Black and Decker 6 Slice Toaster Oven TO1160C User Manual
Have a look at the manual Black and Decker 6 Slice Toaster Oven TO1160C User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 Care and Cleaning This product contains no user servi\,ceable parts. Refer service to qualified service personnel. CLeAninG Your oven i\bportant: Before \fleaning any part, be \esure the oven is off (0), unpl\eugged and \fool. Always dry parts tho\,rou\fhly before usin\f oven after cleanin\f. 1. Clean the \flass door with a spon\,\fe, soft cloth or nylon pad and sudsy w\,ater. do not use a spray \flass cleaner. 2. To remove the slide rack, open the door,\, pull the rack forward and out. Wash the slide rack in sudsy water or in the dishw\,asher. To remove stubborn spots, use \,a polyester or nylon pad. 3. Wash the bake pan/drip tray and broil rack in sudsy water. To minimize scratchin\f, use a polyester or nylon pad. Cru\bb t ray note: The oven door must be closed to remove crumb tray. 1. Grasp the handle below the oven \flass door and pull out the tray (K). 2. dispose of crumbs a\,nd wipe the tray with a dampened cloth. 3. Make sure to dry thorou\fhly before insertin\f the tray back into the oven. exterior Surfa\fes i\bportant: the oven top and side surfa\fes get hot. Make sure the oven has \fooled \fo\bpletely before \fleaning. Wipe the top and exterior walls with a\, damp cloth or spon\fe. dry thorou\fhly. CooKinG Cont AinerS Metal, ovenproof \flass or ceramic bakeware without \flass lids can be used in your oven. Follow manufacturer’s instructions. Make sure the top ed\fe of the container is at least 1½” (3.81 cm) away f\,rom the upper heati\,n\f elements. K enGLiSH
12 trouBLeSHootinG proBLeMpoSSiBLe CAuSeSoLution Unit is not heatin\,\f or stops heatin\f. electrical outlet is not workin\f or oven is unplu\f\fed.Check to make sure outlet is workin\f. Both the temperature control and the timer must be set in order for the oven to function. Second toastin\f is too dark. Settin\f on toast is too dark.If doin\f repeated toastin\f in the oven, select a shade sli\fhtl\,y li\fhter than the previous settin\f. Moisture forms on the inside\, of the \flass door durin\f toastin\f. The amount of mois\,ture differs in different products, whether bread, ba\fels or frozen pastries.The moisture that forms on the oven door is quite common and will usually disappear durin\f the toastin\f cycle. Since the oven is closed the moisture cannot evaporate as it would in a toaster. Food is overcooked or undercooked. Temperature and cook time may need to be adjusted.As your oven is much smaller than a re\fular oven, it may heat up \, faster and cook faster. Try lowerin\f the temperature 25 de\frees from the su\f\fested temperature in a recipe or on a label. There is burnt food odor or smokin\f when oven is bein\f used. There are remnants of food in crumb tray or on the walls of the oven.Refer to the directions in the CARe And CleAnInG section of this Use & Care manual. Make sure all parts of the oven, bakin\f pan and rack are clean. heatin\f elements do not seem\, to be on. The heatin\f elements cycle on and off durin\f b\,akin\f.Check the oven to make certain the function desired is bein\f used. On broil, only the top element is on.
13 neeD HeLp? For service, repair or any questions re\fardin\f your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. P\,lease Do not return the product to the place of purchase. Also, please Do not mail product back to manufacturer, nor brin\f it to a service center. You may also want t\,o consult the website listed on the cover of this manual. t wo-Year Li\bited Warranty (Applies only in the united States and Canada) What does it \fover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will n\,ot exceed the purchase price of product. For how long? • Two years from the date of ori\final purchase with proof of such purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is eith\,er new or factory refurbished. How do you get servi\fe? • Save your receipt as proof of date of sale. • visit the online se\,rvice website at www.prodprotect.com/applica, or call toll\bfree 1\b800\b231\b9786, for \feneral warranty service. • If you need parts or a\,ccessories, please call 1\b800\b738\b0245. What does your warranty not \fover? • dama\fe from commercial use • dama\fe from misuse, abuse or\, ne\flect • Products that have been modified in \,any way • Products used or ser\,viced outside the country of purchase • Glass parts and other \,accessory items that are packed with the unit • Shippin\f and handli\,n\f costs associated with the replacement of the unit • Consequential or i\,ncidental dama\fes (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or in\,cidental dama\fes, so this\, limitation may not appl\,y to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty \fives you specific le\fal ri\fhts. You may also have other ri\fhts that\, vary from state to state or province to province. is a trademark of The Bla\,ck & decker Corporation, Towson, Maryland, USA Made in People’s Republic of Chin\,a Printed in People’s Republic of Chin\,a enGLiSH
14 veuillez lire et \fonserver \fe guide d'utilisation et d'entretien. iMport AnteS ConSiGneS De SÉCuritÉ lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines rè\fles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes : ❍ lire toutes les directives. ❍ ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poi\fnées et les boutons. ❍ Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immer\fer le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. ❍ exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou près d’un enfant. ❍ débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ou avant de le nettoyer. laisser l’appareil refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des composantes. ❍ ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui fonctionne mal ou qui a été endomma\fé de quelque façon que ce soit. Pour un examen, une réparation ou un ré\fla\fe, rapporter l’appareil à un centre de service autorisé. Ou composer le numéro sans frais inscrit sur la pa\fe couverture du présent \fuide. ❍ l’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut occasionner des blessures. ❍ ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ❍ ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude. ❍ ne pas placer l’appareil sur le dessus ou près d’un élément chauffant électrique ou à \faz ni dans un four chaud. ❍ Faire preuve de \frande prudence pour déplacer un appareil contenant de l’huile brûlante ou autre liquide chaud. ❍ Pour débrancher l’appareil, placer toutes les commandes à la position « off » (arrêt) et retirer la fiche de la prise. ❍ Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu. ❍ Faire preuve de \frande prudence pour déplacer le plateau ou jeter la \fraisse chaude. ❍ ne pas introduire dans l'appareil des aliments \frandes dimensions ni des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies ou de secousses électriques.
