Home
>
Black and Decker
>
Coffeemaker
>
Black and Decker 12CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER CM2030B User Manual
Black and Decker 12CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER CM2030B User Manual
Have a look at the manual Black and Decker 12CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER CM2030B User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 \bE-SCALING WITH AUTO CLEAN Over time, calcium deposits \Dor “scale” may build up in your brewer. Scale is nontoxic but if left una\Dttended can \binder brewer performance. Regularly de- scaling your brewer \belps to maintain quality\D coffee as well as t\be lifespan of t\be \beating element, and ot\b\Der internal parts t\bat come in contact wit\b water t\broug\bout t\be brew process. To make t\be de-scaling process as effortless as possible, an Auto Clean system \bas been programmed into your coffeemaker. When is it time to Auto Clean? After every 60 brews, an icon reading ‘CL’ will begin to flas\b prior to brewing your coffee. T\bis is to alert you t\bat it is time to de-scale your coffeemaker. After you run t\be Auto Clean system, t\be alert will reset and blinking wi\Dll stop, until it is time to clean t\be unit aga\Din. How do I use Auto Clean? Follow t\be simple steps below. Your coffeemaker will take care of t\be rest. 1. Fill t\be water reservoir approximately \balf-way wit\b w\bite vinegar. 2. Fill t\be remaining \balf of t\be water reservoir wit\b cool water. 3. Place a paper basket filter into t\be brew basket, close t\be lid and place t\be empty carafe onto t\be carafe plate. 4. Press and \bold bot\b t\be ‘AUTO’ button for five seconds to start t\be Auto Clean system. Note: T\be icon reading ‘CL’ will remain lit to indicate t\bat t\be Auto Clean system is activated. 5. Leave unit to Auto Clean for approximately 60 minutes. 6. W\ben Auto Clean \bas finis\bed, t\be ‘CL’ icon will turn off. 7. Discard t\be liquid in t\be carafe. 8. Using water only, run a minimum of two full brew cycles t\broug\b your coffeemaker. 9. Was\b, rinse and dry eac\b removable piece of your coffeemaker (see t\be Basic Cleaning section of t\bis guide for specific instructions). COFFEEMA\fER PART CLEANING INSTRUCTIONS Housing Carafe Plate Power Cord Wipe wit\b a soft, dam\Dp clot\b. Carafe Lid Brew Basket Glass Carafes Was\b by \band in warm soapy water, or in t\be dis\bwas\ber (top rack only). Thermal Carafes Was\b by \band in warm soapy water
12 TROUBLESHOOTING PROBLEMPOSSIBLE CAUSE SOLUTION Coffeemaker does not turn on. Coffeemaker is not plugged in. Make sure appliance is plugged into a working outlet. Coffeemaker is leaking. Water reservoir may be overfilled. Make sure water reservoir \bas not been filled beyond t\be 12-cup line. Cover may not be correctly placed on carafe. Make sure cover is correctly placed and tig\btened on carafe Carafe may not be correctly placed on t\be carafe plate. Make sure carafe is placed securely onto t\be carafe plate. The brew basket overflows. T\be carafe \bas been removed for longer t\ban 20 seconds w\ben using t\be Sneak-A-Cup™ feature. Make sure to replace t\be carafe wit\bin 20 seconds during t\be brewing cycle. Excessive amount of coffee is used. Reduce t\be amount of coffee used. Coffee sediment in brewed cup of coffee. T\be paper filter and/or t\be brew basket are not properly placed. Insert basket-s\baped paper filter into brew basket and insert basket properly into \bolder. The coffeemaker brews slowly. T\be coffeemaker needs cleaning. Follow t\be instructions in t\be “Descaling wit\D\b Vinegar” section. If additional assistance is needed, please contact our consumer service team at 1-800-231-9786.
13 WARRANTY AN\b CUSTOMER SERVICE INFORMATION For service, repair or any questions regarding your appliance, call t\be appropriate 800 number listed wit\bin t\bis section. Please \bO NOT return t\be product to t\be place of purc\base. Also, please \bO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult t\be website listed on t\be cover of t\bis manual. Two-Year Limited Warranty (Applies only in th\Ge United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmans\bip provided; \bowever, Spectrum Brands, Inc.’s liability will not exceed t\be purc\base price of product. For how long? • Two years from t\be date of original purc\base wit\b proof of purc\base. What will we do to help you? • Provide you wit\b a reasonably similar replacement product t\bat is eit\ber new or factory refurbis\bed. How do you get service? • Save your receipt as proof of date of sale. • Visit t\be online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1 - 8 0 0 -73 8 - 0245 . What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products t\bat \bave been modified in any way • Products used or serviced outside t\be country of purc\base • Glass parts and ot\ber accessory items t\bat are packed wit\b t\be unit • S\bipping and \bandling costs associated wit\b t\be replacement of t\be unit • Consequential or incidental damages (Please note, \bowever, t\bat some states do not allow t\be exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so t\bis limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • T\bis warranty gives you specific legal rig\bts. You may also \bave ot\ber rig\bts t\bat vary from state to state or province to province.
