Ansmann Energy Charger AC 48 5107113 user manual
Have a look at the manual Ansmann Energy Charger AC 48 5107113 user manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 37 Ansmann Energy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
AC48D Bedienungs AnleitungGB Oper Ating instru Cti O nsF M Anuel d’utilis Ati O n I M Anu Ale d’istruzi One E instru CCiO nes de MAnej O NL geB ruiks AAnwijzing S Bruks AnvisningFIN lA tA usl AiteCZ Návod k použitíPL Zastosowa NieSK Návod Na použitieS BR uG sa Nvis NiNG
• • • ••• •• • • • • • • • table of charging tim e •• • •• •• •• •• ••• • • •• •• • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • quantity of cells (Voltage) charging current (mA) charging current / 100 4 (4,8 V) 300 30 min 5 (6,0 V) 240 38 min 6 (7,2 V) 180 45 min 7 (8,4 V) 125 70 min 8 (9,6 V) 70 120 min 1 3 4 plus innen positive inner Polaritätswechsler / polarity changeover Hohlstecker / coaxialplug Polaritätswechsler / polarity changeover Klinkenstecker / inelplug plus aussen positive outerplus Spitze positive tip plus Schaft positive barrel 2 +- +- +- +- 3 3
• • • ••• •• • • • • • • • table of charging tim e •• • •• •• •• •• ••• • • •• •• • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • quantity of cells (Voltage) charging current (mA) charging current / 100 4 (4,8 V) 300 30 min 5 (6,0 V) 240 38 min 6 (7,2 V) 180 45 min 7 (8,4 V) 125 70 min 8 (9,6 V) 70 120 min 1 3 4 plus innen positive inner Polaritätswechsler / polarity changeover Hohlstecker / coaxialplug Polaritätswechsler / polarity changeover Klinkenstecker / inelplug plus aussen positive outerplus Spitze positive tip plus Schaft positive barrel 2 +- +- +- +- 3 3
D BedienungsAnleitung AC 48 v erwendung des lAdegerätes Akkupackladegerät für 4 - 8 zellige Nickel/Cadmium- und Nickel/Metallhydrid- Akkupacks (4,8 - 9,6 Volt). Ladegerät nicht für Lithium-Ionen Akkupacks geeignet. wiC htige einstellungen v Or in Betrie Bn Ah M e Im Lieferumfang ist eine Anzahl von handelsüblichen Steckern enthalten. Wählen Sie den für Ihre Anwendung richtigen Stecker. Der Stecker muss stramm aber klemmfrei in das zu betreibende Gerät einzusetzen sein. Bitte keine Gewalt anwenden. Mit Hilfe des Polaritätswechler (3) kann die richtige Polung des Steckers eingestellt werden (siehe Abbildung 1). Falsche Polarität kann das zu betreibende Gerät zerstören. Lesen Sie daher unbedingt die Anleitung bzw. wenden Sie sich an den autorisierten Fachhandel. i n Betrie Bn Ah M e Das Ladegerät in die Netzsteckdose einstecken. Die Kontaktierung des Ladegerätes am Akkupack (Gerät) herstellen. Nach erfolgter Kontaktierung leuchtet die Ladeanzeige (2) des Ladegerätes, der Akkupack wird geladen. Die Ladezeiten entnehmen Sie bitte der Ladezeitentabelle (Abbildung 4). Der Akkupack wird solange geladen wie das Gerät am Akkupack kontaktiert bleibt. Eine automatische Unterbrechnung erfolgt nicht, deshalb sollten Sie den Ladevorgang nach der angegebenen Zeit beenden, um eine Überladung zu vermeiden. Ermittlung der Ladezeit: Die Ladezeit je 100 mAh in der Spalte mit der richtigen Zellenzahl aus der Ladezeitentabell (Abbildung 4) ablesen, u. mit der Kapazität des Akkupacks multiplizieren. Es dürfen mit diesem Ladegerät keine Lithium-Ionen-Akkupacks aufgeladen werden, da dies zu einer Zerstörung des Akkupacks oder des Ladegerätes führen kann. Das Akkupack-Ladegerät darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden. Das Gerät aus der Steckdose entfernen, wenn es nicht gebraucht wird. Gerät bei Beschädigung des Gehäuses oder des Netzsteckers nicht in Betrieb nehmen. Gerät nicht öffnen. t e C hnis Che dAten Prim.: 230 V ~ 50 Hz • Sek.: 4,8 – 9,6 V (350 - 150 mA))