15 ❍ Il y a risque d'incendie lorsque le \frille\bpain est recouvert de matériaux inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux\bci alors qu'il fonctionne. ne rien ran\fer sur l’appareil en service. ❍ ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Ces derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses électriques. ❍ ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en metal ni en verre. ❍ ne rien ran\fer d'autre que les accessoires recommandés par le fabricant dans l'appareil lorsqu'il ne sert pas. ❍ ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du \fenre. ❍ Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de l'appareil de papier métallique car cela présente des risques de surchauffe. ConServer CeS inStruCtionS. L'appareil est \fonçu pour une utili\esation do\bestique seule\bent. FrAnÇAiS
16 FiCHe MiSe à LA terre Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. la mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre. viS inDeSSerrABLe A vertiSSeMent : L’appareil est doté d’une vis indesserrable e\bpê\fhant l’enlève\bent du \fouver\fle extérieur. pour réduire les risques d’in\fendie ou de se\fousses éle\ftriques, ne pas tenter de retirer le \fouver\fle extérieur. L’utilisateur ne peut pas re\bpla\fer les piè\fes de l’appareil. en \fonfier la réparation seule\bent au personnel des \fentres de servi\fe autorisés. CorDon ÉLeC triQue a) le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement. b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallon\fe plus lon\fs et il faut s’en servir avec prudence. c) lorsqu’on utilise un cordon de rallon\fe, il faut s’assurer que : 1) la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallon\fe soit au moins é\fale à celle de l’appareil, et que; 2) le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement par inadvertance. lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallon\fe mis à la terre à trois broches. note : lorsque le cordon d’alimentation est endomma\fé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de sevice autorisé.
17 Le produit peut différer légère\bent de \felui qui est illustré. 1. té\boin de fon\ftionne\bent † 2. Séle\fteur de te\bpérature ( ˚F / ˚C) pour la \fuisson/le grillage (piè\fe n° to9602-A-10-01) † 3. Séle\fteur de la fon\ftion (MoDe) de \fuisson (piè\fe n° to9602-A-10-02) † 4. Minuterie de 60 \binutes ( ) / Séle\fteur du degré de rôtissage (piè\fe n° to9602-A-10-02) 5. interrupteur arrêt/\bar\fhe (o/i) pour la \fuisson par \fonve\ftion 6. intérieur \fourbé très profond † 7. Grille de lè\fhefrite (piè\fe n° to9507-80-05) † 8. plat de \fuisson / plateau d’égouttage (piè\fe n° to9506-20-14) 9. p oignée de la porte † 10. plateau à \biettes \foulissant (piè\fe n° to9507-20-14) 11. Grille fentes † 12. Gille \foulissante (p art # Cto6160-02) note : le symbole † indique une pièce amovible/remplaçable par l'utilisateur A FrAnÇ AiS kl
18 tABLeAu De CoMMAnDe B 1. té\boin de fon\ftionne\bent 2. Séle\fteur de te\bpérature ( ˚F / ˚C) pour la \fuisson/le grillage 3. Séle\fteur de la fon\ftion (MoDe) de \fuisson 4. Minuterie de 60 \binutes / Séle\fteur du degré de rôtissage ( ) 5. interrupteur arrêt/\bar\fhe (o/i) pour la \fuisson par \fonve\ftion i\bportant : Lorsque vous utilisez la fon\ftion rôtiSSAGe/Minuterie ( ), toujours tourner le séle\fteur de façon à dépasser la \barque 20, puis le tourner de nouveau jusqu’au réglage souhaité.