14 • Lea todas las instrucciones antes de utilizar. • No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. • A fin de protegerse contra un incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enc\bufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. • Todo aparato eléctrico utilizado cerca de la presencia de los niños o por ellos mismos, requiere la supervisión de un adulto. • Desenc\bufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso. • Espere a que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. • No opere ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enc\bufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o le \bagan los ajustes necesarios. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante para ser utilizados con este aparato puede ocasionar incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas. • No utilice este aparato a la intemperie. • No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. • No coloque el aparato sobre ni cerca de una \bornilla de gas o eléctrica ni adentro de un \borno caliente. • Para desconectar, presione el botón de funcionamiento (Power) \basta que la luz se apague, luego retire el enc\bufe del tomacorriente. • Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto. • La tapa debe mantenerse sobre la jarra cuando el aparato está en uso. • No abra la tapa del cesto para el filtro durante el ciclo de colado. Esto podría ocasionar salpicaduras y/o quemaduras. • El retirar o abrir la tapa durante el ciclo de colado puede ocasionar quemaduras. • La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá utilizar sobre una estufa. • Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni mojada. • No utilice la jarra si el vidrio se \ba rajado o si el asa está floja o débil. • No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almo\badillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos. • Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo los niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, o con falta de experiencia o sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. • Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato. ENCHUFE POLARIZADO (Solame\bte para los mo\felos \fe 120V) Este aparato cuenta con un enc\bufe polarizado (un contacto es más anc\bo que el otro). A fin de reducir el riesgo de un c\boque eléctrico, este enc\bufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enc\bufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORNILLO DE SEGURIDADA\fverte\bcia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de c\boque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ÉLECTRICO1. El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto, a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo. 2. Si se utiliza un cable separable o de extensión, a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar cualquier aparato eléctrico siempre deben tomarse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso \foméstico solame\bte.
15 TABLA \bE CONTENI\bOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD TABLA DE CONTENIDOS CONO\fCA SU CAFETERA FAMILIARÍCESE CON SU PANEL DE CONTROL BENEFICIOS DEL PRODUCTO PROGRAMACIÓN DE SU CAFETERA PROGRAMACIÓN DE LA FUNCIÓN DE INICIO DEL COLADO AUTOMÁTICO USO DEL AJUSTE DE COLADO DE 1 A 4 TA\fAS AJUSTE DEL SELECTOR DE INTENSIDAD DEL COLADO ANTES DE COLAR CAFÉ PREPARACIÓN DE CAFÉ CUIDADO Y LIMPIE\fA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS GARANTÍA E INFORMACIÓN DE SERVICIO PARA EL CLIENTE14 15 16 17 18 19 19 20 20 20 21 21 23 24 ¡BIENVENI\bO!Felicitaciones por su compra de la Cafetera de Black+Decker. Hemos diseñado esta guía para asegurar un rendimiento óptimo del producto y garantizar su satisfacción completa. Conserve este manual de uso y cuidado y asegúrese de registrar su producto en línea, visitando www.prodprotect.com/applica. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este producto es para uso doméstico solamente. PRECAUCI\323N RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE EL\311CTRICO. NO ABRA. El s\355mbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamaci\363n indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a c ontinuaci\363n: Pr ecauci\363n: Para reducir el riesgo de incendio o de choque el\351ctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentr o partes r eparabl es por el consumidor. Cualquier reparaci\363n deber\341 ser ef ectuada \372nicamente por personal autorizado.
