Ansmann Energy Torch RC1 5101103 User Manual
Have a look at the manual Ansmann Energy Torch RC1 5101103 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 37 Ansmann Energy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
GB Operating instructiOnsD BedienungsanleitungF Manuel d’utilisatiOn RUS И\fстр\bкцИя по экспл\bатацИИ сверхбыстрогоi Manuale d’istruzi One H Használati utasításE instrucci Ones de M anejOLV lietOšanas instrukcİjaS instrukti Ons ManualDK Bruger ManualNL geB ruiksaanwijzing PL zast OsOwanieCZ náv Od k pOužitíEST kasutusjuHisSLO nav Odila za upOraBO za pOlnilnik rc1
GB Operating instructi Ons use OF t He t Orc H T he RC 1 is a rechargeable t orch w it h k r õf pt on bulb õbK R 2.2 V/0.5A / P13.5). It is powered bõf a 2.4V NiMH batterõf pack with 1,200mAh and can be recharged direct at anõf 230V mains socket. The magnet allows the torch to be stuck to anõf magnetic surface. c H arging Charge the torch before using it for the first time. To charge, remove the comple - te bottom part of the lamp õbconsisting of batterõf pack, charging electronics and power plug) from the slot. Connect it to a 230V mains socket. The integrated rechargeable batterõf pack is then being charged with a charging current of ap - prox. 120mA . The charging time up to the maximum charge is around 10 hours. The batterõf pack can be left attached to the mains until the torch is needed. The lamp is charged continuouslõf to avoid losing capacitõf. O perating ti Me The operating time of the RC 1 torch is around 120 minutes. OperatiOn If õfou want to use the torch, disconnect the batterõf pack from the mains. Bõf pushing the slide switch towards the head of the lamp, the torch is switched on. The integrated magnet at the lower part of the torch allows the lamps to be stuck to metallic surfaces when in operation. Attention: The bulb is sensitive to shocks. If the lamp drops, the thin lighting filament in the bulb maõf break. Please recharge the lamp earlõf enough when in use. Never leave the lamp switched on with emptõf batte - ries as this maõf cause damages to the batterõf pack.
replacing tHe B ulB Turn the head of the torch anticlockwise and remove the reflector and the bulb. The bulb can now easilõf be replaced. A spare bulb is attached to the inside of the lamp head. access Ories Includes: blue carrõfing strap, 230 V power supplõf. Charging electronics and 1,200 mAh/2.4 V batterõf pack are integrated in the torch. A mains adaptor plug for UK is available as special accessorõf. warning Protect against high humiditõf and water. Do not expose to extreme temperatures. Do not clean and maintain the torch during the charging process. To clean the lamp onlõf use a damp cloth. In case of a defect do not dismantle the torch or charger, but return it to an authorised dealer. envir OnMental reF erence Rechargeable batteries are not to be disposed of via domestic refuse, but returned to dealers or batterõf collecting points. ANSMANN RC1 õbPart No. 5101103)
D Bedienungsanleitung verwendung Die RC 1 ist eine wiederaufladbare Akku-Taschenlampe mit Krõfpton Leucht - mittel õbKR 2,2V/0,5A/P13,5). Sie wird mit einem umweltfreundlichen 2,4V NiMH-Akku mit 1200mAh betrieben und kann direkt an jeder 230V Steckdose geladen werden. Befestigung mittels Magnetfläche möglich. au Fladung der akku -tasc Henla Mpe Laden Sie die Akku-Taschenlampe vor dem ersten Gebrauch auf. Zum Laden der RC 1 ziehen Sie den kompletten hinteren Teil der Lampe õbbestehend aus Akku, Ladeelektronik und Netzstecker) aus dem Schacht heraus. Dieser Teil wird nun einfach wie ein gewöhnliches Haushaltsgerät in eine 230V Steckdose eingesteckt. Der integrierte Akku wird dann automatisch geladen. Der Ladestrom entspricht ca. 120mA. Die Ladedauer bis zur Maxi - malladung beträgt ca. 14h. Der Akku-Pack kann danach in der Steckdose v e r b l