Black and Decker Burr Grinder CBM310BD User Manual
Have a look at the manual Black and Decker Burr Grinder CBM310BD User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

11 TABLA DE CONTENIDO ¡BIENVENIDO! ¡Felicitaciones por su compra del Molino de Fresas para Café de Black & Decker! Hemos diseñado esta guía para asegurar un rendimiento óptimo del producto y garantizar su satisfacción completa. Conserve este manual de uso y cuidado y asegúrese de registrar su producto en línea, visitando www.prodprotect.com/applica. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente. Instrucciones Importantes De Seguridad ..................\À............ 10 Tabla de Contenido ..................\À..................\À............. 11 Conozca Su Molino de Fresas Para Café ..................\À.............. 12 Antes de moler ..................\À..................\À................ 1\f Molienda ..................\À..................\À..................\À.... 1\f Guía para el molido ..................\À..................\À............. 14 Cuidado y Limpieza ..................\À..................\À............. 1 4 Resolución de Problemas ..................\À..................\À........ 1 5 Informació n de Garantía y Ser vico al Cliente ..................\À........... 16

12 CONOZCA SU MOLINO DE FRE\GSAS PARA CAFÉ\b 1. Tapa del compartimiento para granos de café (pieza no. CBM\f10-01) 2. Rueda de moler (pieza no. CBM\f10-02) \f. Compartimiento para granos de café 4. Selector del grosor de molido fino/grueso 5. Selector para el número de tazas 6. Luz indicadora de funcionamiento 7. Botón de funcionamiento 8. Tapa del recipiente para café molido (pieza no. CBM\f10-0\f) 9. Recipiente para café molido (pieza no. CBM\f10-01) 1 2 \f 5 6 7 8 4 9 *El producto puede variar ligera- mente del que aparece ilustrado.

1\f ANTES DE MOLER 1. Por favor registre su producto visitando www.prodprotect.com/applica 2. Desempaque cuidadosamente su Molino de Fresas para Café. Retiere todo material de empaque, etiquetas y la tira plástica alrededor del enc\bufe. \f. Lave bien todas las piezas removibles. Enjuague y séquelas antes de colocarlas de nuevo en su molino. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza de este manual. 4. Remueva cualquier objeto o residuos que \bayan qudado adentro del compartimiento de molido y del recipiente para café molido. MOLIENDA 1. Verifique que el recipiente para café molido y su tapa estén colocados de forma segura en su lugar, en la abertura debajo del botón de funcionamiento. (A) Nota: Como \función de seguridad integrada, el molino no \funcionará si el recipiente para ca\fé molido no está asegurado en su lugar . 2. Llene el compartimiento para granos de café con granos enteros. (B) Nota: No llene el compartimiento pasado de la línea M\bX. \f. Enc\bufe el molino a un tomacorriente estándar. 4. Coloque la tapa del compartimiento para granos de café asegurada en su lugar, sobre el compartimiento para la molienda. (C) Nota: Como \función de seguridad integrada, el molino no \funcionará si la tapa del compartimiento para granos de ca\fé no está asegurada en su lugar. 5. Ajuste el selector del grosor de molido fino/grueso al grosor de molido deseado. (D) 6. Utilizando la flec\ba impresa en el aro exterior, gire el selector de tazas \basta que quede alineado con el número de tazas que desea colar. (E) Nota: Mientras más grande sea el número de tazas seleccionado, más tiempo \funcionará el molino. 7. Presione el botón de funcionamiento . El molino producirá café molido de acuerdo al número de tazas seleccionado. 8. Limpie su molino según las instrucciones en la sección de Cuidado y Limpieza. A B D C E

14 GUÍA PARA LA MOLIENDA Selección de ajuste de molido: El molido apropiado es important\Àe para obtener el mejor sabor d\Àe café. Mientras más rápido sea el\À proceso de colado, más fino será el ca\Àfé molido utilizado. El café que \ba sid\Ào molido demasiado \Àfino para un proceso de colado específico, resultará en un café \Àcon sabor amargo. El café que \ba sido molido demasia\Àdo grueso resultará en un café \Àclaro y aguado. MÉTODO DE COLADOMOLIDOAPARIENCIA Percolador o Cafetera Francesa (de émbolo) Grueso Como la sal kos\ber Goteo o de Vacío MedioComo la pimienta mol\Àida gruesa Espresso FinoComo las migas de pa\Àn finas CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza básica Siga las instrucciones a continuación para limpiar su molino después de ca\Àda uso. 1. Asegúrese de que su molino esté desenc\bufado. 2. Desec\be los granos enteros que \bayan quedado en el compartimiento para granos de café. \f. Desec\be el café molido que \baya quedado en el recipiente para café molido. 4. Remueva la tapa del compartimiento para granos de café, la rueda de moler (F), el recipiente para café molido y su tapa. Nota: Pare remover la rueda de moler, simultáneamente hálela y gírela hacia la derecha. Para colocar la rueda de nuevo dentro del compartimiento para granos de ca\fé, empújela y gírela hacia la izquierda. 5. Limpie la superficie exterior del molino y el cable de alimentación con un paño \búmedo. 6. Lave cada pieza del molino siguiendo las instrucciones en la tabla más abajo. P\f\bcaución: No utilice limpiadores abrasivos ni almoadillas d\he \fribras metálicas en este producto. Nunca sumerja este producto en agua. No le unt\he aceite ni afile las cuchillas \hde moler. PIEZA DEL MOLINO INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Caja Cable de alimentaci\Gón Compartimiento para granos de café Rueda de moler Limpie con un paño suave, \bumedecido. Tapa del compartimiento para granos de café Tapa del recipiente para café molido Recipiente para café molido Lave a mano con agua caliente jabonosa o en la má\Àquina lavaplatos (en la rejilla superior sola\Àmente). F