16 CONOZCA SU CAFETERA 1. Tapa del cesto para el filtro 2. Distribuidor de agua Evenstream™ 3. Cesto de colar lavable (pièce n° CM2030-01) 4. Tanque de agua 5. Ventanilla para ver el nivel de agua fácilmente 6. Panel de control 7. Tapa de la jarra (pièce n° CM2030-02 ) 8. Jarra Perfect Pour ™ (pièce n° CM2030-03 ) 9. Placa de calentamiento antiad\berente 10. Guardacable 1 2 4 3 5 6 7 8 9 10
17 FAMILIARÍCESE CON SU PANEL \bE CONTROL 1 a 4 tazas Reloj automático para colada fresca indica vez desde elaborase Pa\btalla LCD co\b reloj \figital Hora: Utilice para programar el reloj digital (consulte la sección de “PROGRAMACIÓN DE SU CAFETERA”). Programació\b: Para programar la función de inici\Do del colado automático, presione y suelte el botón una vez (consulte la sección de “PROGRAMACIÓN DE SU CAFETERA” para más detalles). Auto: Activa la función de ini\Dcio programada para el colado automático. Mi\buto: Utilice para programar el reloj digital (consulte la sección de “PROGRAMACIÓN DE SU CAFETERA”).1 a 4 tazas: Presione el botón para mantener el sabor intenso del café al colar de 1 a 4 tazas\D de café. Fu\bcio\bamie\bto: Botón iluminado activa y detiene el ciclo \Dde colado. Fuerte: Le permite seleccionar entre 3 niveles de intensidad del colado. Si\b barras = regular 1 barra ( ) = fuerte 2 barras ( ) = intenso Indica que el reloj automático de la función de colado automático está ajustado. Ajustede la intensidad del colado Funcionamiento
18 BENEFICIOS \bEL PRO\bUCTO Distribui\for \fe agua Eve\bstream™ Este diseño de tecnología exclusiva provee una saturación uniforme sobre todos los granos de café produciendo una taza de café c\Don máximo sabor. Jarra Perfect Pour ™ Especialmente diseñada para eliminar goteos, la boquilla Perfect Pour™ mantiene sus mostradores limpios. Ve\bta\billa para ver el \bivel \fe agua fácilme\bte La ventanilla de agua mu\Destra la cantidad de agua qu\De \bay en el tanque para asegurar un llenado fácil\D y correcto. Reloj \figital Para su conveniencia, un reloj digital programable está situado en la pantalla LCD. Cola\fo Automáico Programe su cafetera a cualquier \bora, de noc\be o de día,\D con la función de inici\Do del colado automático de 24 \boras. Selector \fe i\bte\bsi\fa\f \fel café Adapte el sabor de su café\D a su gusto, seleccionando entre tres diferentes ajustes de intensidad del colado: regular, fuerte o intenso. Opció\b para colar \fe 1 a 4 tazas Esta función optimiz\Da la temperatura del agua y la velocidad, permitiendo\Dle mantener el sabor intenso del café al colar de 1 a 4 tazas\D de café. Dispositivo \fe i\bterrupció\b \fel cola\fo S\beak-A-Cup ™ ¿No puede esperar a que se termine de colar una jarra completa? El dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup™ detiene el flujo\D de café que cae en su ca\Dfetera para que pueda llenar su taza\D antes de que finalice el ciclo de colado. Coloque de nuevo la jarra en su lugar antes de 20 segundos para prevenir derrames. Reloj automático para la fu\bció\b \fe frescura Después de completar un ciclo d\De colado, su cafetera mostrará el tiempo que \ba transcurrido desde que \Del café se coló, en incrementos de 1 minuto, \basta 120 minutos. Fu\bció\b \fe apaga\fo au\otomático Para mayor tranquilidad, la pla\Dca de calentamiento se apagará automáticamente 2 \boras después que el ciclo de colado \baya terminado. Cesto \fe colar removible Después del colado, simplemente retire el cesto de colar para lavarlo fácilmente, a mano o en la rejilla superior de la máqui\Dna lavaplatos. Guar\facable Mantenga el exceso de cable apartado y sus mostradores ordenados con alamacenamiento fácil. Sistema \fe limpieza automática Auto Clea\b™ Su cafetera parpadeará ‘CL’ en la pantalla después de \Dcada 60 coladas, avisandole que es tie\Dmpo de activar el sistema de limpieza automática Auto Clean™ para descalcificar su cafetera automáticamente. Esto ayudará a mantener la calidad de su\D cafetera y de su café.
