliments à griller avec une sauce ou de l’huile et les assaisonner au goût avant de les faire cuire. • Les filets de poisson et les biftecks sont des morceaux délicats et doivent être grillés dans la lèchefrite, sans la grille. • Il n’est pas nécessaire de retourner les filets de poisson pendant le grillage. Retourner délicatement les darnes de poisson de bonne épaisseur à la moitié du cycle de grillage. • Si la rôtissoire émet des claquements pendant le grillage, réduire la température ou placer les aliments plus bas dans le four. • Laver la lèchefrite et nettoyer l’intérieur du four après chaque usage à l’aide d’un produit nettoyant non abrasif et d’eau chaude. Une trop grande accumulation de graisse entraînera la formation de fumée. GRILLAGE DE PAIN ET DE BAGELS (figure T) Réglage programmé: 4 (grillage d’intensité moyenne) Position de la grille: no 2, dans la rainure inférieure et la grille en position vers le haut (voir l’illustration page 44) La température et le temps de cuisson du four sont programmés pour un grillage d’intensité moyenne (réglage 4). Utiliser ce réglage lors de la première utilisation, puis modifier l’intensité pour obtenir un grillage plus pâle ou plus foncé, au goût. Note: Avec la fonction GRILLAGE DE BAGELS, le côté coupé du bagel grille, et l’autre côté devient légèrement chaud. 1. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four. 2. Placer jusqu’à 6 tranches de pain ou moitiés de bagel (le côté coupé vers le haut) sur la grille coulissante. 3. Fermer la porte du four. 4. Appuyer sur le bouton TOAST (rôtie) ou BAGEL. 5. Le témoin de fonctionnement commence à clignoter et l’affichage numérique indique « 4 ». VOUS DISPOSEZ DE 5 SECONDES POUR FAIRE VOTRE CHOIX. 6. Pour modifier l’intensité de grillage, appuyer sur ( ▲) ou (▼). TIMERTEMP TOASTBAGELBAKEBROILCOOKIESPIZZAFROZENSNACKSPOTATO TIMERCONVTIMER TEMPTOASTSTART/STOP ONOFFROTISSERIE BROIL450 S 5655 TIMER TEMP BAGELTOASTBROILBAKE TIMER PIZZA POTATO COOKIESFROZENSNACKS CONVTIMER/TEMP TOASTSTART/STOP ROTISSERIEONOFF 4TOAST T
7. Appuyer sur le bouton Start/Stop (marche/arrêt) pour commencer le grillage. 8. À la fin du cycle de grillage, le four émet un bip et s’éteint. Note: Par souci de commodité, l’appareil se souvient toujours du dernier réglage choisi, à moins qu’il n’ait été débranché. Conseil pour optimiser le grillage en cas de cycles consécutifs : Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous procédez à des cycles d’utilisation consécutifs, permettez à l’appareil de refroidir brièvement entre chaque cycle de grillage. RECETTES POULET GRILLÉ À L’ASIATIQUE Poulet à rôtir de 1,58 kg (3½ lb) Huile d’olive Sel et poivre ¾ tasse (175 ml) de confiture d’ananas et d’abricots ¼ tasse (50 ml) d’oignon vert haché finement 1 c. à table (15 ml) de gingembre frais, râpé 2 grosses gousses d’ail, émincées 2 c. à table (30 ml) de graines de sésame grillées 2 c. à table (30 ml) de sauce soya faible en sodium 1 c. à table (15 ml) de vinaigre de riz Placer une fourchette à l’extrémité opposée à la pointe de la broche, et la maintenir solidement en place en resserrant l’écrou à oreilles. Insérer la broche à travers le poulet jusqu’à ce que la fourchette soit bien insérée dans la viande. Placer la deuxième fourchette sur la broche et la fixer solidement dans le poulet. S’assurer que le poulet est positionné au centre de la broche et qu’il est bien équilibré. À l’aide de ficelle, attacher le poulet de façon à ce que les ailes et les pattes soient solidement retenues contre le corps du poulet. Frotter le poulet avec l’huile d’olive, saler et poivrer. Insérer la pointe de la broche dans la paroi droite du four et placer l’extrémité gauche de la broche dans le support. Placer la grille sur les rainures inférieures, la grille en position vers le bas. Placer la lèchefrite sur la grille, directement sous le poulet. Appuyer sur le bouton Bake (cuisson). La température du four est programmée à 350°F (175˚C). Régler le temps de cuisson à 1½ heures. Mettre en marche la rôtissoire et la fonction de cuisson par convection. Pendant ce temps, dans une petite casserole, mélanger le reste des ingrédients et amener à ébullition; réduire la chaleur et laisser mijoter 5 minutes. Arroser le poulet plusieurs fois au cours des 30 dernières minutes de cuisson. Vérifier la cuisson du poulet en insérant un thermomètre à viande dans la poitrine. Le thermomètre doit indiquer 180˚F (93˚C). Ou bien, percer la poitrine à l’aide d’une fourchette; le jus qui s’en écoule doit être clair. Laisser le poulet reposer 10 minutes. Servir avec le reste de la sauce. Donne de 4 à 6 portions. MACARONI AU FROMAGE À LA MEXICAINE 8 onces (250 ml) de macaroni coupés 1½ c. à thé (7 ml) de sel 1 boîte de 14½ onces (429 ml) de tomates en dés avec piments jalapeños ½ tasse (125 ml) d’oignon vert tranché 1 grosse gousse d’ail émincée 2 c. à table (30 ml) de beurre ou de margarine 2 c. à table (30 ml) de farine 1½ tasse (375 ml) de lait 2 tasses (500 ml) de fromage cheddar râpé 1 tasse (250 ml) de fromage râpé mélange mexicain 1 boîte de 4½ oz (177 ml) de piments verts hachés ½ c. à thé (2 ml) de poudre de chili 1 tasse (250 ml) de croustilles de maïs à saveur de nachos au fromage écrasées Dans une grande casserole, faire cuire les macaronis dans de l’eau bouillante salée pendant 5 minutes. Égoutter et garder au chaud. Égoutter les tomates en gardant le liquide. Ajouter du lait au liquide pour faire 2 tasses (500 ml). Placer la grille en position no 2. Préchauffer le four en mode Cuisson et Convection à 350°F (175˚C). Dans une casserole, faire cuire l’oignon et l’ail dans le beurre jusqu’à ce qu’ils soient tendres. Ajouter la farine et cuire en brassant jusqu’à formation de bulles. Ajouter graduellement le mélange de lait et cuire, en brassant, jusqu’à ce que la sauce soit épaisse et lisse. Retirer du feu, incorporer le fromage cheddar et ½ tasse (125ml) du fromage râpé mélange mexicain et remuer le tout. Ajouter les macaronis, les tomates, les piments et la poudre de chili. Verser dans un plat à cuire de 2 pintes (1,9 litres). Parsemer de ½ tasse (125 ml) de fromage râpé mélange mexicain et garnir le pourtour de la casserole de croustilles de maïs écrasées. Cuire 25 minutes ou jusqu’à ce que le dessus soit doré et que des bulles se forment. Retirer du four et laisser reposer 5 minutes avant de servir. Donne de 6 à 8 portions. 5857