GB OperAting instru Cti O ns AC 48 u se Of the Ch Arger plug-in charger for Nickel-Metal-Hydride and Nickel Cadmium batterypacks, not for Lithium-Ion batterypacks. Useable for batterypacks from 4-8 cells ( 4,8 V-9,6 V ). iM pO rt Ant Adjuste Ments Bef Ore use Chose the correct connector: The enclosed connectors correspond to the most commonly used. The correct connector should fit properly using a little pressure. Do not use extreme force to set the connector as this could damage the unit to be charged. Set the correct polarity for the equipment to be charged: Look on the equipement or its instruction manual for the polarity and set the coupling socket (3) to the correct polarity (see drawing no.1). Please pay attention to the right polarity. The charger or the battery pack could be damaged if you want to charge with the wrong polarity. Oper Ati O n Plug the power plug into a convenient mains socket. After connecting the charger with the batterypack the charging indicator (2) signalize the charging. The charging doesn´t stop automatically. Please take a look to the charging table (4) for the right charging time. Calculation of the charging time: Look for the charging time/100 mAh of your battery pack. Multiply this charging time with the capacity of the battery pack. Example: battery pack 6 cells (7,2 V) with 700 mAh • charging time/100 mAh: 35 min • 7 x 35 min = approx. 245 min (5,1 h) charging time Attenti On The charger are for indoor use only. The charger should be disconnected from the mains when not in use. Do not plug in the charger in case of damaged cabinet or power plug. Never open the charger. t e C hni CAl d AtA Pri.: 230 V ~ 50 Hz • Sec.: 4,8 – 9,6 V (350 – 150 mA)
F MOde d’e Mpl Oi du AC48 u sA ge du Ch Argeur Chargeur plug-in pour Nickel-Metal-Hydride et Nickel-Cadmium batterypacks, pas pour les packs Li-ion ! Utilisable pour les batterypacks de 4 – 8 cellules (4.8V – 9.6V) trés i MpO rt Ant AvA nt l’us Age Choissisez le connecteur correct Les connecteurs ci-inclus sont les plus usagés. Le connecteur juste doit ajuster directement sans user beaucoup de force. Ne force jamais le connecteur par le pousser trop fort, ça peut endommager l’unité à charger. Utilisez la polarité correcte Regardez l’appareil ou le mode d’emploi pour connaître la polarité juste. Vous pouvez l’ajuster par la prise de courant convenable (dessin 1). La polarité juste est trés important. Quand on l’utilise mauvais , ça peut créer des endommagements. A Cti O n Mettez la fiche dans la prise de courant convenable. Après vous avez connecté le batterypack avec le chargeur, un signe s’allumera, indiquant le chargement est commencé. Faites attention que le chargement ne s’arrête pas automatiquement. Contrôlez la procédure de charge à l’appareil pour connaître le temps de charge exact. Calculez le temps de charge exact: Cherchez le temps de charge/100 mAh au batterypack. Multipliez ce période avec la capacité de votre batterypack. Example: batterypack de 6 cellules (7.2V) avec une capacité de 700 mAh. Temps de charge/100 mAh = 35 min. 7 x 35 min. = 245 min. (4.1 h) (temps de charge correct est 4.1h) fA ites Attenti On ! Le chargeur est seulement convenable pour l’utilisation interne. Débrayez toujours le chargeur quand il n’est pas en train de charger. Ne mettez jamais le chargeur dans une prise de courant endommagée. Ne pas ouvrir le chargeur ! i nf OrMA tiO n te Chnique Prim. 230V – 50Hz • Sec. 4.8V-9.6V (350-150 mAh)