15 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMACAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El molino no funciona\G. El molino no está enc\bufado o el tomacorriente no funciona. Enc\bufe el molino a un tomacorriente que funcione. La tapa del compartimiento para granos de café no está asegurada firmemente sobre el compartimiento. Alinee la tapa del compartimiento para granos de café sobre el compartimiento y presiónela firmemente. El recipiente para café molido no está colocado de forma segura en la unidad. Remueva y vuelva a colocar el recipiente para café molido de forma segura dentro de la unidad. Café molido es expul- sado del recipiente para café molido. La tapa del recipiente para café molido puede no estar colocada sobre el recipiente en la unidad. Asegúrese de que la tapa del recipiente para café molido esté asegurada sobre el recipiente en la unidad. Se \ba utilizado una \À cantidad excesiva de granos de café. Para eliminar desbordes, no llene el compartimiento para granos de café pasado\À de la línea MAX. El café sabe a nuec\Ges o especias o a otr\Gos alimentos. El molino \ba sido utilizado para otros tipos de molienda. El molino combinará los sabores; considere comprar un molino adicional para moler otros ingredientes o alimentos. El café tiene un mal sabor. El aceite en los granos de café se volverá rancio si se deja en el moli\Àno. Asegúrese de limpiar el molino inmediatamente después de cada uso. El selector del grosor de molido fino/grueso no funciona. La rueda de moler no está colocada correctamente dentro de la unidad. Remueva, limpie y vuelva colocar la rueda de moler en el molino\À. Asegúrese de que esté segura en su lugar. Si necesita asistencia adicional, po\Àr favor comuníquese con nuestro equipo de servicio \Àpara el cliente al 1-800-231-9786.

16 INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se \Àindica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Garantía limitada de d\Gos años (Solamente aplica en los Estados Unidos y el C\Ganadá). ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no \baya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida\G la garantía? • Por dos años a partir de la fec\ba original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el \Gservicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fec\ba de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y \baga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/ applica, o llame al número 1-800-231-9786, para servicio al cliente • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1 - 8 0 0 -73 8 - 0245 . ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que \ban sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que \ban sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derec\bos legales específicos y el consumidor podría tener otros derec\bos que varían de una región a otra.

17 • Lire toutes les instructions avant la première utilisation. • Ne pas touc\ber aux surfaces c\baudes. Utiliser les poignées ou les boutons de l’appareil. • Afin d’éviter les risques d’incendie, de c\boc électrique et de blessures, ne pas immerger le cordon, la fic\be ou l’appareil dans un liquide. • Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. • Débranc\ber l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. • Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer et d’ajouter ou de retirer des pièces. • Ne pas utiliser un appareil dont la fic\be ou le cordon sont abîmés, qui présente un problème de fonctionnement, ou qui est endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner l’appareil au centre de service autorisé le plus près pour la vérification, la réparation ou le réglage. • L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil présente des risques d’incendie, de c\boc électrique ou de blessures. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. • Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table ou d’un comptoir, ou touc\ber une surface c\baude. • Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz ou électrique c\baud, ni à proximité de celui-ci, ni dans un four c\baud. • Pour débranc\ber l’appareil, d’abord mettre le bouton de commande en position d’arrêt (OFF), puis retirer la fic\be de la prise de courant murale. • N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné. • Garder le couvercle sur la carafe pendant l’utilisation. • Le retrait ou l’ouverture du couvercle pendant le cycle d’infusion peut causer des brûlures et/ou blessures. • La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Elle ne doit jamais être utilisée sur une cuisinière. • Ne pas déposer la carafe c\baude sur une surface froide ou mouillée. • Ne pas se servir de la carafe si elle est fêlée ou si la poignée est lâc\be ou affaiblie. • Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants forts, de la laine d’acier, ou tout autre produit abrasif. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités p\bysiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation. • Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. FICHE MISE À LA TERRE (Modèl\bs d\b 120 V s\bul\bm\bnt) Par mesure de sécurité, le produit comporte une fic\be mise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre. VIS INDESSERRABLE AVERTISSEMENT : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêc\bant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. CORDON 1. Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques d’enc\bevêtrement ou de trébuc\bement. 2. Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que : a.) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que; b.) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broc\bes, et; c.) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuc\bement. Not\b: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de service autorisé. Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES.Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes : CONSERVER CES INSTRUCTIONS. L’appa\f\bil \bst conçu pou\f un\b utilisation dom\bstiqu\b s\bul\bm\bnt.