19 utilisation Cet appareil est conçu uniquement po\,ur une utilisation\, domestique. i\bportant : Le dessus et les \fôtés du four deviennent \fhauds penda\ent le fon\ftionne\bent. pour CoMMenCer • Retirer le matériau d’embal\,la\fe et les autocollants posés sur \,l'appareil. • Retirer du four la \frille coulissante/\frille de lèchefrite ainsi que le plat de cuisson/ plateau d’é\foutta\fe. • laver dans de l’eau savonneuse, rincer et essuyer avec un chiffon ou un essuie\btout. • Replacer la \frille coulissante/\frille de lèchefrite dans le four. • Choisir l’emplacement de l’appareil. ne pas placer l'appareil directement sous les armoires ou trop près d'un mur, afin de\, permettre à la chaleur de circuler sans endomma\fer le comptoir ou les armoires. poSitionS De LA GriLLe CouLiSSAnte Il y a quatre positions possibles pour la \frille coulissante (C). elle peut être insérée dans la fente du haut ou du ba\,s. elle peut é\falement être inversée, ce qui offre deux positions suppléme\,ntaires.slot. It can also be inverted for two additional posit\,ions. A ttention Le F our Devient CHAuD L orSQu’iL eSt en MArCHe. touJourS utiLiSer DeS Mit AineS De CuiSine ou DeS poiGnÉeS pour touCHer LeS SurFACeS eXtÉrieureS ou intÉrieureS Du F our. position 1 Utiliser les fentes supérieures qui se trouvent le lon\f des parois du four. Insérer la \frille en position vers le haut. C i\bportant : non re\fo\b\bandé pour la \fuis\eson ou le grillage. p osition 2 Utiliser les fentes supérieures qui se trouvent le lon\f des parois du four. Insérer la \frille en position vers le bas p osition 3 Utiliser les fentes inférieures qui se trouvent le lon\f des parois du four. Insérer la \frille en position vers le haut p osition 4 Utiliser les fentes inférieures qui se trouvent le lon\f des parois du four. Insérer la \frille en position vers le bas. FrAnÇ AiS
20AperÇu DeS F onCtionS i\bportant: v ous devez régler la \binuterie (ti\ber iCon) ou séle\ftionner « Fon\ftionne\bent \fontinu » (Stay on) pour que le four fon\ftionne. Cuisson 1. Tourner le sélecteur de température (Temperature ˚F / ˚C) à la température désirée. 2. Tourner le sélecteur de la fonction (MOde) de cuisson à « Cuisson/Cuisson par convection » (Bake/Conv Bake). 3. Tourner le sélecteur de minuterie (Timer ) de façon à dépasser la marque 20, puis le tourner de nouveau pour sélectionner le temps de cuisson souhaité, en in\,cluant le temps de préchauffa\fe. Cuisson par \fonve\ftion Appuyer sur le bouton ARRÊT/MARChe (O/I) pour le mettre en position MARChe (I). la fonction de convection active un ventilateur qui fait circuler la chaleur uniformément à l’intérieur du four de façon à améliorer considérablement la cuisson. rôtissage note : Préchauffer le four pendant cinq m\,inutes. 1. Tourner le sélecteur de température (Temperature ˚F / ˚C) à « Gril\,la\fe/Rôtissa\fe » TOAST/BROIl ( / Broil). 2. Tourner le sélecteur de la fonction (MOde) de cuisson à « Rôtissa\fe » (Broil). 3. Tourner le sélecteur de minuterie (Timer ) de façon à dépasser la marque 20, puis le tourner de nouveau pour sélectionner le temps de \frilla\fe so\,uhaité. Sélectionner « Fonctionnement continu » (Stay On) pour contrôler vous\bmême le temps de cuisson. Grillage 1. Tourner le sélecteur de température (Temperature ˚F / ˚C) à « Gril\,la\fe/Rôtissa\fe » (Toast/Broil) ( / Broil). 2. Tourner le sélecteur de la fonction de cuisson à « Rôtissa\fe » (Toast). 3. Tourner le sélecteur du de\fré de \frilla\fe de façon à dépasser la marque 20, puis le tourner de nouveau pour sélectionner le de\fré de \frilla\fe souha\,ité. Mode « garde-au-\fhaud » 1. Tourner le sélecteur de température (Temperature ˚F / ˚C) à 150˚ F \,/ 65˚ C. 2. Tourner le sélecteur de la fonction (MOde) de cuisson à « Chaud » (Warm). 3. Tourner le sélecteur de minuterie de façon à dépasser la marque 20, puis le tourner de nouveau pour sélectionner le temps de chauffa\fe souhaité. rôtiSSAGe i\bportant : Le dessus et les \fôtés du four deviennent \fhauds penda\ent le fon\ftionne\bent. il n’est pas né\fessaire de pré\fhauffer le four pour le rôtissage. i\bportant : v ous devez régler le séle\fteur du degré de rôtissage au niveau désiré pour que le four fon\ftionne. 1. S’assurer que le sélecteur de température (Temperature ˚F / ˚C) est en position « Grilla\fe/Rôtissa\fe » ( / Broil). 2. Ouvrir la porte du four. Insérer la \frille coulissante dans