I istruzi Oni d’us O CA riCABA tterie AC48 C A rA tteristi Che del CAriCABA tterie Adatto a caricare pacchi accumulatori Nickel/Cadmium e Nickel/Metallidrato composti da 4 a 8 celle ( da 4,8 a 9,6 volt). Non adatto a ricaricare pacchi accumulatori Ioni di Litio. C O nsigli i MpO rt Anti pri MA dell’us O Vengono fornite una serie di spine intercambiabili. Scegliete quella giusta per il vostro utilizzo e inseritela, fissandola, con la giusta forza. Non forzate l’inserimento della presa: potrebbe causare danni al caricabatterie Selezionate la giusta polarità delle spine (vedi fig. 1) utilizzando il variatore di polarità (3). Controllate la corretta polarità con molta attenzione. Ricaricare gli accumulatori utilizzando una polarità errata può causare gravi danni agli stessi. Consultate il manuale d’istruzione. M OdA lità d’us O Inserire il caricabatterie nella presa prescelta. Dopo collegate il pacco accumulatori da ricaricare al pacco accumulatori. Se il collegamento è corretto il Led (2) che segnala la carica in atto, inizia a lampeggiare. Il ciclo di carica non si ferma automaticamente. Seguite le indicazioni che trovate sulla tabella di carica ( 4 ) C A lCO lO del te MpO di CAriCA Moltiplicate il tempo di carica ricavato per la capacità del pacco accumulatori. Esempio: pacco accumulatori con 6 celle (7,2 V.) con 700mAh di capacità tempo di carica/100mAh: 35min • 7 x 35 min = ca 245minuti di tempo di carica. Attenzi One Con questo caricabatterie non possono essere ricaricati accumulatori ai Ioni di Litio. Si possono causare danni al pacco accumulatori o al caricabatterie. Il caricabatterie può essere utilizzato solo in ambienti chiusi. Se non in uso, scollegare il caricabatterie dalla linea primaria. Non utilizzare più il caricabatterie in caso di danni al contenitore o alla spina. Non aprire il caricabatterie dA ti te Cni Ci Prim: 230V. 50Hz • Sec: 4,8 – 9,6 volt (350-150mA)
E instruCCiOnes de MAnejO AC 48 ApliCACiOnes del CArgAdOr Cargador de baterías para modelos de niquel/cadmio o de niquel/hidruro metálico de (4,8 a 9,6 voltios). El cargador no es apropiado para baterías de iones de litio. Ajustes iMpOrt Antes Antes de lA puest A en MArChA El suministro del aparato cmprende tambien los conectores más corrientes del mercado. Seleccione el conector apropiado para el aparato que vaya a alimentar. En conector debe acoplarse perfectamente con el aparato alimentado, sin holguras y sin atascos. No intente acoplarlo haciendo fuerza. Mediante el conmutador de polaridad (3) puede seleccionarse la polaridad apropiada de alimentación del conector (véase la figura 1). La po laridad invertida puede destruir el aparato que se alimenta con el cargador, por lo que es imprrescidible tener en cuenta las instrucciones de manejo del aparato alimentado o consultar con un técnico especializado. puestA en MArChA Conectar el enchufe del cargador a una toma de red. Realizar el contacto del cargador con la batería (aparato alimentado). Una vez realizado el contacto se ilumina el piloto de indicación de carga (2) del cargador, y comienza la carga de la batería. Los tiempos de carga se indican en la tabla de cargas (figura 4). El proceso de carga de la batería se mantiene mientras el aparato está en contacto con la batería. No cabe la posibilidad de desconexión automática, por lo que es imprescindible respetar los tiempos que se especifican para evitar sobrecargas de la batería. CálCulO del tieMpO de CArgA Multiplicar el tiempo de carga especificado para cada 100 mAh en la columna correspondiente (figura 4) por la capacidad de la batería. El resultado de la multiplicación es el tiempo de carga de la batería. Ejemplo: Batería de 6 elementos (7,2 V) con 700 mAh de capacidad • Tiempo de carga por cada 100 mAh: 35 Min • 7 x 35 min = 245 min ( 4,1 h) AtenCiónEl cargador no es apropiado para baterías de iones de litio, y podrían producirse daños tanto en la batería como en el aparato. El cargador de baterías deberá utilizarse única y exclusivamente en recintos cerado. Desenchufar el cargador de la red de alimentación cuando no vaya a utilizarse. En caso de cualquier deterioro en la carcasa o el enchufe de red, prescíndase de la utilización del cargador.No abrir nunca el aparato para acceder a su interior.