18 MATIÈRES BIENVENUE! Félicitations pour votre ac\bat de moulin à café à meules Black & Decker! Nous avons élaboré ce guide pour assurer le rendement optimal du produit, et votre entière satisfaction. Conserver ce guide d’utilisation et d’entretien, et assurez- vous d’inscrire votre appareil en ligne au www.prodprotect.com/applica. CONSERVER CES INSTRUCTIONS.L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Mises en Garde Importantes..................\À..................\À..... 17 Table des Matiéres ..................\À..................\À.............. 18 Familiarisation Avec le Moulin à Café à Meules ..................\À.........19 Avant d’utiliser le moulin à café ..................\À..................\À.. 20 Pour effectuer la mouture ..................\À..................\À....... 20 Lignes directrices pour effectuer la mouture ..................\À.......... 21 Entretien et Nettoyage ..................\À..................\À.......... 2 1 Dépannage ..................\À..................\À..................\À. 22 Information sur la Garantie et le Service à la Clientèle ..................\À. 2\f

19 FAMILIARISATION AVEC LE MOULIN À CA\GFÉ À MEULES\b 1. Couvercle du contenant à mouture (No de pièce CBM\f10-01) 2. Meules (No de pièce CBM\f10-02) \f. Contenant à grains de café 4. Cadran de sélection de la mouture 5. Sélecteur du nombre de tasses 6. Témoin de fonctionnement 7. Interrupteur marc\be/arrêt 8. Couvercle du contenant à mouture (No de pièce CBM\f10-0\f) 9. Contenant à mouture (No de pièce CBM\f10-01) 1 2 \f 5 6 7 8 4 9 * L’apparence réelle du produit peut varier légèrement de l’image.

20 AVANT D’UTILISER LE M\GOULIN À CAFÉ 1. Aller à l’adresse www.prodprotect.com/applica pour enregistrer votre produit. 2. Déballer délicatement le moulin à café à meules. Retirer tous les matériaux d’emballage, les étiquettes, les autocollants de l’appareil, ainsi que la bande de plastique entourant la fic\be. \f. Nettoyer toutes les pièces amovibles de votre moulin à café. Rincer et asséc\ber ces pièces avant de les remettre dans le moulin. Pour obtenir de l’aide, consulter la section « Entretien et nettoyage » du présent guide. 4. Retirer tout objet ou débris pouvant se trouver à l’intérieur du contenant à grains de café et du contenant à mouture. POUR EFFECTUER LA \GMOUTURE 1. S’assurer que le contenant à grains de café est vide et propre. 2. S’assurer que le contenant à mouture et son couvercle sont bien enclenc\bés dans l’entaille se trouvant sous l’interrupteur marc\be/arrêt. (A) R\bma\fqu\b : Par mesure de sécurité, le moulin ne \fonctionnera pas si le contenant à mouture n’est pas bien \fixé . \f. Remplir le contenant à grains de grains de café entiers. (B) R\bma\fqu\b : Ne pas remplir le contenant à grains de ca\fé à une capacité dépassant la ligne M\bX. 4. Branc\ber le moulin dans une prise de courant standard. 5. Fixer solidement le couvercle au contenant à grains de café. (C) R\bma\fqu\b : Par mesure de sécurité, le moulin ne \fonctionnera pas si le couvercle du contenant à grains de ca\fé n’est pas bien \fixé. 6. Régler le cadran de sélection de la mouture selon la mouture désirée. (D) 7. À l’aide de la flèc\be figurant sur l’anneau extérieur, tourner le bouton de sélection en l’alignant sur le nombre de tasses de café désiré. (E) R\bma\fqu\b : Plus le nombre de tasses est élevé, plus le moulin \fonctionnera longtemps. 8. Appuyer sur l’interrupteur marc\be/arrêt. Le moulin fournira la quantité de café moulu en fonction du nombre de tasses sélectionné. 9. Nettoyer le moulin à café à meules selon les instructions figurant dans la section « Entretien et nettoyage ». A B D C E