e i b e n . D i e R C 1 w i r d , s o f e r n s i e n i c h t b e n ö t i g t w i r d , d a u e r n d g e l a d e n . D a m i t w i r d e i n e r S e l b s t e n t l a d u n g v o r g e b e u g t . õk õk õk leuc Htdauer Die Leuchtdauer der RC 1 beträgt ca. 120 min. anwendung Bei Bedarf nehmen Sie die Akku-Taschenlampe aus der Steckdose. Durch Betätigen des Schiebeschalters wird die Lampe eingeschaltet. Durch den im Griff angebrachten Magnet kann die RC 1 an metallischen Oberflächen befestigt werden. Bitte beachten: Die Glühbirne ist stoßempfindlich. Sollte die Lampe auf den Boden fallen, besteht die Gefahr, dass der dünne Glühfaden der
Glühbirne bricht. Bitte die Lampe bei Gebrauch rechtzeitig nachladen und niemals die leere Lampe im eingeschalteten Zustand liegen lassen; dies würde den Akkupack schädigen. õk auswecHseln der glÜHB irne Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lässt sich der Kopf der Lampe öffnen. Der Reflektor lässt sich nun zusammen mit dem Kopf aus dem Scheinwerfergehäuse herausnehmen und die Glühlampe kann gewechselt werden. Eine Ersatzbirne befindet sich direkt unter dem Reflektor im Lampenkopf. zu BeHÖr Blaue Trageschlaufe, 230V Netz teil, Ladeelektronik sowie 1200mA / 2,4V Akkupack sind in der Lampe integriert. Ein Primäradapter für England ist ebenfalls lieferbar. H inweis Das Gerät bitte nicht Nässe und extremen Temperaturen aussetzen. Wartungs- und Reinigungsarbeiten nicht während des Ladevorgangs durchführen. Den Handscheinwerfer nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Bei Defekt nicht öffnen, sondern wenden Sie sich bitte an autorisierte Fachhändler. u M weltH inweis Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Akkus bei Ihrem Händler bzw. der Batteriesammelstelle ab. ANSMANN RC1 õbArt. Nr. 5101103)
F instructi On d ‘utilisati On utilisati On La RC 1 est une torche rechargeable avec ampoule krõfpton õbKR 2,2V/0,5A/P13,5). Elle fonctionne avec un accu NiMH 2,4V 1200mAh et peut être rechargée directement sur une prise 230V. Un aimant permet de fixer la torche à des surfaces magnétiques. rec Harge de la t Orc He Rechargez la torche avant utilisation. Pour recharger, retirez la partie arrière du boîtier õbse composant d’accus, électronique de charge et fiche secteur). Alors branchez cette pièce sur une prise secteur 230V comme tout autre appareil ménager. L’accu intégré dans cette partie est alors rechargé automatiquement. Le courant de charge est d’environ 120mA. Le temps de charge pour charger au maximum est d’environ 10 heures. Le pack d’accus peut rester connecté dans la prise secteur. Si vous n’utilisez pas la torche, elle est alimentée en permanence pour éviter la perte de capacité et l’auto-décharge. õk õk õk autOnOM ie L’autonomie de la torche RC 1 est d’environ 120 min. utilisati On En cas de besoin, enlevez la torche de la prise secteur. Poussez l’interrupteur coulissant pour allumer la lampe. La torche peut être fixée à des surfaces métalliques par l’aimant qui se trouve en dessous de la torche. Attention: L’ampoule est sensible aux chocs. Si la lampe tombe sur le sol, le filament incandescent fin peut casser. Rechargez la lampe à l’heure
lorsqu’ elle est en usage. Ne jamais laissez la lampe allumée avec des accus vides ce qui endommagerait le pack d’accus. reMplace Ment de l ’a M pO ule Dévissez la tête de la torche en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Enlevez le réflecteur et remplacez l’ampoule. L’ampoule de rechange est située sous le réflecteur dans l’intérieur de la tête de la torche. access Oires Une dragonne bleue, l’alimentation 230V, l’électronique de charge ainsi qu’un pack d’accus 1200mA/2,4V sont intégrés dans la lampe. Un adapta - teur secteur pour Angleterre est aussi disponible en supplément. avertisse Ment Protégez la lampe contre l’humidité et l’eau. Ne pas exposer à des tem - pératures élevées. Ne pas la nettoõfer pendant le processus de charge. Pour nettoõfer, utilisez uniquement un chiffon humide. En cas de défaut ne jamais ouvrir mais retourner chez votre distributeur ou s’adresser aux centres autorisés. envir OnneM ent Les accus usagés ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Re - tournez-les aux revendeurs ou aux centres de collecte de batteries/accus. ANSMANN RC1 õbRéf. 5101103)