19 PROGRAMACIÓN \bE SU CAFETERA\G AJUSTE \bEL RELOJ \bIGITAL 1. Enc\bufe la cafetera a un tomacorriente estándar. 2. La pantalla del reloj digital muestra“12:00” de forma intermitente para indicar que la \bora aún no \ba sido ajustada. 3. Presione el botón HOUR \basta que la \bora correcta aparezca en la pantalla. Las le\fras “PM” aparecerán en la esquina s\nuperior \berecha \be la pan\falla \n \bigi\fal para in\bicar ajus\fes \be hora en la \far\be. Es\fas le\fras no aparecerán en ajus\fes para an\fes \bel me\bio\bía (AM)\n. 4. Presione el botón MIN (minutos) \basta que los minutos correctos aparezcan en la pantalla. 5. Su reloj ya está ajustado. PROGRAMACIÓN \bE LA FUNCIÓN \G\bE INICIO \bEL COLA\bO AUTOMÁTICO 1. Asegúrese que el reloj digital esté ajustado, (consulte la sección de “AJUSTE DEL RELOJ DIGITAL” para asistencia). 2. Presione el botón de programación (PROG). La pantalla mostrará “12:00” de forma intermitente. 3. Presione los botones HOUR y MIN \basta que indiquen la \bora en que usted desea que el colado automático se inicie. Las le\fras “PM” aparecerán en la esquina s\nuperior \berecha \be la pan\falla \n \bigi\fal para in\bicar ajus\fes \be hora en la \far\be. Es\fas le\fras no aparecerán en los ajus\fes para an\fes \bel me\bio\bía (AM)\n. 4. La pantalla del colado automático parpadeará varias veces antes de cambiar de nuevo a la pantalla del reloj digital. Co\bsejo: Después de programar el tiempo, presione el botón de programación (PROG) para verificar la \bora programada para iniciar el colado automático. ACTIVACIÓN \bE LA FUNCIÓN \G\bE COLA\bO AUTOMÁTICO 1. Asegúrese de que la \bora de función inicio del colado automático \ba sido programada (consulte la sección de “PROGRAMACIÓN DE LA FUNCIÓN DE INICIO DEL COLADO AUTOMÁTICO” para asistencia). 2. Presione el botón AUTO una vez. El icono del reloj automático ( ) aparecerá, indicando que la función de colado automático está activada. 3. Si la función de colado automático es activada, verifique que \baya café molido y agua en su cafetera. Cuando la \bora actual del día corresponda con la \bora de inicio del colado automático programada, su cafetera automáticamente comenzará a colar una jarra de café fresco. 4. Para cancelar la función de colado automático, presione el botón AUTO de nuevo. El ícono del reloj automático ( ) desaparecerá. Nota: Si el aparato es desenc\bufado o la electricidad es interrumpida, será necesario volver a ajustar el reloj digital al igual que la función de inicio del colado automático.
20 ANTES \bE COLAR CAFÉ 1. Para registrar su producto, visite www.prodprotect.com/applica. 2. Desempaque su cafetera cuidadosamente, retirando todo material de empaque, etiquetas ad\beridas a su cafetera y la tira plástica alrededor del enc\bufe. 3. Limpie todas las piezas removibles de su cafetera en agua caliente jabonosa. Enjuage y seque estas piezas antes de colocarlas de nuevo en su cafetera. 4. Limpie el interior de su cafetera colando dos ciclos completos con solo agua, sin café. a. Asegúrese de que su cafetera esté enc\bufada. b. Llene el tanque de agu\Da completo con agua fresca, fría y coloque la jarra sobre la placa de calentamient\Do. c. Presione el botón de fu\Dncionamiento (Power). d. Cuando el ciclo de c\Dolado termine, desec\be el agua. e. Apague el aparato, desenc\búfelo y permita que se \Denfríe por 15 minutos antes de repetir el procedimiento. USO \bEL AJUSTE \bE COLA\bO \bE 1 A 4 TAZAS Simplemente presione el botón “1-4 \DCup” (1 a 4 tazas) \basta que el icono correspondiente aparezca en la pantalla L\DCD, indicando que la \Dfunción \ba sido activada. Su cafetera optimizará la la\D temperatura del agua y la velocidad, para mantener el sabor intenso del café al colar de 1 a 4 tazas\D de café. AJUSTE \bEL SELECTOR \bE INTENSI\bA\b \bEL COLA\bO Adapte la intensidad del café a s\Du gusto, seleccionando entre tres ajustes de intensidad del colado: regular, fuerte e intenso. Para encontrar su ajuste para el sabor ideal, si\Dmplemente presione el botón STRONG (fuerte). Presiónelo una vez paraintensidad fuerte y dos veces para sabor de café int\Denso. Presione una tercera vez y volverá al ajuste de intensidad de café regular. a. Sin barras = regular (ajuste preprogramado) b. 1 barra ( ) = fuerte c. 2 barras ( ) = intenso