NL geBruiksAAnwijzing AC48 geBruik v An de lAder Plug-in lader voor Nickel-Metaal-Hydride en Nickel-Cadmium batterypacks, NIET voor Li-ion packs! Bruikbaar voor batterypacks van 4 – 8 cellen (4.8V – 9.6V) zeer BelAngrijk AlvOrens geBruik Kies de juiste connector: De bijgevoegde connectoren zijn ook meteen de meest voorkomende. De juiste connector moet onmiddellijk passen zonder al te veel druk te zetten bij het inpluggen. Forceer nooit de connector door te hard te duwen want dit kan ernstige beschadigingen toebrengen. Gebruik de juiste polariteit: Kijk op het toestel of de handleiding voor de juiste polariteit te kennen en pas deze aan via het koppelende stopcontact (zie tekening nr.1). De juiste polariteit is van groot belang. Wanneer deze onjuist wordt gebruikt kan dit alsook beschadigingen veroorzaken. werking Stop de stekker in een overeenkomend stopcontact. Nadat U het batterypack heeft verbonden met de lader zal een lichtje (2) gaan branden dat aanduidt dat het laadproces is begonnen. Het laden stopt niet automatisch. Controleer de laadprocedure op het toestel om de juiste laad-tijd te kennen! Bereken de juiste laad-tijd: Zoek naar de laad-tijd/100 mAh op uw batterypack. Vermenigvuldig deze periode met de capaciteit van uw batterypack. Voorbeeld : batterypack van 6 cellen (7.2V) met een capaciteit van 700 mAh. Laad-tijd/100 mAh = 45 min. 7 x 35 min. = 245 min. (4.1 h) (correcte laadtijd is 4.1h) Opgep Ast! De lader is enkel geschikt voor intern gebruik. Lader steeds ontkoppelen wanneer deze niet in werking is. Stop de lader nooit in een beschadigd stopkontakt. De lader nooit openmaken. teChnisChe gegevens Prim. 230V – 50Hz • Sec. 4.8V-9.6V (350-150 mAh)
S BruksAnvisning AC 48 AnvändningsOMråde Plug-in laddare för laddbara Nickel-MetallHydrid och Nickel-Kadmium batteripaket (ej för Litium-Jonbatterier). Användbar för batteripaket frå\ n 4-8 celler (4,8-9,6V). viktigA inställningAr innAn AnvändAnde Välj rätt kontaktdon: De medföljande kontaktdonen överensstämmer med de vanligast förekommande. Rätt kontakt skall passa i utrustningen utan användande av våld. Använd ej våld vid anslutning av kontakten då detta kan förstöra utrustningen som skall laddas. Välj rätt polaritet: Inspektera utrustningen som skall laddas eller dess bruksanvisning för korrekt polaritet och justera laddarens anslutning(3) efter denna (se bild 1). Var noggrann eftersom felaktig polaritet kan förstöra utrustning eller\ laddare. Användning Plugga in laddaren i ett nätuttag. När ett batteripaket ansluts signalerar laddindikatorn(2) att laddning pågår. Laddningen skall avbrytas manuellt. Se laddningstabellen(4) för korrekt laddtid. Beräkning A v lAddtid Räkna ut laddtiden/100mAh av ditt batteripaket enl laddningstabellen(4). Multiplicera denna laddtid med batteripaketets aktuella kapacitet. Exempel: Batteripaket bestående av 6celler(7,2V) med 700mAh kapacitet. • Laddtid/ 100mAh=35min • 7x35min= ca:245min(4,1h) laddtid OBs! Laddaren får endast användas inomhus. Laddaren skall tas ur nätuttaget när den inte används. • Använd ej laddaren om hölje eller nätanslutning är skadade. • Ta aldrig isär laddaren. tekniskA dA tA Primärspänning 230V ~50 Hz • Sekundär 4,8-9,6V (350-150mA)