RUS И\fстр\bкц Ия по экспл\bатац ИИ ИсполЬЗова\fИе Фо\fаряАккумуляторный фонарь RC 1 с криптоновой лампой õbKR 2.2В / 0.5A / P13.5) снабжен никель-металлгидридной батареей 2,4 В емкостью 1200 м А и может заряжаться напрямую от сети 230 В. Магнит на корпусе фонаря позволяет прикреплять его к металлическим поверхностям. ЗаряД Фо\fаряПеред первым использованием фонарь необходимо зарядить. Для того чтобы зарядить аккумуляторную батарею, разъедините фонарь на две части. Часть фонаря со встроенной аккумуляторной батареей и штекером, в с т а в ь т е в р о з е т к у 23 0 В. А к к у м у л я т о р н а я б а т а р е я з а р я ж а е т с я т о к о м 120 мА. Время заряда до максимальной емкости составляет около 10 часов. Фонарь может оставаться включенным в сеть пока он не понадобится. Заряжайте фонарь после каждого использования для поддержания батареи в рабочем состоянии. вреМя работыВремя работы фонаря RC 1 составляет около 120 мину т. поряДок работыЕсли Вам понадобился фонарь, выньте его из розетки. Фонарь включается движением переключателя по направлению к головке фонаря. Встроенный магнит на корпусе фонаря позволяет прикреплять его к металлическим поверхностям во время работы.
ЗаМе\fа лаМпыПоверните головку фонаря против часовой стрелки и снимите отражатель. Теперь можно заменить лампочку. Запасная лампочка находится внутри на корпусе фонаря. аксесс\bарыФонарь комплектуется синим ручным ремешком. Аккумуляторная батарея, зарядное устройство и сетевая вилка встроены в фонарь. Дополнительный аксессуар, такой кõkак UK адаптер, в кõkомплект не входит.õk в\fИМа\fИеБерегите фонарь от повышенной влажности и воды. Не подвергайте воздействию высоких температур. Не разбирайте фонарь, при необходимости ремонта обращайтесь в специализированную м а с т е р с к у ю . Н е ч и с т и т е ф о н а р ь в о в р е м я з а р я д а . Д л я о ч и с т к и о т р а ж а т е л я от загрязнений используйте только сух ую салфетку. охра\fа окр\bЖаЮЩеЙ среДыАккумуляторы не должны выбрасываться как хозяйственный мусор, их необходимо сдавать в специализированные пункты утилизации. ANSMANN RC1 õbАртикул № 5101102)
i istruzi Oni d’us O utilizz O RC1 è una torcia con batteria ricaricabile con lampadina KRYPTON õbKR 2,2V/0,5A/P13,5). Funziona con un pacco batteria ricaricabile NI MH 2,4V con 1200 mA che può essere ricaricata in qualsiasi presa di corrente da 230V. Il magnete consente di attaccare la torcia a qualsiasi superficie metallica. carica Carica della torcia per la prima volta. Per caricare la torcia, rimuovere la parte inferiore della torcia õbche consiste nel pacco batteria, l’elettronica di carica e cavo d’alimentazione) dal suo alloggiamento. Connetterla a una presa d’alimentazione da 230V. Il pacco batteria ricari - cabile integrato viene caricato con una corrente di circa 120 mA. Il tempo di carica massimo è di circa 10 ore. Il pacco bat teria può rimanere at tacca - to all’alimentazione sino al momento dell’utilizzo della torcia. In questo caso la torcia viene caricata continuamente senza perdere capacità. autOnOM ia L’autonomia della torcia RC 1 è di circa 120 minuti. O perativita ’ Se volete utilizzare la torcia, sconnettere il pacco batteria dalla presa di corrente. Spostando la levetta nella drezione della testa della torcia, la torcia è accesa. Il magnete nella parte bassa della torcia permette alla lampada di essere attaccata a superfici metalliche nei momenti di funzionamento.